light Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 27 of 396

PARA DESTRANCAR AS
PORTAS
Prima e liberte o botão DESTRAN-
CAR do transmissor RKE uma vez
para destrancar a porta do condutor,
ou duas vezes no espaço de cinco se-
gundos para destrancar todas as por-
tas. As luzes indicadoras de mudança
de direcção piscam para reconhecer o
sinal de destrancar. O sistema de en-
trada iluminada também se liga.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte "Keyless
Enter-N-Go™", em "A saber antes de
accionar a ignição do veículo".
1st Press of Key Fob Unlocks
(1ª pressão da chave inteligente
destranca)
Esta opção permite-lhe programar o
sistema para destrancar a porta do
condutor ou todas as portas com a
primeira pressão do botão UNLOCK
(Destrancar) do transmissor RKE.
Para alterar a definição actual, con-
sulte "Definições do Uconnect®", em
"Compreender o painel de instrumen-
tos" para obter mais informações.Flash Headlights with Lock
(Faróis piscam ao trancar)
Esta opção coloca as luzes indicado-
ras de mudança de direcção a piscar
quando as portas são trancadas ou
destrancadas com o transmissor RKE.
Esta opção pode ser ligada ou desli-
gada. Para alterar a definição actual,
consulte "Definições do Uconnect®",
em "Compreender o painel de instru-
mentos" para obter mais informações.
Headlight Illumination on
Approach (Iluminação dos faróis
na aproximação)
Esta opção activa os faróis durante
um máximo de 90 segundos quando
as portas são destrancadas com o
transmissor RKE. O tempo desta op-
ção é programável em veículos equi-
pados com Uconnect®. Para alterar a
definição actual, consulte "Definições
do Uconnect®", em "Compreender o
painel de instrumentos" para obter
mais informações.
PARA TRANCAR AS
PORTAS
Prima e liberte o botão TRANCAR do
transmissor RKE para trancar todas
as portas. As luzes de mudança de
direcção piscam para reconhecer o si-
nal.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte "Keyless
Enter-N-Go", em "A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo".
PARA DESTRANCAR A
PORTA DA BAGAGEIRA
Prima o botão TRANCAR do trans-
missor RKE duas vezes no espaço de
cinco segundos para destrancar a ba-
gageira.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte "Keyless
Enter-N-Go", em "A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo".
21
Page 94 of 396

AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio à
Marcha-Atrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detectar um
veículo que se aproxima num parque
de estacionamento. Os condutores
deverão ter cuidado quando fizerem
marcha-atrás, mesmo utilizando o
RCP. Verifique cuidadosamente a
área atrás do veículo, atrás de si, e
certifique-se de que não existem pe-
ões, animais, outros veículos, obs-
truções e pontos mortos antes de fa-
zer marcha-atrás. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
MODOS DE
FUNCIONAMENTO
Modos de funcionamento com
EVIC
Estão disponíveis três modos seleccio-
náveis de funcionamento no Centro
electrónico de informações do veículo
(EVIC). Para obter mais informações,
consulte "Centro electrónico de infor-
mações do veículo (EVIC)/Definiçõespessoais (Funções programáveis pelo
cliente)" na secção "Compreender o
painel de instrumentos".
Modos de funcionamento com o
sistema Uconnect® — (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
No ecrã do sistema Uconnect® é pos-
sível seleccionar três modos de funcio-
namento. Consulte "Funções progra-
máveis pelo cliente — Definições do
Uconnect® Access" em "Compreen-
der o painel de instrumentos" para
obter mais informações.
Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de
ângulo morto), o sistema BSM fornece
um alerta visual no retrovisor do lado
respectivo, com base no objecto detec-
tado. No entanto, com o RCP, o sis-
tema reage a alertas visuais e sonoros
sempre que detecta um objecto. Sem-
pre que é emitido um alerta sonoro, o
volume do rádio é reduzido.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de
ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/
Chime (Luzes/Sinal sonoro de alerta
de ângulo morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. Se for então activado o in-
dicador de mudança de direcção e este
corresponder a um alerta presente
nesse lado do veículo, também é emi-
tido um sinal sonoro. Sempre que
exista um objecto detectado e indica-
dor de mudança de direcção no
mesmo lado, em simultâneo, são emi-
tidos alertas visuais e sonoros. Para
além do alerta sonoro, o volume do
rádio (se estiver ligado) é reduzido.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro
for solicitado pelo sistema BSM,
o volume do rádio é reduzido.
Se os piscas de emergência estive-
rem ligados, o sistema emite ape-
nas o alerta visual correspondente.
88
Page 95 of 396

Com o RCP, o sistema reage a alertas
visuais e sonoros sempre que detecta
um objecto. Sempre que é emitido um
alerta sonoro, o volume do rádio é
reduzido. O estado do indicador de
mudança de direcção/piscas de emer-
gência foi ignorado; o estado do RCP
emite sempre o sinal sonoro.
Blind Spot Alert Off(Lights Only)
(Alerta de ângulo morto desligado)
(apenas luzes)
Quando o sistema BSM está desli-
gado, não ocorrerão nenhuns alertas
visuais ou sonoros dos sistemas BSM
ou RCP.
NOTA: O sistema BSM guarda o
modo de funcionamento actual
quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o
modo previamente guardado é ob-
tido e utilizado.Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
O Uconnect® Phone é um sistema de
comunicação mãos-livres e activado
por voz para veículos. O Uconnect®
Phone permite-lhe marcar um nú-
mero de telefone com o telemóvel.
O Uconnect® Phone suporta as se-
guintes funções:
NOTA: O seu telemóvel deve po-
der enviar mensagens SMS por
Bluetooth® para que as funções de
mensagens funcionem correcta-
mente.
O som do seu telemóvel é transmitido
através do sistema de áudio do veículo;
o sistema silencia automaticamente o
rádio quando utilizar o Uconnect®
Phone.
O Uconnect® Phone permite-lhe
transferir chamadas entre o sistema e
o seu telemóvel ao entrar ou sair do
veículo e permite-lhe silenciar o mi-
crofone do sistema para conversas
privadas.
AVISO!
Qualquer sistema comandado por
voz deve apenas ser utilizado em
condições de condução seguras e de
acordo com a legislação aplicável,
incluindo as leis relativas à utiliza-
ção do telefone. Deverá concentrar
a sua atenção no funcionamento
correcto do veículo. Se não o fizer,
pode dar origem a uma colisão, que
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
O Uconnect® Phone é accionado pelo
telemóvel com "perfil mãos-livres"
Bluetooth®. O Uconnect® Phone dis-
põe de tecnologia Bluetooth® – a
norma global que permite que diferen-
tes dispositivos electrónicos se interli-
guem entre si sem fios nem estação de
ancoragem, pelo que o Uconnect®
Phone funciona independentemente do
local onde tiver guardado o seu telemó-
vel (seja na mala, no bolso ou na
pasta), desde que o telemóvel esteja
ligado e tenha sido emparelhado com o
Uconnect® Phone do veículo. O
Uconnect® Phone permite ligar até dez
telemóveis ou dispositivos de áudio ao
89
Page 218 of 396

Inclinar Espelhos em Marcha-
atrás (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando esta função é seleccionada, os
espelhos retrovisores exteriores
inclinam-se para baixo quando a igni-
ção está na posição RUN (A Trabalhar)
e a alavanca das mudanças está na po-
sição REVERSE (Marcha-atrás). Os es-
pelhos regressam à posição anterior
quando a transmissão deixar de estar
em REVERSE (Marcha-atrás). Para fa-
zer a selecção, toque no botão Tilt Mir-
rors in Reverse (Inclinar Espelhos em
Marcha-atrás) até uma marca de verifi-
cação aparecer junto à definição, mos-
trando que essa definição foi seleccio-
nada. Toque no botão da seta para trás
para regressar ao menu anterior.
Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função é seleccionada, o
Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) pode ser definido para Off
(Desligar), Lights (Luzes) ou Lights
and Chime (Luzes e Sinal Sonoro). A
função Blind Spot Alert (Alerta deÂngulo Morto) pode ser activada no
modo "Lights" (Luzes). Quando este
modo é seleccionado, o sistema Blind
Spot Monitor (BSM - Monitor de Ân-
gulo Morto) é activado e mostra um
alerta visual nos espelhos exteriores.
Quando o modo "Lights & Chime"
(Luzes e Sinal Sonoro) é activado, o
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor de
Ângulo Morto) mostra um alerta vi-
sual, para além de um alerta sonoro
quando o indicador de mudança de
direcção é ligado. Quando "Off"
(Desligar) é seleccionado, o sistema
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor de
Ângulo Morto) é desactivado. Para
alterar o estado da função Blind Spot
Alert (Alerta de Ângulo Morto), toque
no botão Off (Desligado), Lights (Lu-
zes) ou Lights & Chime (Luzes e Sinal
Sonoro). Em seguida, toque no botão
da seta para trás.
NOTA: Se o veículo estiver dani-
ficado na zona onde está montado
o sensor, mesmo que o painel não
esteja, o sensor pode ficar desali-
nhado. Leve o veículo a um
concessionário autorizado para
verificar o alinhamento do sensor.Ter um sensor desalinhado pode
fazer com que o BSM não funcione
de acordo com a especificação.
Câmara de Marcha-Atrás Pa-
rkView® (para versões/mercados
onde esteja disponível)
O seu veículo pode estar equipado com
câmara de marcha-atrás ParkView®
que permite ver uma imagem no ecrã da
área traseira do veículo sempre que a
alavanca das mudanças for colocada em
REVERSE (Marcha-atrás). A imagem é
apresentada no ecrã de toque do rádio
juntamente com uma nota de aviso para
"check entire surroundings" (verificar
toda a área) que passa no topo do ecrã.
Passados cinco segundos, o aviso desa-
parece. A câmara ParkView® está loca-
lizada na traseira do veículo acima da
placa de matrícula. Para fazer a selec-
ção, toque no botão ParkView® Backup
Camera (Câmara de Marcha-atrás Pa-
rkView®) até uma marca de verificação
aparecer junto à definição, mostrando
que essa definição foi seleccionada. To-
que no botão da seta para trás para
regressar ao menu anterior.
212
Page 219 of 396

Rain Sensing Auto Wipers
(Limpa-pára-brisas Automático
com Sensor de Chuva) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Quando esta função estiver seleccio-
nada, o sistema activa automatica-
mente os limpa-pára-brisas se detec-
tar humidade no pára-brisas. Para
fazer a selecção, toque no botão Rain
Sensing (Sensor de Chuva) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que essa defini-
ção foi seleccionada. Toque no botão
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
Hill Start Assist (Assistência ao
Arranque em Subida)
Quando esta função está seleccio-
nada, o sistema Hill Start Assist (HSA
- Assistência ao Arranque em Subida)
está activo. Para mais informações so-
bre a função e funcionamento do sis-
tema, consulte "Sistema de Controlo
Electrónico dos Travões" na secção
"Arranque e Funcionamento". Para
fazer a selecção, toque no botão Hill
Start Assist (Assistência ao Arranqueem Subida) até uma marca de verifi-
cação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
Luzes
Depois de premir o botão Lights (Lu-
zes), as seguintes definições ficam dis-
poníveis.
Headlight Off Delay (Desactiva-
ção Retardada dos Faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da função Headlight
Off Delay (Desligar Retardado dos
Faróis), toque no botão 0, 30, 60 ou
90. Em seguida, toque no botão da
seta para trás.
