engine Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 19 of 396

AS CHAVES
O seu veículo utiliza um sistema de
comando à distância. Este sistema é
composto por uma chave inteligente
com transmissor Entrada sem chave
remota (RKE) e um Keyless Ignition
Node (KIN - Nó de ignição sem
chave).
Função Keyless Enter-N-Go™
(Entrar e arrancar sem chave)
Este veículo está equipado com a fun-
ção Keyless Enter-N-Go™ (Entrar e
arrancar sem chave) (para obter mais
informações, consulte "Keyless Enter-
-N-Go™" em "A saber antes de accio-
nar a ignição do veículo").
KEYLESS IGNITION NODE
(KIN - Nó de ignição sem
chave)
Esta função permite ao condutor ope-
rar o interruptor de ignição com o
simples premir de um botão, desde
que o transmissor Entrada sem chave
remota (RKE) esteja no habitáculo.
O Keyless Ignition Node (KIN - Nó de
ignição sem chave) tem quatro posições
de funcionamento, três das quais indi-
cadas e que se acendem quando activa-
das. As três posições são LOCK/OFF
(Trancar/Desligado), ACC (Acessórios)
e ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A
quarta posição é START (Ligar). Du-
rante o arranque, RUN (A trabalhar)
acede-se.
NOTA: Caso a posição do inter-
ruptor de ignição não se altere com
a pressão de um botão, a pilha do
transmissor RKE (chave inteli-
gente) pode estar fraca ou gasta.
Neste caso, pode ser utilizado um
método alternativo para fazer fun-
cionar o interruptor de ignição.
Encoste o lado mais curvo (lado
oposto à chave de emergência) da
chave inteligente contra o botão
ENGINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor) e prima para
operar o interruptor de ignição.
CHAVE INTELIGENTE
A chave inteligente contém também o
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE) e a chave de emergência,
guardada na parte de trás.
A chave de emergência permite a en-
trada no veículo se a bateria do veí-
culo ou a pilha da chave inteligente
ficarem sem carga. A chave de emer-
gência também serve para trancar o
porta-luvas. Pode guardar consigo a
chave de emergência quando deixar o
carro com o porteiro para estaciona-
mento.
Keyless Ignition Node (KIN - Nó deignição sem chave)
1 — LOCK/OFF (Trancar/Desligar)
2 — ACC (Acessórios)
3 — ON/RUN (Ligado/A trabalhar)
13 
Page 208 of 396

Se o aviso permanecer aceso com o
motor a funcionar, normalmente, o ve-
ículo poderá ser conduzido. Contudo,
consulte o seu concessionário autori-
zado o mais depressa possível. Se o
aviso estiver a piscar com o motor a
funcionar, é necessária assistência ime-
diata. Poderá notar um desempenho
inferior, um ralenti elevado/duro ou o
estrangulamento do motor e o veículo
pode necessitar de ser rebocado.
 Engine Temperature Warning
Telltale (Aviso de Temperatura do
Motor)
Este aviso alerta relativamente
a um estado de sobreaqueci-
mento do motor. À medida que o indi-
cador da temperatura do líquido de
refrigeração se vai aproximando da
marca
H, este aviso acende-se e soa
um sinal sonoro quando atingir um
limite predefinido. O aumento do so-
breaquecimento fará com que o indi-
cador da temperatura ultrapasse a
marca H, o aviso pisca continuamente
e soa um sinal sonoro contínuo, até
que o motor possa começar a
arrefecer.
Se o aviso se acender ao conduzir, en-
coste e pare o veículo. Se o sistema de
ar condicionado estiver ligado,
desligue-o. Além disso, coloque a
transmissão em Ponto-mortoeom otor
ao ralenti. Se a leitura da temperatura
não voltar ao normal, desligue imedia-
tamente o motor e chame a assistência
técnica. Para mais informações, con-
sulte "Se o Motor Sobreaquecer", em
"O que Fazer nas Emergências".
 Transmission Temperature War-
ning Telltale (Aviso de Tempera-
tura da Transmissão)
Este aviso indica que a tem-
peratura do fluido da trans-
missão está alta. Esta situa-
ção pode ocorrer numa
utilização exigente, como o reboque
de um atrelado. Se este aviso se acen-
der, encoste em segurança e pare o
veículo. Depois, coloque a transmis-
são em PARK (Estacionar) e deixe o
motor a trabalhar ao ralenti ou mais
rápido até a luz se apagar.
CUIDADO!
Continuar a conduzir com a Luz de
aviso da temperatura da transmis-
são acesa resultará eventualmente
em falha ou danos graves na trans-
missão.
AVISO!
Se a Luz de aviso da temperatura
da transmissão estiver acesa e con-
tinuar a conduzir, em algumas cir-
cunstâncias o fluido pode ferver,
entrar em contacto com o motor
quente ou com componentes do es-
cape e provocar um incêndio.
 Electric Power Steering
Malfunction (Avaria da Direcção
Assistida Eléctrica)
Este aviso acende-se quando
a Direcção Assistida Eléctrica
não estiver a funcionar e pre-
cisar de manutenção.
202 
Page 213 of 396

