ESP Lancia Thesis 2006 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2006, Model line: Thesis, Model: Lancia Thesis 2006Pages: 386, PDF Size: 9.72 MB
Page 54 of 386

53
PEDIDO DE DISPOSITIVOS CID
ADICIONAIS
O receptor do Keyless System pode
reconhecer até a 4 dispositivos CID.
Se além daqueles fornecidos pela fá-
brica, se requerem outros dispositivos
CID suplementares, lembre-se que a
operação de programação deve ser
efectuada contemporariamente para
todos os dispositivos CID.
Portanto, se for necessário, por qual-
quer motivo, um novo dispositivo
CID, dirigir-se directamente à Rede
de Assistência Lancialevando con-
sigo todas as chaves e os dispositivos
CID que se possuir, o CODE card, um
documento pessoal de identidade e os
documentos que comprovam a pro-
priedade do veículo.HOMOLOGAÇÃO MINISTERIAL
Respeitando as leis vigentes em cada
País, referindo-se à frequência de rá-
dio, evidenciamos que para os merca-
dos onde é exigida a marcação do
transmissor, o número de homolo-
gação está indicado no dispositivo
CID.
De acordo com as versões/ merca-
dos, a marcação do código pode ser
feita também no dispositivo CID e/ou
no receptor.SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
DO DISPOSITIVO CID
Se a bateria do dispositivo CID esti-
ver quase descarregada, os rendimen-
tos do sistema pioram. Neste caso, é
necessário substituir a bateria com
uma outra nova de tipo equivalente e
que pode ser encontrada em lojas nor-
mais.
fig. 26
L0A0226b
As baterias usadas são
nocivas para o meio am-
biente. Devem ser jogadas
nos recipientes especiais como
prescrito pelas leis. Evitar a expo-
sição a chamas e as altas tempera-
turas. Mantendo longe do alcance
das crianças.
Page 55 of 386

54
PORTAS
fig. 29
L0A0174b
Antes de abrir uma porta,
certificar-se que a mano-
bra possa ser realizada em
condições de segurança.
ABERTURA/FECHAMENTO
PELO LADO DE FORA
Com as portas fechadas, carregar no
botãoAouB(fig. 29) na cabeça da
chave respectivamente para destrancar
ou trancar as fechaduras, ou inserir e
rodar a chave na fechadura de uma das
portas dianteiras (fig. 30).
AVISOA presença de ondas elec-
tromagnéticas, por quanto não danosa
para o dispositivo CID, pode influir na
duração da bateria. Evitar portanto
de deixar a longo o CID nas proximi-
dades de dispositivos electrónicos (por
ex.: monitor PC, televisores, etc.).
AVISODispositivos electrónicos
(por ex.: telefones celulares, PDA,
etc.) podem influenciar o correcto re-
conhecimento do dispositivo CID por
parte do sistema Keyless System. Se
aconselha de manter o dispositivo CID
separado destes dispositivos, por
exemplo, em bolsos diferentes. Para substituir a bateria:
– remover a protecção A(fig. 26)
empurrando no ponto B
– extrair a chave de emergência C
(fig. 27)
– substituir a bateria D(fig. 28) in-
troduzindo-a com o pólo (+) virado
para cima
– reintroduzir a chave de emergên-
cia
– remontar a tampa premendo para
engatá-la.
AVISOrecomenda-se de não tocar
os contactos eléctricos presentes no in-
terior do CID e de evitar o contacto
com líquidos ou poeira.
fig. 27
L0A0241b
fig. 28
L0A0229b
Page 60 of 386