Headlight Illumination on Ap-
proach (Iluminação dos Faróis na
Aproximação)
Quando esta função é seleccionada, os
faróis são activados e mantêm-se liga-
dos durante 0, 30, 60 ou 90 segundosquando as portas são destrancadas
com o transmissor Remote Keyless
Entry (RKE). Para alterar o estado da
Illuminated Approach (Aproximação
Iluminada), toque no botão + ou -
para seleccionar o intervalo de tempo
desejado. Toque no botão da seta para
trás para regressar ao menu anterior.
Headlights With Wipers (Faróis
Ligados com os Limpa-pára-
brisas) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada e
o interruptor dos faróis estiver na po-
sição AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpa-pára-brisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpa-pára-brisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta fun-
ção. Para fazer a selecção, toque no
botão Headlights With Wipers (Faróis
Ligados com os Limpa-pára-brisas)
até uma marca de verificação apare-
cer junto à definição, mostrando que
essa definição foi seleccionada. Toque
no botão da seta para trás para regres-
sar ao menu anterior.
213
Page 220 of 396

Máximos com Intensidade
Automática "SmartBeam™"
(para versões/mercados onde esteja
disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os máximos desligam-se automatica-
mente em determinadas condições.
Para fazer a selecção, toque no botão
Auto High Beams (Máximos com In-
tensidade Automática) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que essa definição foi
seleccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu ante-
rior. Consulte "Luzes/SmartBeam™
(para versões/mercados onde esteja
disponível)" em "Compreender as Ca-
racterísticas do Veículo" para obter
mais informações.
Daytime Running Lights (Luzes
Diurnas) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada, os
faróis estão ligados sempre que o motor
estiver a trabalhar. Para fazer a selec-
ção, toque no botão Daytime Running
Lights (Luzes Diurnas) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que essa definição foiseleccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu
anterior.
Steering Directed Lights (Luzes
Direccionadas) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os faróis viram acompanhando a di-
recção do volante da direcção. Para
fazer a selecção, toque no botão Stee-
ring Directed Lights (Luzes Direccio-
nadas) até uma marca de verificação
aparecer junto à definição, mostrando
que essa definição foi seleccionada.
Toque no botão da seta para trás para
regressar ao menu anterior.
Headlight Dip (Traffic Changeo-
ver) (Médios (Passagem de Trân-
sito)) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Os mínimos têm um maior controlo da
luz ascendente e dirigem a maior parte
da sua luz para baixo ou para a es-
querda nos países com volante à direita
e para a direita nos países com volante
à esquerda, de modo a proporcionar
uma visibilidade segura para a frente
sem intensidade excessiva.
Doors & Locks (Portas e bloqueios)
Depois de premir a tecla de função
Doors & Locks (Portas e bloqueios), as
seguintes definições ficam disponíveis.
Fecho automático
Quando esta função está seleccio-
nada, todas as portas trancam auto-
maticamente quando a velocidade do
veículo atingir os 24 km/h. Para fazer
a selecção, toque na tecla de função
Auto Lock (Fecho automático) até
uma marca de verificação aparecer
junto à definição, mostrando que essa
definição foi seleccionada. Toque na
tecla de função da seta para trás para
regressar ao menu anterior.
Destrancar Automático à Saída
Quando esta função for seleccionada,
se parar o veículo e a transmissão
estiver na posição PARK (Estacionar)
ou NEUTRAL (Ponto-morto), todas
as portas se destrancam quando a
porta do condutor for aberta. Para
fazer a selecção, toque na tecla de
função Auto Unlock On Exit (Des-
trancar automático à saída) até uma
marca de verificação aparecer junto à
214
Page 222 of 396

mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque na tecla de função
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
NOTA:
O banco regressa à posição
memorizada (se a opção Obter Me-
mória através de Destrancar por
Comando à Distância estiver defi-
nida para ON) quando se utilizar o
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE) para destrancar a
porta. Para obter mais informa-
ções, consulte "Memorizar banco
do condutor", em "Compreender as
características do veículo".