TIRE BAR (PSI dos pneus)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Tire
BAR" (PSI dos Pneus) ficar realçada
no EVIC. Prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) e será apresen-
tado um dos seguintes:
 Se a pressão de todos os pneus esti-ver OK, é apresentado um ícone do
veículo com os valores da pressão
dos pneus em cada canto do ícone.
 Se a pressão de um ou mais pneus for baixa, a mensagem "Inflate to
XXX" (Encher a XXX) é apresen-
tada com o ícone do veículo e com
os valores da pressão dos pneus em
cada canto do ÍCONE.
 Se o sistema de verificação da pres- são dos pneus precisar de manuten-
ção, "Service Tire Pressure System"
(Sistema de verificação da pressão
dos pneus) é apresentada.
A pressão dos pneus é uma função
apenas de informação e não pode ser
reposta. Prima e liberte o botão BACK
(Voltar) para regressar ao menu prin-
cipal.
VEHICLE INFO
(CUSTOMER
INFORMATION FEATURES)
(INFORMAÇÕES DO
VEÍCULO (FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA
O CLIENTE)) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Vehi-
cle Info" (Info do veículo) ficar real-
çada no EVIC. Prima e solte o botão
SELECT (Seleccionar) e é apresen-
tada a Coolant Temp (Temperatura
do líquido de refrigeração). Prima o
botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
para percorrer os seguintes ecrãs de
informação.
 Coolant Temp (Temperatura do
líquido de refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do
líquido de refrigeração.
 Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.  Trans Temperature (Tempera-
tura da transmissão)
Apresenta a temperatura actual da
transmissão.
 Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor.
MESSAGES # (N.º DE
MENSAGENS)
Seleccione no Menu Principal utili-
zando os botões UP (Cima) ou DOWN
(Baixo). Esta função mostra o número
de mensagens de aviso armazenadas
(no local do #). Premir o botão SE-
LECT (Seleccionar) vai permitir ao
condutor ver quais são as mensagens
armazenadas. Premir o botão BACK
fá-lo regressar ao Menu Principal.
DESLIGAR O MENU
Seleccione no Menu Principal com o
botão DOWN (BAIXO). Ao premir o
botão SELECT (Seleccionar), o menu
desaparece do ecrã. Ao premir um dos
quatro botões no volante, o menu é
apresentado novamente.
207 
Page 222 of 396

mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque na tecla de função
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
NOTA:
O banco regressa à posição
memorizada (se a opção Obter Me-
mória através de Destrancar por
Comando à Distância estiver defi-
nida para ON) quando se utilizar o
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE) para destrancar a
porta. Para obter mais informa-
ções, consulte "Memorizar banco
do condutor", em "Compreender as
características do veículo".
Engine Off Options (Opções de
desligamento do motor)
Depois de premir a tecla de função
Engine Off Options (Opções de desli-
gamento do motor), as seguintes defi-
nições ficam disponíveis.  Easy Exit Seat (Banco com saída
fácil) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
Para fazer a selecção, toque na tecla
de função Easy Exit Seats (Bancos
com saída fácil) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque na tecla de função
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
 Engine Off Power Delay (Desac-
tivação retardada do motor)
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o sistema Uconnect® Phone
(para versões/mercados onde esteja
disponível), o sistema de vídeo em
DVD (para versões/mercados ondeesteja disponível), o tecto de abrir
eléctrico (para versões/mercados
onde esteja disponível) e as tomadas
de alimentação permanecerão ligados
até 10 minutos depois de ter desligado
a ignição. A abertura de qualquer
porta dianteira cancela esta opção.
Para alterar o estado de Engine Off
Power Delay (Desligar retardado do
motor), toque na tecla de função de 0
segundos, 45 segundos, 5 minutos ou
10 minutos. Em seguida, toque na
tecla de função da seta para trás.
 Headlight Off Delay (Desactiva-
ção retardada dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da Headlight Off De-
lay (Desligar retardado dos faróis),
toque na tecla de função + ou - para
seleccionar o intervalo de tempo dese-
jado. Toque na tecla de função da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
216 
Page 241 of 396

PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos de
segurança.
AVISO!
 Quando sair do veículo, retiresempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar crian-
ças não vigiadas num veículo é pe-
rigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais.
As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão
de estacionamento, pedal dos tra-
vões ou na alavanca das mudan-
ças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo, ou
num local acessível a crianças, e
não deixe a ignição de um veículo
equipado com a função Keyless
Enter-N-Go™ (Entrar e arrancar
sem chave) nos modos ACC (Aces-
sórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
KEYLESS ENTER-N-GO™
Esta função per-
mite ao condutor
operar a ignição
com o simples pre-
mir de um botão,
desde que o trans-
missor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem
chave remota) esteja no habitáculo.
ARRANQUE NORMAL —
MOTORES A GASOLINA
Utilizar o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar
o Motor)
1. A transmissão deverá estar em
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-morto).
2. Prima e mantenha o pedal do tra-
vão enquanto prime o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) uma vez.
3. O sistema assume o comando e
tenta colocar o veículo a trabalhar. Se
o veículo não começar a trabalhar, o
motor de arranque desactiva automa-
ticamente após 10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de ar-
ranque antes de o motor arrancar,
prima de novo o botão.
NOTA: O arranque normal, tanto
com o motor frio como quente,
obtém-se sem carregar no pedal
do acelerador.
235 
Page 242 of 396

Desligar o Motor Utilizando o
Botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque a alavanca das mudanças
em PARK (Estacionar) e prima e solte
o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor).
2. O interruptor de ignição regressa à
posição OFF (Desligado).
3. Se a alavanca das mudanças não
estiver em PARK (Estacionar) e a ve-
locidade do veículo exceder os
8 km/h, o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
deverá ser premido durante dois se-
gundos antes de o motor se desligar. O
interruptor de ignição permanecerá
na posição ACC até a alavanca das
mudanças ser colocada em PARK (Es-
tacionar) e o botão ser premido duas
vezes para a posição OFF (Desli-
gado). Se a alavanca das mudanças
não estiver na posição PARK (Esta-
cionar) e o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
for premido uma vez, o EVIC apre-
senta uma mensagem “Vehicle Not InPark” (O veículo não está em Estacio-
nar)eom
otor continua a trabalhar.
Nunca deixe o veículo fora da posição
PARK (Estacionar), pois pode
deslocar-se.
NOTA: Se o interruptor de igni-
ção for deixado na posição ACC ou
RUN (motor parado) e a transmis-
são estiver na posição PARK (Esta-
cionar), o sistema desliga-se auto-
maticamente após 30 minutos de
inactividade e a ignição passa
para a posição OFF (Desligado).
Funções do Botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar
o motor) – Com o Pé do Condutor
Fora do Pedal do Travão (Na
posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto))
A função Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) funciona de
forma semelhante a um interruptor de
ignição. Tem quatro posições: OFF
(Desligado), ACC (Acessórios), RUN
(A Trabalhar) e START (Ligar). Para
alterar as posições do interruptor da ignição sem colocar o veículo a traba-
lhar e utilizar os acessórios, siga estes
passos.
 Arranque com o interruptor da ig-
nição na posição OFF (Desligado):
 Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma vez para passar o interruptor
da ignição para a posição ACC.
 Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma segunda vez para passar o in-
terruptor da ignição para a posição
RUN (RUN acende-se).
 Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma terceira vez para passar o in-
terruptor da ignição para a posição
OFF (OFF acende-se).
TEMPO EXTREMAMENTE
FRIO (ABAIXO DE -29 °C)
Para garantir um arranque fiável a
estas temperaturas, recomenda-se a
utilização de um aquecedor de motor
eléctrico de alimentação externa.
236 
Page 243 of 396