59
FUNÇÃO AUTOCLOSE
(FECHAMENTO AUTOMÁTICO
COM O SISTEMA DE
RECONHECIMENTO KEYLESS
SYSTEM)
Nas versões equipadas com o Key-
less System, é possível activar/desac-
tivar este sistema, agindo nas progra-
mações do CONNECT, na função
“Autoclose” que permite de obter o
bloqueio automático das fechaduras
das portas e da bagageira ao mo-
mento de afastamento do veículo do
dispositivo CID.
Se ao momento do afastamento,
uma ou mais portas não estão correc-
tamente fechadas, o veículo perma-
nece aberto e um segundo sinal acús-
tico avisa da ausência de trancamento
das fechaduras.
A função “Autoclose” não activa,
nem o sistema de alarme nem o dis-
positivo dead lock das portas (fazer
referência a quanto indicado no rela-
tivo parágrafo). Estas funções são, de
qualquer maneira, activáveis com o
telecomando.DESTRANCAMENTO DAS
FECHADURAS EM CASO DE
ACIDENTE
Em caso de impacto com a activação
do interruptor inercial, as fechaduras
das portas podem ser automatica-
mente destrancadas para permitir aos
socorredores de ter acesso ao habitá-
culo pelo lado de fora.A abertura das portas
pelo lado de fora é de
qualquer maneira subor-
dinada as condições das mesmas
após o impacto: se uma porta for
deformada, pode ser impossível
abrí-la mesmo se a fechadura es-
tiver destrancada. Neste caso, pro-
var a abrir as outras portas do ve-
ículo.
INICIALIZAÇÃO DA UNIDADE
TRANCA-PORTAS
Cada vez que se conecta electrica-
mente a bateria ou a se recarrega de-
pois que a mesma foi totalmente des-
carregada ou depois da substituição
de um dos fusíveis de protecção, para
restabelecer o correcto funcionamento
da tranca-portas, da climatização e do
sistema ESP se devem realizar as ope-
rações de inicialização indicadas no
parágrafo “Quando se deve desligar a
bateria” do capítulo “Em emergên-
cia”. As ligações mecânicas
externas são activas so-
mente se as portas estão
destrancadas.
No caso em que o condutor tenha
activado o fechamento centrali-
zado pelo lado de dentro e, em se-
guida a um impacto, o interruptor
inercial não tenha activado a
função de destrancamento auto-
mático das fechaduras a causa da
perda ou do dano da bateria, não
será possível ter acesso ao habitá-
culo pelo lado de fora.
Page 61 of 386

60
REGULAÇÃO NO SENTIDO
LONGITUDINALMANUAL(fig. 39)
Levantar a pega Ae empurrar o
banco para frente ou para trás: na po-
sição de condução os braços devem re-
sultar ligeiramente flexíveis e as mãos
devem pousar na coroa do volante.BANCOS DIANTEIROS
Qualquer regulação do
banco do condutor deve
ser efectuada exclusiva-
mente com o veículo parado.
Ao soltar a alavanca de
regulação, verificar se o
banco está bem travado
nas guias, tentando empurrá-lo
para frente e para trás. A falta
deste bloqueio poderia provocar o
deslocamento inesperado do
banco e causar a perda de con-
trolo do veículo.REGULAÇÃO ELÉCTRICA
A regulação eléctrica dos bancos é
possível numa das seguintes con-
dições:
– chave de arranque na posição
MAR
– por cerca de 1 minuto após a re-
moção da chave ou da sua rotação
para a posição STOP
– por cerca de 3 minutos com chave
removida ou na posição STOPe com
a porta aberta.
Os comandos para a regulação do
banco são os seguintes:
fig. 40- Bancos com regulação lon-
gitudinal manual
A– Posição vertical
B– Inclinação do encosto
C– Regulação lombar.
fig. 39
L0A0248b
fig. 41
L0A0153b
fig. 40
L0A0249b
Os revestimentos têxteis
do vosso veículo são di-
mensionados para resistir
a longo ao desgaste derivante do
uso normal do meio. Contudo, é ab-
solutamente necessário evitar es-
fregadelas traumáticas e/ou pro-
longadas com acessórios de vestuá-
rios quais fivelas metálicas, botões,
fixações em Velcro e semelhantes,
enquanto os mesmos, ao agir de
modo localizado e com uma ele-
vada pressão no tecido, podem pro-
vocar a ruptura de alguns fios com
a conseguinte danificação do forro.
Page 63 of 386

