radio Lancia Thema 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 368, veľkosť PDF: 4.32 MB
Page 21 of 368
POZNÁMKA: V prípade servisu
imobilizačného systému Sentry Key®
prineste so sebou k autorizovanému
predajcovi všetky prívesky na kľúče k
vozidlu.
PROGRAMOVANIE
K\bÚČOV ZÁKAZNÍKOV
Prívesky na kľúče alebo vysielače RKE
možno naprogramovať u autorizova-
ného predajcu.
VŠEOBECNÉ
INFORMÁCIE
Kľúč Sentry Key® funguje na rádiovej
frekvencii 433,92 MHz. Imobilizačný
systém Sentry Key® možno používať v
nasledujúcich európskych krajinách,
ktoré uplat\bujú smernicu 1999/5/ES:
Rakúsko, Belgicko, Česká republika,
Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko,
Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko,
Luxembursko, Holandsko, Nórsko,
Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Ruská
federácia, Slovinsko, Chorvátsko, Špa-
nielsko, Švédsko, Švajčiarsko a Spojené
kráľovstvo.Na prevádzku systému sa vzťahujú na-
sledujúce podmienky:
• Toto zariadenie nesmie spôsobovať
škodlivé rušenie.
• Toto zariadenie musí fungovať pri akomkoľvek rušení, ktoré sa môže vy-
skytnúť, vrátane rušenia, ktoré môže
spôsobovať nežiaducu prevádzku za-
riadenia.
ALARM ZABEZPEČENIA
VOZIDLA
Alarm zabezpečenia vozidla monitoruje
dvere, kapotu a batožinový priestor z hľa-
diska neoprávneného vstupu. Súčasne
monitoruje neoprávnené používanie tla-
čidla Start/Stop (Spustiť/vypnúť) systému
Keyless Enter-N-Go™. Po aktivácii
alarmu zabezpečenia vozidla budú interi-
érové spínače dverových zámok a uvoľ\bo-
vacieho prvku veka batožinového prie-
storu vypnuté. Ak sa z určitého dôvodu
spustí alarm, alarm zabezpečenia vozidla
spustí nasledujúce zvukové a svetelné sig-
nály: klaksón bude prerušovane trúbiť,
parkovacie a/alebo alebo smerové svetlá
budú blikať a indikátor zabezpečenia vo-
zidla na bloku prístrojov bude blikať.
OPÄTOVNÁ AKTIVÁCIA
SYSTÉMU
Ak sa z určitého dôvodu spustí alarm a
nevykoná sa žiaden úkon na jeho vypnu-
tie, alarm zabezpečenia vozidla vypne
klaksón po uplynutí 29 sekúnd, po uply-
nutí ďalších 31 sekúnd minút sa vypne
svetelná signalizácia a potom sa alarm
zabezpečenia vozidla samočinne znova
aktivuje.
AKTIVÁCIA SYSTÉMU
Ak chcete aktivovať alarm zabezpečenia
vozidla, postupujte nasledovne:
1. Uistite sa, že systém zapaľovania vo-
zidla je v polohe OFF (Vypnuté). (bliž-
šie informácie nájdete v odseku „Postupy
štartovania“ v časti „Štartovanie a pre-
vádzka“).
2. Zamknite vozidlo jedným z nasledu-
júcich spôsobov:
•Stlačte tlačidlo ZAMKNÚŤ na spínači
elektricky ovládanej zámky dverí v inte-
riéri s otvorenými dverami vodiča
a/alebo spolujazdca.
Stlačte tlačidlo ZAMKNÚŤ na vonkaj-
šej kľučke dverí systému pasívneho
15
Page 27 of 368
Spolkového úradu pre schvaľovanie v te-
lekomunikáciách (BZT), ktorý je zalo-
žený na ETC 300–220, ale obsahuje
ďalšie špecifické požiadavky. Ďalšie sta-
novené požiadavky sú uvedené v PRÍ-
LOHE VI SMERNICE KOMISIE
95/56/ES. Na prevádzku systému sa
vzťahujú nasledujúce podmienky:
• Toto zariadenie nesmie spôsobovaťškodlivé rušenie.
