service Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 47 of 396

Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)
Caso o ORC tenha activado o sistema
Active Hood (Capô Activo) ou se de-
tectar uma avaria em qualquer parte
do sistema, liga-se a Luz de Aviso de
Airbag e é apresentada a mensagem
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Manu-
tenção do Sistema Active Hood (Capô
Activo)) no Centro Electrónico de In-
formações do Veículo (EVIC), para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível. Soará um único sinal sonoro se
a Luz de Aviso de Airbag acender
novamente após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diag-
nóstico que acendem a Luz de Aviso
do Airbag, caso seja detectada uma
avaria que afecte o sistema Active
Hood (Capô Activo). Os mecanismos
de diagnóstico também registam a na-
tureza da avaria. Se a Luz de Aviso de
Airbag estiver ligada ou se for apre-
sentada a mensagem "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (Manutenção do Sis-
tema Active Hood) no EVIC, consulte
o seu concessionário autorizado.
Em caso de activação do sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo), o veículodeverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do
capô devem ser reparadas e os con-
juntos de actuador devem ser substi-
tuídos para repor a funcionalidade do
sistema.
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), é possível repor
temporariamente a posição do capô
através de pressão na extremidade
posterior sobre as dobradiças do capô,
enquanto é aliviada a pressão interna
de cada actuador. A reposição tempo-
rária do capô destina-se a melhorar a
visibilidade da condução em frente
sobre o capô até que seja possível re-
parar o veículo. Nesta reposição tem-
porária, o capô fica a cerca de 5 mm
sobre a superfície do guarda-lamas.
O conjunto de pára-choques frontal
poderá afectar o funcionamento cor-
recto do sistema Active Hood (Capô
Activo). Deve ser verificada a existên-
cia de danos nos componentes do
pára-choques frontal, que devem ser
substituídos, se necessário, em caso de
impacto frontal, mesmo que este
ocorra a baixa velocidade.
NOTA: Após activação do sistema
Active Hood (Capô Activo), o veí-
culo deve ser imediatamente le-
vado a um concessionário autori-
zado.
CUIDADO!
Para impedir possíveis danos, não
bata na parte posterior do capô
para o repor na posição original.
Pressione a parte posterior do capô
até detectar uma posição de para-
gem audível e táctil (a aproximada-
mente 5 mm do guarda-lamas).
Desta forma, serão protegidos am-
bos os mecanismos de reposição das
dobradiças do capô.
Activação da Manutenção do Sistema
Active Hood (Capô Activo)
41
Page 48 of 396

AVISO!
Se ignorar a Luz de Aviso de Air-bag no painel de instrumentos ou
a mensagem "SERVICE ACTIVE
HOOD" (Manutenção do Sistema
Active Hood) no EVIC, este sis-
tema poderá não estar activo para
melhorar a protecção a peões. Se
a luz não se acender durante uma
verificação da lâmpada ao ligar
inicialmente a ignição, ficar li-
gada depois de ligar o veículo ou
se acender durante a condução,
consulte o seu concessionário au-
torizado.
Alterações efectuadas em qual- quer peça do sistema Active Hood
(sistema de Capô Activo) podem
provocar a falha do sistema
quando ele for necessário. Não
altere os componentes nem a ca-
blagem. Não altere o pára-
-choques frontal nem a estrutura
do veículo, nem instale um pára-
-choques ou cobertura em se-
gunda mão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
É perigoso tentar reparar qual-quer peça do sistema Active Hood
(sistema de Capô Activo) por si
próprio. Certifique-se de que in-
forma as pessoas que reparam o
veículo de que este dispõe de sis-
tema Active Hood (sistema de
Capô Activo).
Não tente modificar qualquer peça do sistema Active Hood (sis-
tema de Capô Activo). Se fizer
alterações, o sistema Active Hood
(sistema de Capô Activo) poderá
activar-se acidentalmente ou po-
derá não funcionar devidamente.
Leve o seu veículo a um conces-
sionário autorizado para efectuar
qualquer serviço no capô.
Os condutores devem ter atenção aos peões. Tenha sempre em aten-
ção a existência de peões, ani-
mais, outros veículos e obstru-
ções. O condutor é responsável
pela segurança e deve continuar a
prestar atenção ao que o rodeia.