Engine Off Options (Opções de
desligamento do motor)
Depois de premir a tecla de função
Engine Off Options (Opções de desli-
gamento do motor), as seguintes defi-
nições ficam disponíveis. Easy Exit Seat (Banco com saída
fácil) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
Para fazer a selecção, toque na tecla
de função Easy Exit Seats (Bancos
com saída fácil) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque na tecla de função
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
Engine Off Power Delay (Desac-
tivação retardada do motor)
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o sistema Uconnect® Phone
(para versões/mercados onde esteja
disponível), o sistema de vídeo em
DVD (para versões/mercados ondeesteja disponível), o tecto de abrir
eléctrico (para versões/mercados
onde esteja disponível) e as tomadas
de alimentação permanecerão ligados
até 10 minutos depois de ter desligado
a ignição. A abertura de qualquer
porta dianteira cancela esta opção.
Para alterar o estado de Engine Off
Power Delay (Desligar retardado do
motor), toque na tecla de função de 0
segundos, 45 segundos, 5 minutos ou
10 minutos. Em seguida, toque na
tecla de função da seta para trás.
Headlight Off Delay (Desactiva-
ção retardada dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da Headlight Off De-
lay (Desligar retardado dos faróis),
toque na tecla de função + ou - para
seleccionar o intervalo de tempo dese-
jado. Toque na tecla de função da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
216
Page 244 of 396

A Luz de Aviso da Pressão do Óleoestá apagada.
Precauções para Tempo Frio
Se a temperatura exterior for muito
baixa, o diesel torna-se mais espesso
devido à formação de coágulos de pa-
rafina, podendo obstruir o filtro de
diesel. Para evitar estes problemas,
estão disponíveis diferentes tipos de
diesel em função da estação: tipo Ve-
rão, tipo Inverno e tipo Árctico (para
áreas frias e montanhosas).
Em caso de reabastecimento com die-
sel cujas especificações não sejam
adequadas para a temperatura exte-
rior, é aconselhável fazer uma mistura
com o aditivo TUTELA DIESEL
ART, respeitando as proporções indi-
cadas no recipiente do óleo. Deite o
aditivo no depósito antes de deitar o
combustível.
Se utilizar ou estacionar o veículo du-
rante longos períodos de tempo em
áreas frias ou montanhosas, é aconse-
lhável proceder ao reabastecimento
do veículo com diesel disponibilizado no local. Neste caso, é também acon-
selhável manter o depósito com um
nível de combustível acima dos 50%.
Utilização de Coberturas de
Baterias
Uma bateria perde 60% da sua potên-
cia de arranque quando a sua tempe-
ratura desce até aos -18 °C. Para a
mesma diminuição de temperatura, o
motor precisa de duas vezes mais po-
tência de arranque com as mesmas
rpm. A utilização de coberturas de
baterias aumenta significativamente
a capacidade de arranque com baixas
temperaturas.
Procedimento de Arranque do
Motor
AVISO!
NUNCA deite combustível ou qual-
quer outro líquido inflamável na
abertura da entrada de ar, numa
tentativa de efectuar o arranque do
veículo. Isto pode resultar num
jacto de chamas, causando graves
ferimentos.1. A alavanca das mudanças deve es-
tar na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou PARK (Estacionar) antes
de pôr o motor a funcionar.
2. Com o pé no pedal do travão,
prima o botão ENGINE START/
STOP (Ligar/desligar motor).
3. Observe a "Wait To Start Indicator
Light" (Luz indicadora Aguardar
para Arrancar) no painel de instru-
mentos. Para obter mais informações,
consulte "Grupo de Instrumentos" na
secção "Compreender o Painel de Ins-
trumentos". Poderá ficar acesa até
três segundos, consoante a tempera-
tura do motor.
4. Quando a mensagem "Wait To
Start Light" (Luz Aguardar para Ar-
rancar) desaparecer, o motor arranca
automaticamente.
5. Após o motor começar a trabalhar,
deixe-o ficar ao ralenti durante apro-
ximadamente 30 segundos antes de
começar a conduzir. Isto permite ao
óleo circular e lubrificar o turbocom-
pressor.
238