• Toto zariadenie musí fungovať pri akomkoľvek prijímanom rušení, a to
vrátane rušenia, ktoré môže spôsobo-
vať nežiaducu prevádzku zariadenia.
Ak vysielač RKE prestane fungovať z
normálnej (bežnej) vzdialenosti, skon-
trolujte dve nasledujúce oblasti:
1. Slabá batéria vysielača RKE. Pred-
pokladaná životnosť batérie je mini-
málne tri roky.
2. Blízkosť k rádiovému vysielaču, nap-
ríklad k prenosovej rozhlasovej veži, le-
tiskovému vysielaču a niektorým typom
vysielačiek.ZÁMKY DVERÍ
MANUÁLNE DVEROVÉ
ZÁMKY
Ak chcete zamknúť všetky dvere, na
každých dverách stlačte tlačidlo zámky
na vnútornom paneli dverí smerom na-
dol. Ak chcete odomknúť predné dvere,
potiahnite vnútornú kľučku dverí do pr-
vej aretovanej polohy. Ak chcete odo-
mknúť zadné dvere, potiahnite tlačidlo
dverovej zámky na vnútornom paneli
dverí smerom nahor.
Ak sa bude tlačidlo dverovej zámky po
zatvorení dverí nachádzať v dolnej po-
lohe, dvere sa zamknú. Z tohto dôvodu
overte pred zavretím dverí, či sa prívesok
na kľúče nenachádza vo vnútri vozidla.
VAROVANIE!
• Na zaistenie osobnej bezpečnosti a celkovej bezpečnosti v prípade havá-
rie vozidla zamknite dvere vozidla
pred jazdou a po každom zaparko-
vaní a opustení vozidla.
• Keď opúšťate vozidlo, nezabudnite prívesok na kľúče vybrať a vozidlo
uzamknúť.
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle alebo s prístupom k odo-
mknutému vozidlu.
• Ponechanie detí vo vozidle bez do- zoru je nebezpečné z viacerých dô-
vodov. Dieťa alebo iná osoba by sa
mohli vážne alebo smrteľne zraniť.
Deti treba upozorniť na to, aby sa
nedotýkali parkovacej brzdy, brzdo-
vého pedála ani radiacej páky.
(Pokračovanie)Tlačidlo dverovej zámky
21
Page 47 of 368
POZNÁMKA:
• Kryty v rámci obloženia interiéru ne-musia byť okamžite rozpoznateľné.
Počas nafukovania airbagov sa však
otvoria.
• Po akejkoľvek nehode je potrebné ihneď dopraviť vozidlo k autorizova-
nému predajcovi.
Súčasti systému Airbagov
Toto vozidlo môže byť vybavené nasle-
dujúcimi súčasťami systému airbagov:
• ovládač záchytného systému pre pasa- žierov (ORC),
• výstražný indikátor airbagu,
• volant a stĺpik riadenia,
• Prístrojová doska
• Doplnkový kolenný airbag na strane vodiča
• Chrániče kolien pri náraze
• zdokonalený predný airbag vodiča,
• zdokonalený predný airbag spolujazdca,
• doplnkové sedadlové bočné airbagy (SAB), • doplnkové nafukovateľné závesové
bočné airbagy (SABIC),
• predné a zadné senzory nárazu (pre verzie/trhy, kde sa dodávajú)
• napínače bezpečnostných pásov na predných sedadlách, spínač zapnutia
bezpečnostného pásu,
Funkcie zdokonalených predných
airbagov
Systém zdokonalených predných airba-
gov sa skladá z viacfázových airbagov
vodiča a spolujazdca na prednom se-
dadle. Tento systém zabezpečuje aktivá-
ciu airbagov v závislosti od závažnosti a
typu kolízie určeného ovládačom zá-
chytného systému pre pasažierov
(ORC), ktorý môže prijať informácie zo
senzorov čelného nárazu.