Se não o fizer, pode provocar fe-
rimentos graves ou morte.
SISTEMA DE AVISO
MELHORADO DO CINTO
DE SEGURANÇA
(BeltAlert®)
O BeltAlert® é uma função destinada
a recordar ao condutor e ao passageiro
dianteiro (para versões/mercados
onde esteja disponível BeltAlert®
para o passageiro dianteiro) para co-
locarem os respectivos cintos de segu-
rança. Esta função será activada sem-
pre que ligar a ignição. Se o condutor
e o passageiro dianteiro não tiverem
os cintos de segurança colocados, a
Luz de Aviso do Cinto de Segurança
acende-se e permanece acesa até am-
bos os cintos de segurança dianteiros
terem sido colocados.
A sequência de aviso BeltAlert® tem
início quando a velocidade do veículo
ultrapassa os 8 km/h, através da Luz
de Aviso do Cinto de Segurança, que
pisca, e de um som intermitente. Após
o início da sequência, esta continua
até ao final ou até os cintos de segu-
rança respectivos estarem apertados.
Após a conclusão da sequência, a Luz
de Aviso do Cinto de Segurança
42
Page 107 of 396

Após a indicação "Listening" (A ou-
vir) e o sinal sonoro seguinte, diga
"Call Emergency or Dial Emer-
gency" (Telefonar emergência ou
marcar emergência)eoUconnect®
Phone envia uma instrução para o
telemóvel ligar para o número de
emergência. Esta função é suportada
nos EUA, no Canadá e no México.
NOTA:
A chamada de emergência pode ser iniciada também através do
ecrã táctil.
O número de telefone de emer- gência baseia-se no país onde o
veículo é comprado. O número
marcado poderá não ser aplicá-
vel com o serviço de telemóvel e
a zona em questão.
O Uconnect® Phone reduz ligei- ramente as suas hipóteses de fa-
zer uma chamada com êxito, em
comparação com a função de
utilização directa do telemóvel.
AVISO!
O seu telemóvel tem de estar ligado
e unido ao Uconnect® Phone para
permitir a utilização desta função
do veículo em situações de emer-
gência, quando o telemóvel tem
rede e permanece ligado ao sistema
Uconnect®.
Serviço de assistência a avarias
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Se necessitar do serviço de assistência
a avarias:
Prima o botão
para começar.
Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal sonoro seguinte, diga "Bre-
akdown Service" (Serviço de assis-
tência a avarias).
NOTA: O número do serviço de
assistência a avarias tem de ser
configurado primeiro. Para confi-
gurar, prima o botão
e diga "Se-
tup, Breakdown Service" (Confi-
gurar, serviço de assistência e
avarias) e siga as indicações. Paging
Para saber como efectuar uma opera-
ção de paging, consulte "Trabalhar
com sistemas automatizados". O pa-
ging funciona bem, excepto nos pa-
gers de determinadas empresas, que
esgotam o tempo limite demasiado
cedo para poderem funcionar correc-
tamente com o Uconnect® Phone.
Acesso ao correio de voz
Para saber como aceder ao seu correio
de voz, consulte a secção "Trabalhar
com sistemas automatizados".
Trabalhar com sistemas
automatizados
Este método é utilizado em situações
em que normalmente é preciso premir
números no teclado do telemóvel ao
navegar num sistema de telefones au-
tomatizado.
Pode utilizar o Uconnect® Phone
para aceder a um sistema de correio
de voz ou a um serviço automatizado,
por exemplo, serviço de paging ou
serviço de assistência automatizada
ao cliente. Alguns serviços requerem a
selecção de uma resposta imediata.
101
Page 169 of 396

Alterar o estado do FCW para "Off"
(Desactivado) impede que o sistema
avise o condutor de uma possível co-
lisão com o veículo da frente.
NOTA:
Com a definição "Off" (Desacti-vado), FCW OFF é apresentado
no ecrã Uconnect®.
O sistema retém a última defini- ção seleccionada pelo condutor
depois de desligada a ignição.
