service Lancia Thesis 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Thesis, Model: Lancia Thesis 2008Pages: 386, PDF Size: 5.72 MB
Page 2 of 386
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les quali-
tés de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première
fois le volant de votre nouvelle voiture.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui
vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon
nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de
conduite et de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont
vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément
avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à
votre service.
Alors bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de THESIS; il vous faut
donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la
voiture que vous avez achetée.
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 1
Page 14 of 386
13
1) Bouches d’aération portes avant
2) Diffuseurs d’air glaces latérales
3) Bouches latérales
4) Instruments de bord
5) Diffuseur d’air pare-brise
6) Bouches d’aération côté conducteur
7) Bouches centrales
8) Interrupteur feux de détresse
9) Bouche d’aération côté passager
10) Air bag côté passager avant
11) Commutateur de désactivation air bag côté passager
avant
12) Boîte à gants/logement CHANGEUR CD/prise de cou-
rant
13) Bouton d’ouverture boîte à gants
14) Ecran multifonction CONNECT (pour la description
des commandes voir aux pages suivantes)
15) Volet compartiment cassette, Disque Compact et carte
téléphone
16) Commandes climatiseur automatique /interrupteur lu-
nette thermique
17) Cendrier et allume-cigares 18) Bouton SOS pour l’accès aux Services et fonctions
d’assistance
19) Levier de commande essuie-glace/lave-phares
20) Mise à zéro compteur kilométrique journalier (pres-
sion prolongée)/Effacement des messages avarie sur
l’affichage (pression brève)
21) Contacteur d’allumage
22) Commandes au volant pour CONNECT (pour la des-
cription des commandes voir aux pages suivantes)
23) Klacson
24) Air bag côté conducteur
25) Bouton de réglage électrique position du volant
26) Commandes Radar Cruise Control/Cruise Control/le-
vier de commandes indicateurs de direction et com-
mutateur feux de croisement/de route
27) Boîte à gants /couvercle boîtier porte-fusibles
28) Levier d’ouverture capot moteur
29) Bouton contacteur feux extérieurs – Boutons feux an-
tibrouillard avant et arrière – Bagues de réglage éclai-
rage des instruments et sensibilité du capteur crépus-
culaire
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 13
Page 16 of 386
15
Le système infotélématique CONNECT
de THESIS incorpore, dans son équi-
pement complet, TV en couleurs, au-
toradio et lecteur de cassettes, lecteur
de CD-ROM/Audio, Changeur de CD,
téléphone cellulaire GSM, navigateur,
ordinateur de bord et commandes vo-
cales (pour gérer certaines fonctions
du téléphone, du système audio et du
navigateur)
Ci-dessous sont énumérées les com-
mandes du système et les fonctions
principales. La voiture est pourvue
d’un annexe, qui décrit complètement
le système infotélématique CONNECT
et décrit tous les avertissements et les
précautions d’utilisation qui est indis-
pensable de savoir pour utiliser le sys-
tème en toute sécurité. Nous vous re-
commandons de lire attentivement
tout l’annexe et de le tenir toujours à
portée de main (par ex. dans la boîte
à gants).
ATTENTIONPour le système de
navigation du CONNECT n’utiliser
que le CD d’origine fourni en dotation
avec la voiture ou d’autres CD de la
même marque.Un volume trop élevé
pendant la conduite peut
mettre en danger la vie du
conducteur et celle d’autres per-
sonnes. Par conséquent, il faut ré-
gler le volume toujours de manière
à être en mesure encore de perce-
voir les bruits (par ex. klacson, si-
rènes d’ambulances, de la police,
etc.).
COMMANDES SUR LE
CONNECT (fig. 2)
Le système CONNECT prévoit, pour
le contrôle des fonctions, 29 touches
et 2 sélecteurs tournants (boutons).
Certaines commandes ont de mul-
tiples fonctions dépendant des moda-
lités de fonctionnement actives du sys-
tème.