Nafukovacie zariadenie prvej fázy sa
spustí ihneď počas nárazu, ktorý vyža-
duje nafúknutie airbagu. Táto aktivácia s
nízkou intenzitou sa použije v prípade
menej závažných kolízií. V prípade zá-
važnejších kolízií sa použije výstup (ak-
tivácia) s vyššou energetickou hodnotou.VAROVANIE!
• Na airbag na prístrojovej doske ani do jeho blízkosti sa nesmú ukladať
žiadne predmety, pretože tieto
predmety môžu zraniť osoby vo vo-
zidle v prípade, ak je intenzita kolí-
zie natoľko vysoká, že sa airbag na-
fúkne.
• Neukladajte žiadne predmety na kryty airbagov ani do ich blízkosti a
nepokúšajte sa manuálnym spôso-
bom otvárať kryty airbagov. Hrozí
riziko poškodenia airbagov a zrane-
nia, pretože airbagy už nebudú fun-
govať. Ochranné kryty na vankúšoch
airbagov sú navrhnuté tak, aby otvá-
rali iba pri nafúknutí airbagu.
• Do kolenného chrániča nevŕtajte a nerežte, ani ho žiadnym spôsobom
neupravujte.
• Na kolenný chránič neupev\bujte žiadne príslušenstvo, napríklad in-
dikátory alarmu, stereofónne súp-
ravy, občianske rádiostanice atď.
41
Page 89 of 368
režime RCP, systém bude reagovať vi-
zuálnymi a zvukovými výstrahami v prí-
pade prítomnosti rozpoznaného ob-
jektu. Pri každej požiadavke o zvukové
upozornenie sa zníži hlasitosť rádia.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Indikátory/signalizácia systému upo-
zornenia na slepý bod)
Keď je aktivovaný režim Blind Spot
Alert Lights/Chime (Indikátory/
signalizácia systému upozornenia na
slepý bod), systém BSM bude v prísluš-
nom spätnom zrkadle vizuálne upozor-
\bovať na rozpoznaný objekt. Ak sa ná-
sledne aktivuje smerovka, ktorá
zodpovedá výstrahe na príslušnej strane
vozidla, zaznie zvuková signalizácia.
Keď sa v rovnakom čase na rovnakej
strane vozidla zaznamená zapnutá sme-
rovka a rozpoznaný objekt, aktivuje sa
vizuálna i zvuková signalizácia. Okrem
zvukového upozornenia sa zárove\b zníži
hlasitosť rádia (ak je rádio zapnuté).POZNÁMKA:
• Pri každej požiadavke systému BSM
o zvukové upozornenie sa zníži hla-
sitosť rádia.
• Ak sú zapnuté prerušované varovné svetlá, systém si vyžiada len prí-
slušné vizuálne upozornenie.
Keď systém prevádzkujete v režime
RCP, systém bude reagovať vizuálnymi
a zvukovými výstrahami v prípade prí-
tomnosti rozpoznaného objektu. Pri
každej požiadavke o zvukové upozorne-
nie sa zníži hlasitosť rádia. Stav
smerovky/výstražného signálu sa igno-
ruje, stav RCP si vždy vyžiada zazvone-
nie.
Blind Spot Alert Off (Upozornenie na
slepý bod vypnuté) (Iba svetlá)
Keď je systém BSM vypnutý, nezaznejú
žiadne vizuálne ani zvukové upozorne-
nia zo systémov BSM ani RCP.
POZNÁMKA: Systém BSM si
uchová aktuálny prevádzkový režim aj
po vypnutí motora vozidla. Pri každom
naštartovaní vozidla sa vyvolá a pou-
žije v minulosti uložený režim.TELEFÓN Uconnect®
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
Telefón Uconnect® je hlasom aktivo-
vaný komunikačný systém vozidla typu
handsfree. Telefón Uconnect® umož-
\buje vytočiť telefónne číslo pomocou
mobilného telefónu.