O FCW não reage a objectos ir- relevantes, tais como objectos
aéreos, reflexos do solo, objectos
que não estejam no caminho do
veículo, objectos estacionários
que estejam longo, trânsito no
sentido contrário ou veículos à
frente que circulem com veloci-
dade igual ou superior.
Se o FCW for desactivado, é apresentado um aviso no ecrã do
EVIC. Aviso FCW Unavailable
(FCW Indisponível)
Se o sistema for desactivado e o EVIC
apresentar "ACC/FCW Unavailable,
Service Required" (ACC/FCW Indis-
ponível, Assistência Necessária), po-
derá haver uma avaria temporária
que limite a funcionalidade do FCW.
Apesar de o veículo ainda estar em
condições de ser guiado, o FCW fica
temporariamente indisponível. Se isso
acontecer, tente activar de novo o
FCW mais tarde, a seguir a um ciclo
com a chave. Se o problema persistir,
consulte o seu concessionário autori-
zado.ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE®
O sistema de Assistência ao Estacio-
namento ParkSense® dá indicações
visuais e sonoras da distância entre o
painel traseiro e/ou dianteiro e um
obstáculo detectado ao fazer marcha-
-atrás ou ao avançar, por exemplo
durante as manobras para estacionar.
Consulte "Precauções à Utilização do
Sistema ParkSense®" para ficar a co-
nhecer as limitações e recomendações
deste sistema.
Quando a ignição é colocada na posi-
ção ON/RUN (Ligado/A Trabalhar),
o ParkSense® mantém o último es-
tado do sistema (activado ou desacti-
vado) definido na última rotação da
ignição.
O ParkSense® só pode estar activo
quando a alavanca das mudanças está
na posição REVERSE (Marcha-atrás)
ou DRIVE (Conduzir). Se o Park-
Sense® for activado numa destas po-
sições da alavanca, o sistema perma-
nece activo até a velocidade do veículo
Aviso ACC/FCW Unavailable, Service
Required (ACC/FCW Indisponível, Assistência Necessária)
163
Page 173 of 396

MANUTENÇÃO DO
SISTEMA AUXILIAR DE
ESTACIONAMENTO
PARKSENSE®
Durante o arranque, quando o sis-
tema auxiliar de estacionamento Pa-
rkSense® detectar uma avaria, o Cen-
tro electrónico de informações do
veículo (EVIC) faz soar um sinal so-
noro por cada ciclo de ignição e apre-
senta a mensagem "CLEAN PARK
ASSIST" (Limpar assistência ao esta-
cionamento) ou "SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM" (Manutenção do
sistema auxiliar de estacionamento).
Para obter mais informações, consulte
"Centro electrónico de informações
do veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o painel de instrumentos".
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
-atrás) e o sistema detectar uma ava-
ria, o EVIC apresenta a mensagem
"CLEAN PARK ASSIST" (Limpar
assistência ao estacionamento),
"SERVICE PARK ASSIST" (Reparar
assistência ao estacionamento) ou
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"(Manutenção do sistema auxiliar de
estacionamento) enquanto o veículo
estiver em REVERSE (Marcha-
-atrás). Nestas condições, o Park-
Sense® não funciona.LIMPEZA DO SISTEMA
AUXILIAR DE
ESTACIONAMENTO
Limpe os sensores com água, champô
para automóveis e um pano macio.
Não utilize panos agressivos ou rijos.
Não risque nem bata nos sensores.
Caso contrário, pode danificar os sen-
sores.
PRECAUÇÕES A TER NA
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Certifique-se de que os pára-
-choques dianteiro e traseiro
não têm neve, gelo, lama, suji-
dade e resíduos para manter o
sistema ParkSense® a funcio-
nar adequadamente. Vibrações de martelos pneumá-
ticos, de camiões de grandes di-
mensões e de outro tipo podem
afectar o desempenho do
ParkSense®.
Quando desligar o ParkSense®, o EVIC apresenta a mensagem
"PARK ASSIST SYSTEM OFF"
(Sistema auxiliar de estaciona-
mento desligado). Além disso,
assim que desliga o Park-
Sense®, este fica desligado até
ser de novo ligado, mesmo se ro-
dar a chave de ignição.