Le type de fonction activable par
l’intermédiaire de commandes dépend
dans certains cas, de la durée de la
pression sur la touche (pression brève
ou prolongée), comme indiqué dans
le tableau suivant: Le système de navigation
est une aide pour le conduc-
teur pendant la marche et a
la fonction de conseiller, par l’inter-
médiaire d’informations vocales et
graphiques, le parcours optimal à
suivre pour rejoindre le but sélec-
tionné. Les conseils fournis par le
système de navigation ne dispensent
le conducteur de la responsabilité
des manoeurvres qu’il effectue pen-
dant la conduite du véhicule et de
respecter les règles de la route. La
responsabilité pour la sécurité rou-
tière revient toujours au conducteur.
ATTENTIONLe téléphone en dota-
tion est du type Single-Band; par
conséquent, si l’on utilise un fournis-
seur de téléphonie cellulaire qui
n’opère pas avec un service GSM à
900 Mhz, des problèmes de couver-
ture pourraient se vérifier, malgré le
Roaming. Pour obtenir des informa-
tions ultérieures, s’adresser à son
propre fournisseur téléphonique.
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 15
Page 17 of 386
16
Légende
1 – SOS
2
3
4 – CD
5 – CC
6 – ¯
7 – ˙
8
9 – SETUP
10 – TRIP
11 – AUDIO
12 – SRC
13 – MAINBrève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Accès aux services et fonctions d’assistance
Siège pour le CD-ROM de navigation ou Disque Compact
audio
Siège pour cassette audio
Ejection du CD-ROM de navigation ou CD Audio
Ejection de la cassette audio
Mode radio: recherche de la première station radio accor-
dable à une fréquence inférieure.
Mode CD: sélection morceau précédent
Modalité cassette: défilement rapide de la bande avec retour
au début du morceau à l’écoute ou au morceau précédent
Mode TV: recherche de la première chaîne avec fréquence
inférieure
Mode radio: recherche de la première station radio accor-
dable à une fréquence supérieure.
Mode CD: sélection du morceau suivant
Modalité cassette: défilement rapide de la bande à la fin du
morceau à l’écoute ou au morceau suivant.
Mode TV: recherche de la première chaîne accordable à une
fréquence supérieure
Allumage/extinction du système: pression du bouton
Réglage du volume: rotation du bouton
Réglages du système et fonctions variables de la voiture
Sélection page ordinateur de bord
Allumage modalité Audio et/ou sélection de la page-écran
spécifique
Sélection source: FM1, FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD,
CDC, TV
Sélection page-écran MAIN (page-écran principale)Pression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
–
–
–
–
–
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec
balayage des stations dans la bande radio
sélectionnée à partir de celle de fréquence inférieure
Mode CD: défilement rapide en arrière
Mode cassette: rembobinage rapide de la
bande
Mode radio: activation de la fonction “Scan” avec
balayage des stations dans la bande radio
sélectionnèe à partir de celles de fréquence supérieure
Mode CD: défilement rapide en avant
Mode cassette: avancement rapide de la bande
–
–
–
Extinction modalité Audio
(Radio, CC, CD/CDC)
–
–
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 16
Page 18 of 386
17
Légende
14 – DARK
15 –
£
16 – TEL
17 – RPT
18 – NAV
19 – MAP
20 – •
21
22
23 – ESC
24 – SIM
25 – ¯˙
26
27-28-29-
30-31-32
33Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Activation mode DARK: l’affichage est complètement obscurci
Envoi appel téléphonique sélectionné
Acceptation de l’appel signalé
Fin de l’appel téléphonique en cours
Activation modalité téléphone et/ou sélection page
spécifique
Répétition dernière instruction vocale du navigateur
Activation modalité navigation et/ou page spécifique
Sélection de la modalité carte du navigateur
Accès aux Services Targasys
Sélection de la fonction à l’aide de la rotation
du bouton.
Validation de la fonction sélectionnée à l’aide
de la pression du bouton.
Récepteur de la télécommande
Sortie d’un élément de sélection ou passage d’un menu dé-
rivé à un menu supérieur
Expulsion télécarte SIM
Inversion côté cassette à l’écoute
Siège carte téléphone SIM
Doubles touches “multifonction”, dont la fonction
dépend de la modalité active du système visualisée sur
l’écran. La fonction associée aux touches “multifonction”
est à chaque fois identifiée par une inscription visualisée sur
l’écran, en correspondance de chaque touche.
Dans certains cas l’inscription couvre plusieurs touches en
proximité: la fonction associée à toutes ces touches est la
même. Modalité radio/TV: sélection des stations mémorisées.