62
Comando C (fig. 40)
5– Aumento do apoio lombar
6– Diminuição do apoio lombar
Comando C (fig. 44)
9- Aumento do apoio lombar
10- Diminuição do apoio lombar
11- Aumento do apoio vertical
12- Diminuição do apoio vertical.
AQUECIMENTO(fig. 45)
Para activar o aquecimento do
banco, rodar o comando Enuma das
posições “1”, “2” ou “3” correspon-
dentes aos diferentes níveis de inten-
sidade. Para desactivar o aquecimento
rodar o comando Ena posição “0”.
fig. 45
L0A0175b
MEMORIZAÇÃO DAS POSIÇÕES
DO BANCO DO CONDUTOR
(fig. 46)
O sistema permite de memorizar e
chamar três diferentes posições do
banco do condutor e dos espelhos re-
trovisoros externos.
A memorização das posições do
banco inclui também a regulação da
altura do apoio para a cabeça, a po-
sição dos espelhos retrovisores exter-
nos e do volante (somente para as
versões com regulação eléctrica).
A memorização das posições do
banco, dos espelhos retrovisores ex-
ternos e do volante é possível somente
com a chave de arranque na posição
MAR.Regular a posição do banco, do
apoio para a cabeça, dos espelhos re-
trovisores externos e do volante com
os relativos comandos, em seguida ca-
rregar por cerca 3 segundos um dos
botões “1”, “2” ou “3” correspon-
dendo, cada um deles, a uma posição
memorizável, até ao sinal acústico de
confirmação.
Memorizando a posição do banco,
efectua-se também, a memorização
da posição do apoio para a cabeça,
dos espelhos retrovisores eléctricos e
do volante.
Quando se memoriza uma nova po-
sição do banco e dos espelhos, can-
cela-se automaticamente a anterior,
memorizada com o mesmo botão.
AVISOA memorização das posições
do banco não compreende a regulação
lombar e a activação do aquecimento.
Para chamar as posições
memorizadas
Com a chave na posição MAR, para
chamar uma das posições memoriza-
das carregar brevemente no relativo
botão “1”, “2” ou “3”. O banco mo-
ver-se-á automaticamente, parando
na posição memorizada.
fig. 46
L0A0152b
Page 64 of 386

63
A chamada da posição memorizada
é realizada somente se a posição que
deve ser alcançada é diferente daquela
na qual encontra-se, e é inibida com
uma velocidade superior aos 10 km/h.
A movimentação do banco é possí-
vel com a chave de arranque na po-
sição de MARe, por cerca de 1 mi-
nuto, após a extracção da chave ou a
sua rotação na posição de STOP: du-
rante este tempo os espelhos retrovi-
sores externos permanecem parados;
ao seguinte accionamento se haverá
um realinhamento automático com a
posição do banco (ver o quanto des-
crito no parágrafo “Realinhamento
automático dos espelhos retrovisores
externos”).
Se ao vencer deste tempo, ainda es-
tiver em acto a fase de chamada da
posição memorizada do banco, esta é
de qualquer maneira levada ao tér-
mino.Sempre que seja efectuado o arran-
que do motor durante a fase de cha-
mada da posição memorizada do
banco, se verifiquerá um bloqueio do
movimento do próprio banco; ao tér-
mino desta fase o banco voltará auto-
maticamente para a posição memori-
zada.
AVISOA pressão de qualquer uma
das teclas de regulação ou de memó-
ria do banco, durante a fase de cha-
mada de uma posição memorizada,
provoca a parada imediata do banco
(modalidade anti-pânico).
Memorização da posição
“estacionamento” do espelho
retrovisor externo do lado
passageiro
Durante a activação da marcha-
atrás, com a finalidade de melhorar a
visibilidade nas manobras de estacio-
namento, é possível regular o espelho
retrovisor externo do lado do passa-
geiro numa posição diferente daquela
normalmente utilizada durante a con-
dução. Esta posição é memorizável
pelo condutor.Para efectuar a memorização proce-
der como indicado a seguir:
– com o veículo parado e chave de
arranque na posição MAR, engatar a
marcha-atrás;
– regular a posição do espelho retro-
visor externo do lado do passageiro
com os relativos comandos, de modo
a obter a melhor posição para a ma-
nobra de estacionamento;
– manter carregado por pelo menos
3 segundos um dos botões “1”, “2” ou
“3” (fig. 46) de memorização/cha-
mada da posição do banco;
– contemporaneamente à posição de
“estacionamento” do espelho retrovi-
sor externo lado passageiro, é também
memorizada a posição do banco e do
espelho retrovisor lado condução e
lado espelho passageiro na posição de
andamento.
Uma sinalização acústica avisa o
condutor da efectiva memorização da
posição do espelho.
Page 65 of 386