Quando colocar a alavanca das mudanças em REVERSE
(Marcha-atrás) e o ParkSense®
estiver desligado, o EVIC apre-
senta a mensagem "PARK AS-
SIST SYSTEM OFF" (Sistema
Auxiliar de Estacionamento
Desligado) enquanto o veículo
estiver em REVERSE (Marcha-
-atrás) ou abaixo dos 11 km/h.
O ParkSense®, quando está li- gado, silencia o rádio quando
está a emitir um tom.
167
Page 174 of 396

Limpe regularmente os sensoresdo ParkSense®, tendo cuidado
para não os arranhar ou danifi-
car. Os sensores não devem estar
cobertos com gelo, neve, suji-
dade, lama, poeira ou resíduos.
Se estiverem, podem provocar
uma falha no funcionamento do
sistema. O sistema ParkSense®
pode não detectar um obstáculo
por detrás ou à frente do painel/
pára-choques ou pode fornecer
uma indicação falsa de que há
um obstáculo por detrás ou à
frente do painel/pára-choques.
Objectos como transportadores de
bicicletas, engates de atrelados,
etc., não devem estar a menos de
30 cm do painel/pára-choques
traseiro quando conduzir o veí-
culo. Caso contrário, o sistema
pode interpretar um objecto pró-
ximo como um problema do sen-
sor, originando a apresentação da
mensagem "SERVICE PARK AS-
SIST" (Manutenção da Assistên-
cia ao Estacionamento) no EVIC.
CUIDADO!
O ParkSense® é apenas uma as- sistência ao estacionamento e não
é capaz de reconhecer todos os
obstáculos, incluindo obstáculos
pequenos. As delimitações do es-
tacionamento podem ser tempo-
rariamente detectadas ou não de-
tectadas de todo. Os obstáculos
localizados acima ou abaixo dos
sensores não serão detectados
quando estiverem demasiado
próximos.
O veículo deve ser conduzido a baixa velocidade quando utilizar
o ParkSense® para poder parar
sempre que for detectado um obs-
táculo. Ao fazer marcha-atrás,
recomenda-se que o condutor
olhe por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkSense®.
AVISO!
Os condutores devem ter cuidadoquando fizerem marcha-atrás,
mesmo quando utilizam o sistema
auxiliar de estacionamento Park-
Sense®. Verifique sempre a tra-
seira do veículo, olhe para trás e
certifique-se de que não existem
peões, animais, outros veículos,
obstruções e pontos mortos antes
de fazer a marcha-atrás. O con-
dutor é responsável pela segu-
rança e deve continuar a prestar
atenção ao que o rodeia. Se não o
fizer, pode provocar ferimentos
graves ou morte.
(Continuação)
168
Page 210 of 396

A menos que seja redefinida, esta
mensagem continuará a aparecer
sempre que colocar a ignição na posi-
ção ON/RUN (Ligado/A Trabalhar).
Para desligar a mensagem tempora-
riamente, prima e liberte o botão
BACK (Retroceder). Para repor o sis-
tema indicador de mudança de óleo,
consulte um Concessionário Lancia.
MENSAGENS DO FILTRO
DE PARTÍCULAS DIESEL
(DPF)
Exhaust System — Regeneration
Required Now (Sistema de Escape
— Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condução
exclusivos de curta duração e a baixa
velocidade, o motor e o sistema de
pós-tratamento dos gases de escape
podem nunca alcançar as condições
necessárias para retirar o PM preso.
Se isto ocorrer, a mensagem
"Exhaust System Regeneration Re-
quired Now" (Regeneração do Sis-
tema de Escape Necessária Agora) é
apresentada no EVIC. Se conduzir o
seu veículo em velocidade de estrada
durante apenas 30 minutos, podereparar o problema no sistema do
filtro de partículas, removendo o PM
preso para repor o sistema no seu
estado de funcionamento normal.
Exhaust Service Require — See De-
aler Now (Reparação do Sistema de
Escape Necessária — Consulte o
Concessionário Agora). O regime
do motor é reduzido para evitar
danos permanentes no sistema de
pós-tratamento. Se esta situação
ocorrer, leve o seu veículo para o
serviço de manutenção do seu
concessionário autorizado local.
