belt Lancia Voyager 2011 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 340, PDF Size: 4.18 MB
Page 17 of 340

KOMPLETTERANDE AKTIVA NACKSKYDD(AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SYSTEM MED AKTIV HUV . . . . . . . . . . . . . . . 39
PÅMINNELSESYSTEM FÖR BILBÄLTE (BELTALERT®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GRAVIDA KVINNOR OCH BILBÄLTEN . . . . . . 42
KOMPLETTERANDE SÄKERHETSSYSTEM (SRS) - KROCKKUDDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KROCKKUDDARNAS KOMPONENTER . . . . . . 43
FUNKTION FÖR AVANCERADE FRÄMRE KROCKKUDDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
GIVARE OCH STYRENHETER FÖR KROCKKUDDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registrering av händelsedata (Events Data Recorder - EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SÄKERHETSSYSTEM FÖR BARN . . . . . . . . . . 51
REKOMMENDATIONER VID INKÖRNING AV MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ytterligare krav för dieselmotorer (för versioner/marknader där denna finns) . . . . . . 60
SÄKERHETSTIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Köra med passagerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Avgaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Säkerhetskontroller inuti fordonet . . . . . . . . . . 61
Periodiska yttre säkerhetskontroller . . . . . . . . 62
11
Page 20 of 340

Låsa ratten manuellt
Låt motorn vara igång, vrid ratten ett
halvt varv, stäng av motorn och ta ur
nyckeln. Vrid ratten i valfri riktning
tills den låses.
Låsa upp rattlåset
Slå på tändningen och starta motorn. OBS!
Om man vred ratten åt höger för att
låsa, måste man vrida den lite åt
höger för att låsa upp. Om du vred
ratten åt vänster för att låsa, måste
man vrida den lite åt vänster för att
låsa upp.
SENTRY KEY®
Stöldskyddssystemet Sentry Key®
gör att fordonet inte kan köras iväg
utan en giltig nyckel eftersom motorn
spärras. Systemet behöver inte larmas
eller aktiveras. Det fungerar automa-
tiskt, oavsett om fordonet är låst ellerolåst.
Systemet använder en fjärröppnare
(Remote Keyless Entry, RKE) med
integrerad nyckel, en nyckellös tänd
ningsnod (KIN) och en RF-mottagare
för att förhindra obehörig användning av fordonet. Därför kan fordonet
bara startas och köras med integre-
rade nycklar som är programmerade
för fordonet.
När tändningslåset vridits till läge
ON/RUN (på/körning) tänds fordo-
nets säkerhetslampa under tre sekun-
der som kontroll av att glödlampan
fungerar. Om kontrollampan fortfa-
rande är tänd efter glödlampskontrol-
len visar det att ett fel uppstått i elek-
troniken. Om kontrollampan
dessutom börjar blinka efter glöd
lampskontrollen anger det att någon
försökt starta fordonet med en obehö
rig nyckel. Båda dessa tillstånd med-
för att motorn stängs av efter två sek-
under.
Om fordonets säkerhetslampa tänds
vid normal körning (motorn har gått i
mer än tio sekunder) visar det att ett
fel uppstått i elektroniken. Om detta
skulle hända ska man lämna in fordo-
net till en auktoriserad serviceverk-
stad snarast möjligt.
FÖRSIKTIGHET!
Stöldskyddssystemet Sentry Key®
är inte kompatibelt med vissa fjärr-
startsystem som finns på markna-
den. Användningen av något av
dessa system kan medföra startpro-
blem och brister i säkerheten.
Alla integrerade nycklar som levere-
ras med fordonet har programmerats
till att passa fordonets elektronik. UTBYTESNYCKLAROBS!
Fordonet kan bara startas och kö
ras med integrerade nycklar som
är programmerade för fordonet.
När en integrerad nyckel väl har
programmerats för ett fordon kan
den inte programmeras om för ett
annat fordon.FÖRSIKTIGHET!
Ta alltid ut nyckeln ur fordonet och
lås alla dörrar när du lämnar det
utan tillsyn.
Vid köptillfället får den första ägaren
en fyrsiffrig PIN-kod. Förvara PIN-
koden på en säker plats. Detta num-
14
Page 47 of 340