64
fig. 47
L0A0310b
Chamada da posição de
“estacionamento” do espelho
retrovisor externo
do lado do passageiro
Para chamar automaticamente a po-
sição de “estacionamento” do espelho
retrovisor externo do lado do passa-
geiro, proceder como indicado a se-
guir:
– com o veículo parado e a chave de
arranque na posição MAR, engatar a
marcha-atrás; o espelho leva-se auto-
maticamente para a posição prece-
dentemente memorizada.
Se a memória da posição de “esta-
cionamento” estiver vazia, no mo-
mento do engate da marcha-atrás, o
espelho se abaixará levando-se auto-
maticamente para a posição pré-defi-
nida, para facilitar a manobra de es-
tacioinamento.
O espelho retrovisor volta automati-
camente para a posição inicial após
cerca de 10 segundos do desengate da
marcha-atrás, ou imediatamente após
ter ultrapassado os 10 km/h com o
andamento para frente. AVISOAs fases de memorização e
chamada da posição de “estaciona-
mento” são habilitadas somente com
a chave de arranque na posição MAR.
Novo alinhamento automático
dos espelhos retrovisores
externos
A cada rotação da chave de arran-
que para a posição MAR, os espelhos
retrovisores externos, retornam auto-
maticamente para a última posição
alcançada e/ou chamada antes da re-
moção da chave.
Isto permite o alinhamento dos es-
pelhos se, durante a paragem, foi des-
locado manualmente e/ou acidental-
mente um dos espelhos retrovisores
externos.BANCOS COMFORT (fig. 47)
O botão Apresente nos bancos dian-
teiros Comfort permite de activar os
relativos comandos de modo indepen-
dente. De facto, ao pressionar o botão
de cada um dos dois bancos, se activa
o relativo menu do CONNECT onde,
através das várias opções, é possível
determinar os níveis de aquecimento e
a activação da ventilação, da massa-
gem e da função adaptativa para cada
um dos bancos.
Os comandos Comfort são activáveis
também carregando no botão “Setup”
do CONNECT e seleccionando em se-
guida a função “Comfort banco”.
Para activar estas definições, con-
sultar o suplemento do CONNECT
fornecido pela fábrica junto com veí-
culo.
AVISONão activar a função massa-
gem do banco passageiro quando o
banco não estiver ocupado, por que o
sensor de presença passageiro pode-
ria activar (em caso de acidente) o re-
lativo air bag.
Page 68 of 386

67
DESCANSO DO BRAÇO
TRASEIRO
Para utilizar os apoios para os
braços abaixá-los na posição ilus-
trada, puxando-o pela pega A(fig.
53).
Para fechá-lo, levantar até encaixá-
lo no seu alojamento.
No interno do descando do braço
traseiro encontra-se um comparti-
mento porta-objectos que, de acordo
com os modelos, pode conter:
– os botões para o aquecimento, a
massagem, a regulação lombar e a
adaptabilidade dos bancos traseiros
laterais
– o botão para o desloscamento do
banco passageiro dianteiro– o botão para o accionamento da
cortina das palas de sol eléctrica
– a tomada de corrente
– o telecomando para as funções HI-
FI e TV do CONNECT.
AVISOPara a utilização da tomada
de corrente, ler as instruções indica-
das no parágrafo “Ferramentas for-
necidas” neste capítulo.
Para se ter acesso ao comparti-
mento, levantar a tampa do descando
do braço utilizando a pega A(fig. 54).
Para fechar o compartimento abaixar
a tampa.AQUECIMENTO (fig. 55)
Para activar o aquecimento dos ban-
cos laterais, rodar o comando A
(banco esquerdo) ou B(banco direito)
numa das posições “1”, “2” o “3” co-
rrespondentes aos diferentes níveis de
intensidade. Para desactivar o aque-
cimento rodar o comando para a po-
sição “0”.
fig. 53
L0A0076b
fig. 54
L0A0074b
fig. 55
L0A0102b
Page 70 of 386