CONSUMO DE
COMBUSTÍVEL
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até realçar "Fuel Eco-
nomy" (Consumo de Combustível).
Prima o botão SELECT (Seleccionar)
e o próximo ecrã apresenta o seguinte:
Consumo Médio de Combustível
Distância até Vazio (DTE)
Instantaneous Liters Per 100km(Litros Instantâneos Por 100Km)
(l/100km) Average Fuel Economy / ECO Fuel
Saver Mode (Consumo Médio de
Combustível/Modo de Poupança
de Combustível ECO) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Indica o consumo médio de combustí-
vel desde a última vez em que foi re-
posto a zero. Quando o consumo de
combustível estiver reposto a zero, o
visor indicará "RESET" ou mostrará
traços durante dois segundos. Depois, a
informação será apagada do histórico e
o cálculo da média continua desde a
última leitura da média de consumo de
combustível antes da reposição a zero.
Fuel Economy (Consumo de
Combustível)
204
Page 213 of 396

TIRE BAR (PSI dos pneus)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Tire
BAR" (PSI dos Pneus) ficar realçada
no EVIC. Prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) e será apresen-
tado um dos seguintes:
Se a pressão de todos os pneus esti-ver OK, é apresentado um ícone do
veículo com os valores da pressão
dos pneus em cada canto do ícone.
Se a pressão de um ou mais pneus for baixa, a mensagem "Inflate to
XXX" (Encher a XXX) é apresen-
tada com o ícone do veículo e com
os valores da pressão dos pneus em
cada canto do ÍCONE.
Se o sistema de verificação da pres- são dos pneus precisar de manuten-
ção, "Service Tire Pressure System"
(Sistema de verificação da pressão
dos pneus) é apresentada.
A pressão dos pneus é uma função
apenas de informação e não pode ser
reposta. Prima e liberte o botão BACK
(Voltar) para regressar ao menu prin-
cipal.
VEHICLE INFO
(CUSTOMER
INFORMATION FEATURES)
(INFORMAÇÕES DO
VEÍCULO (FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA
O CLIENTE)) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Vehi-
cle Info" (Info do veículo) ficar real-
çada no EVIC. Prima e solte o botão
SELECT (Seleccionar) e é apresen-
tada a Coolant Temp (Temperatura
do líquido de refrigeração). Prima o
botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
para percorrer os seguintes ecrãs de
informação.
Coolant Temp (Temperatura do
líquido de refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do
líquido de refrigeração.
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo. Trans Temperature (Tempera-
tura da transmissão)
Apresenta a temperatura actual da
transmissão.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor.
MESSAGES # (N.º DE
MENSAGENS)
Seleccione no Menu Principal utili-
zando os botões UP (Cima) ou DOWN
(Baixo). Esta função mostra o número
de mensagens de aviso armazenadas
(no local do #). Premir o botão SE-
LECT (Seleccionar) vai permitir ao
condutor ver quais são as mensagens
armazenadas. Premir o botão BACK
fá-lo regressar ao Menu Principal.
DESLIGAR O MENU
Seleccione no Menu Principal com o
botão DOWN (BAIXO). Ao premir o
botão SELECT (Seleccionar), o menu
desaparece do ecrã. Ao premir um dos
quatro botões no volante, o menu é
apresentado novamente.
207
Page 261 of 396

TRACÇÃO A TODAS AS
RODAS (AWD) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Este veículo está equipado com um
sistema de tracção a todas as rodas
(AWD) activo a pedido que permite
obter a tracção ideal para uma grande
variedade de condições de condução e
superfície da estrada. O sistema mini-
miza a patinagem das rodas através
do redireccionamento automático de
binário para as rodas dianteiras e tra-
seiras, conforme necessário.