Modalité Changeur de CD: sélection du CD dans le
chargeur.
Touche de reset pour rallumer le systèmePression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
–
Refus de l’appel téléphonique entrant
Désactivation modalité téléphone
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modalité radio/TV: mémorisation des stations–
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 17
Page 19 of 386
18
COMMANDES AU VOLANT (fig. 3)
Sur le volant sont répétées les com-
mandes des fonctions principales du
CONNECT, qui en facilitent le
contrôle.
Sur le volant se trouve aussi la touche
VOICE, pour l’activation /désactivation
des commandes vocales du système au-
dio/téléphone et pour l’enregistrement
des brefs messages vocaux.
Les fonctions des commandes sont
les suivantes:
A- Reconnaissance vocale:
– activation/désactivation de la
reconnaissance vocale: brève
pression
– mémorisation du message vo-
cal: pression prolongée
– arrêt de l'enregistrement vocal:
brève pressionB- Sélection source audio: FM1,
FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD,
CDC, TV
C- Réduction du volume
D- Augmentation du volume
E- Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à
une fréquence supérieure
Modalité cassette: défilement ra-
pide de la bande à la fin du mor-
ceau à l’écoute ou au morceau
suivant
Modalité CD/CDC: sélection du
titre suivant
Mode TV: recherche des chaînes
en ordre croissant
F- Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à
une fréquence inférieureModalité cassette: défilement ra-
pide de la bande avec retour au
début du morceau à l’écoute ou
au morceau précédent
Modalité CD/CDC: sélection du
titre précédent
Modalité TV: recherche de la
première chaîne syntonisée à une
fréquence inférieure
G- Sélection cyclique des pages prin-
cipales MAIN – AUDIO – TRIP – SE-
TUP – TEL – NAV – CONNECT (ac-
cès aux Services Targasys)
H- Touche téléphone
– acceptation appel téléphone
entrant: brève pression
– appel terminé en cours: brève
pression
– visualisation dernier numéro
appelé: pression brève
– envoi de l’appel téléphonique
sélectionné: brève pression
– lecture du bref message de
texte (SMS) reçu: brève pres-
sion
– refus de l’appel entrant: pres-
sion prolongée
L- Sélection des fonctions vers le
haut de l’afficheur
M- Validation de la fonction sélec-
tionnée
N- Sélection des fonctions vers le
bas de l’afficheur
fig. 3
L0A6002b
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 18
Page 49 of 386
48
ATTENTIONL’utilisateur n’est pas
autorisé à déplacer la voiture si la
bague de démarrage n’est pas tournée
en positionMAR. S’il est nécessaire
de remorquer la voiture, veiller à
tourner la bague en position MAR
avant de déplacer la voiture.
Déverrouillage de la direction
La direction est automatiquement
désenclenchée, le tableau de bord et
les services électriques activés, lorsque
le système capte la présence simulta-
née des conditions suivantes:Avant de laisser la voiture
dans le tunnel du lavage
automatique, desserrer le
frein de stationnement en suivant
les instructions décrites dans le
paragraphe correspondant et lais-
ser dans l’habitacle le dispositif
CID, pour éviter le verrouillage au-
tomatique de la direction. REDEMARRER”. Le moteur reste
démarré et le tableau allumé jusqu’à
la rotation suivante de la bague A
(fig. 22) en position STOPet il ne
sera plus possible de redémarrer la
voiture jusqu’à ce qu’on reconnaîtra
un dispositif CID valable à l’intérieur
de l’habitacle.
ATTENTIONS’assurer que le dis-
positif CID ne soit pas placé dans des
lieux qui peuvent être atteints avec
difficulté par le système de recon-
naissance, comme, par exemple, la
planche de bord, le plan d’appui de la
voiture ou la tablette arrière. De plus,
certains dispositifs électroniques (par
ex. téléphones cellulaires, PDA, etc.)
peuvent influencer la reconnaissance
du dispositif CID. Si, suite à une ma-
noeuvre de démarrage, le tableau de
bord visualise le message “CLE
ELECTRONIQUE NON RECON-
NUE”, vérifier si le CID est présent
dans l’habitacle et s’il est placé dans
des lieux que le système de recon-
naissance peut atteindre.