VARNING!(Fortsättning)
Ändringar på någon del av syste-
met för aktiv huv kan göra att den
inte fungerar när den behövs.
Ändra inte några komponenter el-
ler kablar. Gör inga ändringar på
främre stötfångaren eller fordo-
nets kaross och sätt inte på någon
typ av eftermonterad stötfångare
eller båge.
Det är farligt att försöka sig på att
reparera någon del av systemet för
aktiv huv själv. Se till att tala om
för alla som arbetar med fordonet
att det är utrustat med systemet
för aktiv huv.
Försök inte att modifiera någon
del av systemet för aktiv huv. Den
aktiva huven kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fung-
erar korrekt om ändringar görs.
All service på systemet för aktiv
huv ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Förare måste vara uppmärk
samma på fotgängare. Kontrol-
lera alltid noggrant om det finns
fotgängare, djur, andra fordon el-
ler hinder. Du ansvarar för säker-
heten och måste fortfarande vara
uppmärksam på omgivningen.
Dålig uppsikt kan leda till allvar-
liga skador eller dödsfall.
PÅMINNELSESYSTEM FÖR
BILBÄLTE (BELTALERT®)
BeltAlert® är en funktion som är av-
sedd att påminna föraren och passa-
geraren i framsätet (för de versioner/
marknader där BeltAlert® finns på
passagerarsidan fram) att ta på bil-
bältet. Funktionen är alltid aktiv när
tändningen är på. Om föraren eller
passageraren fram inte har bälte på
sig tänds lampan för påminnelse om
bilbälte och förblir tänd tills båda bäl
tena i framsätet tagits på.
Varningssekvensen för BeltAlert®
börjar då fordonets hastighet översti
ger 8 km/tim, genom att lampan för
påminnelse om bilbälte blinkar och
en intervallton hörs. Om sekvensen startas, kommer den att fortsätta un-
der hela tiden eller tills respektive bil-
bälte är fastspänt. När sekvensen av-
slutats förblir lampan för påminnelse
om bilbälte tänd tills respektive bälte
är fastspänt. Föraren bör uppmana
alla övriga åkande att ta på sina bil-
bälten. Om någon i framsätet tar av
bältet vid en hastighet över 8 km/tim
kommer BeltAlert® att påminna om
detta med ljud- och ljusvarningar.
BeltAlert® på passagerarsidan fram
är inte aktivt när ingen sitter i det
främre passagerarsätet. BeltAlert®
kan aktiveras om ett djur eller ett
tungt föremål placeras på det främre
passagerarsätet eller när sätet fälls
ned (för de versioner/marknader där
denna funktion finns). Vi rekommen-
derar att husdjur spänns fast i baksä
tet i djursele eller i transportbur som
fastgörs med bilbälte samt att last stu-
vas på rätt sätt.
BeltAlert® kan aktiveras eller avakti-
veras av din auktoriserade återförsäl
jare. LANCIA rekommenderar inte
att BeltAlert® avaktiveras.
41
Page 48 of 340