Telefón Uconnect® podporuje nasledu-
júce funkcie:
POZNÁMKA: Ak chcete, aby fun-
kcie odosielania a prijímania správ
fungovali správne, telefón musí pod-
porovať režim odosielania a prijímania
správ SMS prostredníctvom rozhrania
Bluetooth®.
Zvuk z mobilného telefónu sa prenáša
prostredníctvom zvukového systému
vozidla. V prípade používania telefónu
Uconnect® systém automaticky stíši rá-
dio.
83
Page 112 of 368
STROM HLASOVÝCH PRÍKAZOV
POZNÁMKA:
1. Pojem „AM“ môžete nahradiť poj-mom „FM“, prípadne môžete vyslo-
viť „SW “ alebo „LW “, ak rádio po-
núka tieto frekvenčné pásma.
2. Pojem „iPod“ môžete nahradiť ľu- bovoľným zdrojom prehrávania
vrátane „USB“, „SD Card“ (Karta
SD), „AUX “ alebo „Bluetooth“. 3. Položku „950 AM“ môžete nahradiť
ľubovoľnou inou frekvenciou v
pásme AM alebo FM, napríklad
„98,7“
4. Dostupné hlasové príkazy sú uve- dené tučným písmom a so sivým
tieňovaním.
106
Page 113 of 368
POZNÁMKA:
1.
Položku „950 AM“ môžete nahradiť
ľubovoľnou inou frekvenciou v
pásme AM alebo FM, napríklad
„98,7 FM“ Ak rádio ponúka prí-
slušné frekvencie, môžete použiť aj
príkazy „SW “, „MW “ a „LW “.
2. Dostupné hlasové príkazy sú uve-dené tučným písmom a so sivým
tieňovaním.
107
Page 115 of 368
POZNÁMKA:
1. Dostupné len vo vozidlách vybave-ných navigačným systémom.
2. Položku „Player (Prehrávač)“ mô- žete nahradiť položkou „Radio
(Rádio)“, „Navigation (Navigá-
cia)“, „Phone (Telefón)“, „Climate
(Počasie)“, „More (Ďalšie)“ alebo
„Settings (Nastavenia)“. 3. Navigačné príkazy fungujú len v
prípade, ak je vozidlo vybavené na-
vigačným systémom.
4. Dostupné hlasové príkazy sú uve- dené tučným písmom a so sivým
tieňovaním.
109
Page 159 of 368
rámci každého cyklu zapaľovania a zo-
brazí hlásenie „CLEAN PARK AS-
SIST (Vyčistite senzory parkovacieho
asistenta), „SERVICE PARK AS-
SIST" (Vykonajte servis parkovacieho
asistenta) alebo „SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM“ (Vykonajte servis sys-
tému parkovacieho asistenta). Ďalšie in-
formácie nájdete v odseku „Elektronické
centrum informácií o vozidle (EVIC)“
v časti „Oboznámenie sa s prístrojovou
doskou“. Keď preradíte radiacu páku do
polohy REVERSE (Spiatočka) a systém
zistí stav nesprávneho fungovania, sys-
tém EVIC zobrazí hlásenie „CLEAN
PARK ASSIST (Vyčistite senzory par-
kovacieho asistenta), „SERVICE
PARK ASSIST" (Vykonajte servis par-
kovacieho asistenta) alebo „SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM“ (Vykonajte
servis systému parkovacieho asistenta),
pričom toto hlásenie sa bude zobrazovať
dovtedy, pokiaľ bude radiaca páka v po-
lohe REVERSE (Spiatočka). Za týchto
podmienok nebude systém ParkSense®
fungovať.SERVIS SYSTÉMU
PARKOVACIEHO
ASISTENTA
Senzory čistite vodou, mydlovým rozto-
kom na umývanie karosérií a mäkkou
handrou. Nepoužívajte drsné ani tvrdé
handry. Dbajte na to, aby ste nepoškria-
bali ani netlačili na senzory. V opačnom
prípade hrozí riziko poškodenia senzo-
rov.