ATTENTIONSi le dispositif CID est
à l’intérieur du coffre à bagages, le
moteur pourrait ne pas être en mesure
de démarrer.Arrêt du moteur
Pour couper le moteur tourner le
bouton de la position MARà la posi-
tionSTOP: le moteur s’arrête et sur
le tableau de bord apparaît le message
“LA DIRECTION SE BLOQUE
QUAND ON FERME LES PORTES”.
Verrouillage de la direction
Le verrouillage de la direction est
enclenché automatiquement en ac-
tionnant la fermeture des portes à
l’aide de la télécommande, si le sys-
tème capte la présence simultanée des
conditions suivantes:
– moteur coupé (rotation de la bague
surSTOP, la voiture à l’arrêt)
– pédale de l’embrayage complète-
ment lâchée (pédale du frein complè-
tement lâchée pour voitures avec boîte
de vitesses automatique).
ATTENTIONLe verrouillage de la
direction n’est pas enclenché lorsque
les serrures des portes sont actionnées
à l’aide de la clé de secours introduite
dans le dispositif CID, ou automati-
quement par l’éloignement du dispo-
sitif CID de la voiture.
001-065 Thesis FRA 10-10-2007 15:23 Pagina 48
Page 105 of 386
104
Avarie du capteur
Lorsque le capteur de pluie est en-
clenché, en cas de mauvais fonction-
nement du capteur le battement à in-
termittence de l’essuie-glace, par le ré-
glage de la sensibilité sélectionnée par
l’utilisateur, indépendemment de la
présence de pluie sur la glace.
Dans ce cas il est conseillé de désen-
clencher le capteur de pluie et d’acti-
ver l’essuie-glace, en modalité conti-
nue (1
aou 2àvitesse); s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia. Avant le nettoyage de la
glace avant (par ex. dans
les stations de service),
s’assurer d’avoir désenclenché le
capteur de pluie ou d’avoir tourné
la clé en position STOP. Le cap-
teur de pluie doit être désenclen-
ché chaque fois que la voiture est
lavée manuellement ou dans les
stations de lavage automatique.
Le capteur de pluie est en mesure de
reconnaître et de s’adapter automati-
quement à la présence des particuliers
suivants qui demandent une sensibi-
lité différente d’intervention:
– impurités sur la surface de contrôle
(dépôts de sel, saletés, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les
balais usés de l’essuie-glace
– différence entre le jour et la nuit
(l’oeil humain est plus fortement gêné
pendant la nuit par la surface
mouillée de la vitre).
En cas de verglas sur le
pare-brise avant, ne pas
activer le capteur de pluie
pour éviter d’endommager le mo-
teur de l’essuie-glace.
066-141 Thesis FRA 10-10-2007 13:35 Pagina 104
Page 152 of 386
151
UTILISATION DU SYSTEME DU
CLIMATISEUR
Le système peut être activé de diffé-
rentes façons, mais nous conseillons
de commencer en appuyant sur un
des boutons AUTOet en tournant les
manettes pour sélectionner sur les af-
fichages les températures désirées.
Etant donné que le système gère
trois zones de l’habitacle, le conduc-
teur et le passager avant/arrière peu-
vent sélectionner des valeurs de tem-
pératures différentes, avec une diffé-
rence maximum autorisée par le sys-
tème de 7 °
C.
De cette manière, le système com-
mencera à fonctionner de façon com-
plètement automatique pour arriver
le plus rapidement possible aux tem-
pératures sélectionnées, qu’il main-
tiendra en réglant la température, la
quantité et la distribution de l’air in-
troduite dans l’habitacle en gérant la
fonction de recyclage et l’introduction
du compresseur climatiseur.Durant le fonctionnement complète-
ment automatique, les seules inter-
ventions manuelles demandées sont
l’activation éventuelle des fonctions
suivantes:
–MONO, pour aligner la tempéra-
ture et la distribution de l’air côté pas-
sager ou zone passagers arrière avec
celle côté conducteur;
–REAR, pour activer le tableau de
commandes arrière;
–√, pour désactiver le compresseur
climatiseur: dans ces conditions le sys-
tème fonctionne uniquement comme
réchauffeur.