Para optimizar o consumo de com-
bustível, o veículo com AWD passa
automaticamente para o modo de
tracção às rodas traseiras (RWD)
quando as condições da estrada e as
condições atmosféricas não tornam
provável a ocorrência de patinagem
das rodas. Quando as condições da
estrada e as condições atmosféricas
requerem maiores níveis de tracção, o
veículo muda automaticamente para
o modo AWD. O funcionamento auto-
mático da AWD pode ser activado
pela temperatura exterior, patinagemdas rodas ou outras condições prede-
terminadas (poderá haver um ligeiro
atraso na activação da AWD após a
ocorrência de uma situação de patina-
gem das rodas). O AWD também pode
ser seleccionado manualmente deslo-
cando a alavanca das mudanças para
o modo AutoStick® (+/-) (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível) ou activando as escovas do
limpa pára-brisas durante um pe-
ríodo de tempo prolongado. A infor-
mação de modo Drive, RWD ou AWD
é apresentada temporariamente no
Centro electrónico de informações do
veículo (EVIC) na área de indicadores
do visor do veículo ao engrenar qual-
quer mudança pela primeira vez e se o
modo de condução mudar durante o
funcionamento do veículo.
NOTA:
Se a mensagem de aviso
“SERVICE AWD SYSTEM” (SIS-
TEMA AWD – MANUTENÇÃO) for
apresentada após o arranque do
motor ou durante a condução, isto
significa que o sistema AWD não
está a funcionar correctamente e
que é necessária manutenção. Para
obter mais informações, consulte "Centro electrónico de informações
do veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o painel de instrumen-
tos".
CUIDADO!
Todas as rodas devem ter pneus do
mesmo tamanho e do mesmo tipo.
Não devem ser utilizados pneus de-
siguais. Tamanho de pneus dife-
rente pode causar avarias no dife-
rencial dianteiro e/ou na caixa de
transferência.
CONDUÇÃO EM
SUPERFÍCIES
ESCORREGADIAS
ACELERAÇÃO
A aceleração rápida sobre superfícies
cobertas de neve, água ou outras su-
perfícies escorregadias pode provocar
a deslocação rápida e errática das ro-
das motoras para a esquerda ou para
a direita. Este fenómeno ocorre
quando existe uma diferença de atrito
com o solo das rodas traseiras (moto-
ras).
255
Page 264 of 396

DIRECÇÃO ASSISTIDA
O seu veículo está equipado com um
sistema de direcção assistida electro-
-hidráulica que proporciona uma boa
resposta por parte do veículo e melhor
manobrabilidade em espaços reduzi-
dos. O sistema varia a sua assistência
de modo a exigir pouco esforço no
estacionamento e boas sensações de
condução. Se a direcção assistida
electro-hidráulica evidenciar anoma-
lias que impeçam a prestação de uma
boa assistência, o sistema permite a
direcção mecânica normal.
CUIDADO!
Manobras de direcção extremas po-
dem fazer com que a bomba eléc-
trica reduza ou pare a assistência à
direcção assistida para impedir da-
nos ao sistema. O funcionamento é
retomado assim que deixar o sis-
tema arrefecer.A apresentação da mensa-
gem "SERVICE POWER
STEERING SYSTEM"
(Manutenção do sistema de
direcção assistida) e de um ícone in-
termitente no ecrã do EVIC indica
que é preciso levar o veículo a um
concessionário para reparação. É pro-
vável que o veículo tenha perdido a
direcção assistida. Para obter mais in-
formações, consulte "Centro Electró-
nico de Informações do Veículo
(EVIC)" na secção "Compreender o
Painel de Instrumentos".
A apresentação da mensagem "PO-
WER STEERING SYSTEM OVER
TEMP" (Excesso de temperatura do
sistema de direcção assistida) e de um
ícone intermitente no ecrã do EVIC
indica que podem ter ocorrido mano-
bras de direcção extremas, que provo-
caram excesso de temperatura no sis-
tema de direcção assistida. A direcção
assistida perde-se momentaneamente até que a temperatura deixe de ser
excessiva. Uma vez restabelecidas as
condições seguras de condução, en-
coste e deixe o veículo com o motor a
trabalhar ao ralenti durante alguns
momentos até que a luz se apague.
Para obter mais informações, consulte
"Centro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o Painel de Instrumentos".
NOTA:
Mesmo sem a direcção assistida
funcional, continua a ser possí-
vel dirigir o veículo. Nestas con-
dições, verificará um aumento
substancial no peso da direcção,
especialmente em velocidades
muito reduzidas e em manobras
de estacionamento.
Se a condição persistir, consulte o seu concessionário autorizado
para reparação.
258