PREVENTÍVNE
OPATRENIA TÝKAJÚCE
SA SYSTÉMU PARKSENSE®
POZNÁMKA:
• Dbajte na to, aby sa na prednom azadnom nárazníku nenachádzali
zvyšky snehu, ľadu ani iných nečis-
tôt, aby systém ParkSense® mohol
správne fungovať.
• Pneumatické kladivá, veľké ná- kladné vozidlá a iné typy vibrácií
môžu ovplyvňovať činnosť systému
ParkSense®.
• Keď ParkSense® vypnete, EVIC zo- brazí „PARK ASSIST SYSTEM OFF” (Parkovací asistent vypnutý).
Ak vypnete systém ParkSense®,
tento systém ostane vypnutý do-
vtedy, kým ho znova nezapnete, aj
vtedy, ak vypnete a zapnete kľúč v
zapaľovaní.
• Po preradení radiacej páky do po- lohy REVERSE (Spiatočka) a sys-
tém ParkSense® je vypnutý, systém
EVIC zobrazí hlásenie „PARK AS-
SIST SYSTEM OFF“ (Systém par-
kovacieho asistenta vypnutý). Toto
hlásenie sa bude zobrazovať do-
vtedy, kým bude zaradená poloha
REVERSE (Spiatočka) alebo pri
rýchlosti do 11 km/h.
• Systém ParkSense® po zapnutí VY- PNE rádio, keď systém vydá zvukový
tón.
• Pravidelne čistite senzory systému ParkSense® a dbajte na to, aby ste ich
nepoškriabali ani nepoškodili. Sen-
zory nesmú byť pokryté ľadom, sne-
hom, bahnom, blatom ani inými ne-
čistotami. V opačnom prípade
nebude tento systém správne fungo-
vať. Systém ParkSense® nemusí byť
schopný zistiť prekážku za alebo
153
Page 188 of 368
VAROVANIE!
Horúci chladiaci systém motora je ne-
bezpečný. Hrozí riziko vážneho po-
pálenia parou alebo vriacim chladi-
vom. Ak sa motor vozidla prehrieva,
je vhodné zatelefonovať autorizova-
nému predajcovi a požiadať o servisnú
prehliadku. Ak sa rozhodnete otvoriť
kapotu a zistiť, v čom spočíva prob-
lém, postupujte podľa pokynov uve-
dených v časti „Údržba vozidla“. Po-
stupujte podľa pokynov uvedených v
odseku Tlakový uzáver chladiaceho
systému.
21. Kontrolka AWD (All Wheel Drive -
Pohon všetkých kolies) (pre verzie/trhy,
kde je k dispozícii)
Kontrolka AWD sa rozsvieti po aktivá-
cii pohonu všetkých kolies (AWD).
ELEKTRONICKÉ
CENTRUM
INFORMÁCIÍ O
VOZIDLE (EVIC)
Elektronické centrum informácií o vo-
zidle (EVIC) obsahuje interaktívny
displej vodiča, ktorý sa nachádza na
bloku prístrojov.