SE O MOTOR NÃO
ARRANCAR
AVISO!
Nunca coloque combustível nem
qualquer outro líquido inflamável
na abertura da entrada de ar do
carburador, numa tentativa de
efectuar o arranque do veículo. Isto
pode resultar num jacto de chamas,
causando graves ferimentos.
 Não tente empurrar ou rebocar oveículo para efectuar o arranque.
Os veículos equipados com trans-
missão automática não podem ar-
rancar desta forma. Combustível
não queimado pode entrar no
conversor catalítico e, após o ar-
ranque do motor, inflamar-se e
danificar o conversor e o veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
 Se o veículo tiver a bateria descar-regada, podem ser utilizados uns
cabos auxiliares para conseguir o
arranque através de uma bateria
auxiliar ou de uma bateria de ou-
tro veículo. Se for executado de
uma forma incorrecta, este tipo
de arranque pode ser perigoso.
Para mais informações, consulte
"Procedimento de Arranque com
Cabos Auxiliares", em "O que
Fazer em Caso de Emergências".
Limpar um Motor Afogado
(Utilizando o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar
o Motor))
Se o motor não arrancar depois de ter
seguido os procedimentos de "Arran-
que Normal" ou "Tempo Extrema-
mente Frio", é porque pode estar en-
charcado. Para limpar qualquer
excesso de combustível:
1. Carregue e mantenha carregado o
pedal do travão. 2. Carregue no pedal do acelerador
até ao fundo e mantenha-o nessa po-
sição.
3. Prima e solte o botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) uma vez.
O motor de arranque é accionado au-
tomaticamente, trabalha durante 10
segundos e é desaccionado. Depois
disso, solte o pedal do acelerador e o
pedal do travão, aguarde 10 a 15 se-
gundos e repita o procedimento "Ar-
ranque Normal".
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti é controlada
automaticamente e diminuirá à me-
dida que o motor vai aquecendo.
ARRANQUE NORMAL –
MOTOR DIESEL
Observe o seguinte quando o motor
estiver a trabalhar.
 Todas as luzes do centro de mensa-
gens estão apagadas.
 A Luz Indicadora de Avaria (MIL) está apagada.
237 
Page 244 of 396

 A Luz de Aviso da Pressão do Óleoestá apagada.
Precauções para Tempo Frio
Se a temperatura exterior for muito
baixa, o diesel torna-se mais espesso
devido à formação de coágulos de pa-
rafina, podendo obstruir o filtro de
diesel. Para evitar estes problemas,
estão disponíveis diferentes tipos de
diesel em função da estação: tipo Ve-
rão, tipo Inverno e tipo Árctico (para
áreas frias e montanhosas).
Em caso de reabastecimento com die-
sel cujas especificações não sejam
adequadas para a temperatura exte-
rior, é aconselhável fazer uma mistura
com o aditivo TUTELA DIESEL
ART, respeitando as proporções indi-
cadas no recipiente do óleo. Deite o
aditivo no depósito antes de deitar o
combustível.
Se utilizar ou estacionar o veículo du-
rante longos períodos de tempo em
áreas frias ou montanhosas, é aconse-
lhável proceder ao reabastecimento
do veículo com diesel disponibilizado no local. Neste caso, é também acon-
selhável manter o depósito com um
nível de combustível acima dos 50%.
Utilização de Coberturas de
Baterias
Uma bateria perde 60% da sua potên-
cia de arranque quando a sua tempe-
ratura desce até aos -18 °C. Para a
mesma diminuição de temperatura, o
motor precisa de duas vezes mais po-
tência de arranque com as mesmas
rpm. A utilização de coberturas de
baterias aumenta significativamente
a capacidade de arranque com baixas
temperaturas.
Procedimento de Arranque do
Motor
AVISO!
NUNCA deite combustível ou qual-
quer outro líquido inflamável na
abertura da entrada de ar, numa
tentativa de efectuar o arranque do
veículo. Isto pode resultar num
jacto de chamas, causando graves
ferimentos.1. A alavanca das mudanças deve es-
tar na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou PARK (Estacionar) antes
de pôr o motor a funcionar.
2. Com o pé no pedal do travão,
prima o botão ENGINE START/
STOP (Ligar/desligar motor).
3. Observe a "Wait To Start Indicator
Light" (Luz indicadora Aguardar
para Arrancar) no painel de instru-
mentos. Para obter mais informações,
consulte "Grupo de Instrumentos" na
secção "Compreender o Painel de Ins-
trumentos". Poderá ficar acesa até
três segundos, consoante a tempera-
tura do motor.
4. Quando a mensagem "Wait To
Start Light" (Luz Aguardar para Ar-
rancar) desaparecer, o motor arranca
automaticamente.
5. Após o motor começar a trabalhar,
deixe-o ficar ao ralenti durante apro-
ximadamente 30 segundos antes de
começar a conduzir. Isto permite ao
óleo circular e lubrificar o turbocom-
pressor.
238 
Page 394 of 396

Nota
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)Print n. 530.02.315 - 09/2013 - Edition 1