69
A massagem reduz o cansaço, espe-
cialmente nas viagens longas. Carre-
gar no botão 3para activar a massa-
gem e no botão 4para desactivá-la.
A função de adaptabilidade permite
ao encosto do banco de adaptar-se à
conformação do passageiro, melho-
rando o apoio das costas. Carregar no
botão5para activar a função e no
botão6para desactivá-la.
Aquecimento do banco direito –
Comando B (fig. 56)
Para activar o aquecimento do
banco, rodar o comando numa das
posições “1”, “2” ou “3” correspon-
dentes aos diferentes níveis de inten-
sidade. Para desactivar o aquecimento
rodar o comando na posição “0”.Regulação do banco esquerdo
(fig. 57)
7– Aumento do apoio lombar
8– Diminuição do apoio lombar
9– Activação da massagem
10– Desactivação da massagem
11– Activação da função de adap-
tabilidade
12– Desactivação da função de
adaptabilidade
A regulação lombar permite de va-
riar o apoio do encosto, melhorando
o conforto. Carregar no botão 7para
aumentar o apoio e no botão 8para
diminuí-lo.
A massagem reduz o cansaço, espe-
cialmente nas viagens longas. Carre-
gar no botão 9para activar a massa-
gem e no botão 10para desactivá-la.
A função de adaptabilidade permite
ao encosto do banco de adaptar-se à
conformação do passageiro, melho-
rando o apoio das costas. Carregar no
botão11para activar a função e no
botão12para desactivá-la.Aquecimento do banco esquerdo
Comando D (fig. 56)
Para activar o aquecimento do
banco, rodar o comando numa das
posições “1”, “2” ou “3” correspon-
dentes aos diferentes níveis de inten-
sidade. Para desactivar o aquecimento
rodar o comando na posição “0”.
Deslocamento do banco dianteiro
do lado do passageiro – Comando
E (fig. 56)
Carregar na parte dianteira do botão
para fazer avançar o banco dianteiro do
lado do passageiro e aumentar o espaço
a disposição do passageiro traseiro. Ca-
rregar na parte traseira do botão para
fazer recuar o banco.
Accionamento das palas de sol
eléctrica - Comando F (fig. 56)
Carregar na parte dianteira do botão
para levantar a cortina das palas de
sol e na parte traseira para abaixá-la
(ver o parágrafo “Palas de sol eléc-
trica” neste capítulo).
Page 71 of 386

É taxativamente proibido
qualquer tipo de inter-
venção após a compra,
com conseguintes violações da di-
recção ou da coluna da direcção
(por ex.: montagem de anti-roubo),
que pode causar, além da perda
dos rendimentos do sistema e do
cancelamento da garantia,graves
problemas de segurança, e tam-
bém a não conformidade de ho-
mologação do veículo.
70
VOLANTEA posição do volante é memorizada,
junto com a posição dos espelhos re-
trovisores externos, quando se memo-
riza a posição do banco do condutor.
REGULAÇÃO MANUAL (fig. 59)
Em algumas versões o volante é re-
gulável manualmente em sentido axial
e vertical; para efectuar a regulação:
1) Empurrar a alavanca Bna di-
recção1.
2) Deslocar o volante na posição de-
sejada, aproximando-o ou afastando-
o e levantando-o ou abaixando-o.
3) Puxar a alavanca Bna direcção 2
até a travar o volante. A regulação deve ser
efectuada somente com o
veículo parado.
REGULAÇÃO ELÉCTRICA
(fig. 58)
O volante é regulável electricamente
em sentido axial e vertical. A regu-
lação é possível somente com a chave
de arranque na posição MAR.
A regulação efectua-se movendo o
comandoAnas quatro direcções.
fig. 58
L0A0104b
fig. 59
L0A0331b