– recyclage de l’air, pour maintenir
le recyclage toujours enclenché ou
toujours exclus;
–-,pour accélérer le désembuage/
dégivrage des glaces avant, de la lu-
nette arrière, des rétroviseurs exté-
rieurs et des gicleurs du lave-glace;
–(,pour désembuer/dégivrer la lu-
nette chauffante et les rétroviseurs ex-
térieurs.Durant le fonctionnement complète-
ment automatique, il est possible de
changer à tout moment les tempéra-
tures sélectionnées, la répartition d’air
et la vitesse du ventilateur en agissant
sur les boutons correspondants: le sys-
tème modifiera automatiquement ses
propres sélections pour s’adapter aux
nouvelles demandes. Pendant le fonc-
tionnement complètement automatique
(FULL AUTO), en variant la distribu-
tion et/ou la quantité d’air l’inscription
FULLdisparaît. Ansi les fonctions pas-
sent du contrôle automatique à celui
manuel jusqu’à une nouvelle pression
sur le bouton AUTO. La vitesse du ven-
tilateur est unique pour toutes les zones
de l’habitacle et peut être changée en
agissant aussi sur les commandes ar-
rière, lorsqu’il sont en service.
Une ou plusieurs fonctions enclen-
chées manuellement, le réglage de la
température de l’air introduit dans
l’habitacle continue en tout cas à être
géré automatiquement par le système,
sauf dans le cas de compresseur du
climatiseur désenclenché: en effet,
dans cette condition, l’air introduit
dans l’habitacle ne peut pas avoir une
température inférieure à celle de l’air
extérieur.
142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 151
Page 159 of 386
158
ATTENTIONLe compresseur du
climatiseur désenclenché, il n’est pas
possible d’introduire dans l’habitacle
de l’air à une température infèrieure
à la température extérieure; en outre,
dans des conditions de l’environne-
ment particulières, les glaces pour-
raient s’embuer rapidement car l’air
ne peut ê déshumidifié.
Le désenclenchement du compres-
seur du climatiseur reste mémorisé
même après l’arrêt du moteur. Pour
rétablir le contrôle automatique de
l’enclenchement du compresseur du
climatiseur, appuyer de nouveau sur
le bouton √ou bien appuyer sur le
boutonAUTO(dans ce dernier cas les
autres sélections manuelles réglées, se-
ront annulées); le led sur le bouton √
s’éteint. ATTENTIONLa fonction de recy-
clage d’air intérieur permet, selon le
fonctionnement du système “chauf-
fage” ou “refroidissement” de re-
joindre rapidement les conditions
voulues. Nous déconseillons vivement
son utilisation par temps froid ou plu-
vieux car la possibilité d’embuer l’in-
térieur des glaces augmenterait consi-
dérablement, surtout si le climatiseur
n’est pas activé.
Dans certaines condi-
tions climatiques (par ex.
basse température exté-
rieure ou humidité élevée) et le
contrôle automatique du recyclage
d’air intérieur en service, la for-
mation d’embuage sur les glaces
pourrait se manifester. Dans ce
cas, appuyer sur le bouton de re-
cyclage d’air intérieur pour désen-
clencher par force le recyclage
d’air (les deux led éteints sur le
bouton) et éventuellement aug-
menter le flux d’air vers le pare-
brise.Bouton désenclenchement
compresseur du climatiseur
(7 fig. 121)
En appuyant sur le bouton √
lorsque le led est allumé sur le bouton
même, on désenclenche le compres-
seur du climatiseur et le led s’éteint.
En appuyant de nouveau sur le bou-
ton lorsque le led est éteint, on rétabli
l’enclenchement du compresseur au
contrôle automatique du système;
cette condition est mise en évidence
par l’allumage du led sur le bouton
Quand on désenclenche le compres-
seur du climatiseur, si le système n’est
plus en mesure de maintenir la tem-
pérature demandée l’inscription
FULL AUTOsur l’affichage s’éteint
et le système désenclenche le recyclage
pour éviter l’embuage possibles des
glaces. Si au contraire, le système est
en mesure de maintenir la tempéra-
ture demandée, l’inscription FULL
sur l’affichage reste allumée.
142-193 Thesis FRA 10-10-2007 13:37 Pagina 158