Tento systém umož\buje vodičovi stlače-
ním rôznych spínačov na volante vybrať
si spomedzi rôznych užitočných infor-
mácií. Systém EVIC poskytuje nasledu-
júce informácie:
• Radio Info (Informácie z rádia)
• Fuel Economy Info (Informácie o spotrebe paliva) • Cruise Control Info (Informácie o
tempomate)
• Digital Vehicle Speed (Digitálna rýchlosť vozidla)
• Trip Info (Informácie o trase)
• Tire Pressure (Tlak v pneumatikách)
• Vehicle Info (Informácie o vozidle)
• Stored Warning Messages (Uložené výstražné hlásenia)
• Turn Menu OFF (Vypnutie ponuky)
Vodič si stlačením nasledujúcich tlači-
diel na volante môže vybrať rôzne infor-
mácie:
Elektronické centrum informácií o vozidle (EVIC)
Tlačidlá systému EVIC na volante
182
Page 201 of 368
• Navigation Turn-By-Turn In Clus-
ter (Navigácia typu krok-za-krokom na
prístrojovej doske) (pre verzie/trhy, kde
sa dodáva)
Ak je táto funkcia vybratá, pokyny navi-
gácie sa zobrazia na displeji, keď sa vo-
zidlo priblíži k určenému zabočeniu v
rámci naprogramovanej cesty. Ak chcete
vybrať túto možnosť, dotýkajte sa tla-
čidla Navigation Turn-By-Turn In
Cluster (Navigácia typu krok-za-
krokom na prístrojovej doske), kým sa
pri \bom nezobrazí značka začiarknutia,
ktorá indikuje, že daná možnosť bola
vybratá. Dotykom tlačidla so šípkou do-
zadu sa vrátite do predchádzajúcej
ponuky.
• Fuel Saver Display In Cluster (Zo-
brazenie šetrenia palivom na prístrojo-
vej doske)
Hlásenie „ECO“, ktoré sa nachádza na
bloku prístrojov, možno zapnúť alebo
vypnúť. Ak chcete vybrať túto možnosť,
dotýkajte sa tlačidla Fuel Saver Display
(Zobrazenie šetrenia palivom na prístro-
jovej doske), kým sa pri \bom nezobrazí
značka začiarknutia, ktorá indikuje, žedaná možnosť bola vybratá. Dotykom
tlačidla so šípkou dozadu sa vrátite do
predchádzajúcej ponuky.
Clock (Hodiny)
Po stlačení tlačidla Clock (Hodiny) sa
zobrazia nasledujúce nastavenia.
• Sync Time With GPS (Synchronizácia
času so systémom GPS) (pre verzie/trhy,
kde sa dodáva)
V tomto zobrazení môžete zapnúť auto-
matické nastavenie času rádiom. Ak
chcete zmeniť nastavenie synchronizácie
času, dotýkajte sa tlačidla Sync Time
with GPS (Synchronizácia času so sys-
témom GPS), kým sa pri \bom nezobrazí
značka začiarknutia, ktorá indikuje, že
daná možnosť bola vybratá. Dotykom
tlačidla so šípkou dozadu sa vrátite do
predchádzajúcej ponuky.
• Set Time Hours (Nastavenie hodín)
V tomto zobrazení môžete nastaviť čas
na hodinách. Začiarknutie tlačidla Sync
with GPS Time (Synchronizácia času so
systémom GPS) musí byť zrušené. Do-
tykom tlačidla + alebo – upravte hodiny
smerom nahor alebo nadol. Môžete savrátiť do predchádzajúcej ponuky doty-
kom tlačidla so šípkou dozadu alebo za-
tvoriť obrazovku nastavení dotykom tla-
čidla X.
•
Set Time Minutes (Nastavenie minút).
V tomto zobrazení môžete nastaviť mi-
núty. Začiarknutie tlačidla Sync with
GPS Time (Synchronizácia času so sys-
témom GPS) musí byť zrušené. Doty-
kom tlačidla + alebo – upravte minúty
smerom nahor alebo nadol. Môžete sa
vrátiť do predchádzajúcej ponuky doty-
kom tlačidla so šípkou dozadu alebo za-
tvoriť obrazovku nastavení dotykom tla-
čidla X.
• Time Format (Formát času)
V tomto zobrazení môžete vybrať poža-
dované nastavenie formátu času. Dotý-
kajte sa tlačidla Time Format (Formát
času), kým sa pri nastavení 12hrs (12-
hodinový) alebo 24hrs (24-hodinový)
nezobrazí značka začiarknutia, ktorá in-
dikuje, že daná možnosť bola vybratá.
Dotykom tlačidla so šípkou dozadu sa
vrátite do predchádzajúcej ponuky.
195