OBS!
Även om BeltAlert® har avaktive-
rats fortsätter varningslampan för
bilbältet att lysa om förarens eller
framsätespassagerarens (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns) bilbälte inte
spänns fast.
GRAVIDA KVINNOR OCH
BILBÄLTEN
Vi rekommenderar att gravida kvin-
nor använder bilbälte under hela gra-
viditeten. Om mamman sitter säkert
gör även barnet det.
Gravida kvinnor ska ha höftbandet
över låren och så stramt som möjligt
över höfterna. Låt bältet sitta så lågt
att det inte hamnar över magen. Däri
genom upptar de starka höftbenen
kraften vid en eventuell kollision. KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSSYSTEM (SRS)
- KROCKKUDDAR
Det här fordonet är utrustat med av-
ancerade främre krockkuddar både
på förar- och passagerarsidan i fram-
sätet som ett komplement till bilbältena. Förarens avancerade främre
krockkudde är monterad i rattens
mittdel. Passagerarens avancerade
främre krockkudde sitter i instru-
mentpanelen ovanför handskfacket.
Orden SRS AIRBAG är tryckta på
krockkuddarnas kåpor. OBS!
Dessa krockkuddar är certifierade
enligt villkoren för avancerade
krockkuddar.
De avancerade främre krockkud-
darna blåses upp i flera steg. Detta gör
att krockkuddens uppblåsning kan
anpassas till kraften i, och typen avkollision.
Fordonet kan vara utrustat med kon-
takter i spännena för förarens och/
eller passagerarens bilbälten som
känner av om bältena är påtagna.
Spännets kontakt kan påverka upp-
blåsningshastigheten för främre
krockkuddarna.
Detta fordon är utrustat med sido-
krockgardiner (SABIC) som skyddar
föraren och alla passagerare som sit-
ter intill en sidoruta. SABIC-
krockgardinerna sitter ovanför sido-
rutorna och deras höljen är också
märkta SRS AIRBAG.
Fordonet är utrustat med komplette-
rande sätesmonterade sidokrockkud-
dar (SAB). De kompletterande sätes
monterade sidokrockkuddarna är
märkta med en krockkuddsetikett
som är fastsydd på sätenas yttersida. OBS!
Krockkuddarnas höljen kanske
inte syns inne i fordonet, men de
öppnas när krockkudden utlöses.
Placering av främre krockkuddar och knäskydd1 – Främre
krockkuddar för
förare och passa-
gerare 2 – Knäkrock-
skydd (förversioner/
marknader där
denna finns)
42
Page 91 of 340

för att parkera det aktuella samtalet
och svara på det inkommande samta-let. OBS!
De Uconnect™kompatibla telefo-
ner som finns på marknaden idag
stöder inte avvisning av inkom-
mande samtal när ett annat samtal
pågår. Därför kan användaren
bara svara på eller ignorera ett in-
kommande samtal.
Ringa ett andra samtal medan ett
samtal pågår
Om man vill ringa ett andra samtal
medan ett samtal pågår trycker manpå
-knappen och säger ”Dial”
(slå nummer) eller ”Call” (ring upp)
följt av telefonnumret till eller namnet
på den man vill ringa upp. Det första
samtalet parkeras medan den andra
pågår. Om du vill återgå till det första
samtalet, se avsnittet "Växla mellan
samtal". Om du vill kombinera två
samtal, se avsnittet "Konferenssam-tal". Placera/hämta ett samtal som ärparkerat
Om du vill parkera ett samtal, trycker
du på
-knappen tills en ton hörs.
Det betyder att samtalet är parkerat.
Om du vill hämta ett parkerat samtal
håller du ner
-knappen tills ett pip
hörs.
Växla mellan samtal
Om du har två samtal igång (ett på
gående och ett parkerat), trycker dupå
-knappen tills du hör ett pip
som indikerar att det aktiva och det
parkerade samtalet har bytt plats.
Endast ett samtal i taget kan parke-ras. Konferenssamtal
När två samtal är igång (ett aktivt och
ett parkerat) håller du ner
-knappen tills du hör ett dubbelt
pip som anger att de två samtalen har
kopplats ihop till ett konferenssamtal.
Trepartssamtal
För att initiera trepartssamtal trycker
du på
-knappen medan ett sam-
tal pågår, ringer upp ett andra num-
mer enlig anvisningen i "Ringa ett
andra samtal medan ett samtal på går". När det andra samtalet har eta-
blerats trycker du på
-knappen
och håller den intryckt tills du hör ett
dubbelt pip som indikerar att de båda
samtalen har kopplats ihop till ett
konferenssamtal.
Avsluta samtal
Om du vill avsluta ett pågående sam-
tal trycker du på
-knappen. Det är
bara aktiva samtal som avslutas. Om
ett samtal är parkerat kommer det att
bli aktivt. Om det aktiva samtalet av-
slutas av motparten kanske inte ett
parkerat samtal aktiveras automa-
tiskt. Det beror på vilken telefon man
har. Om du vill hämta ett parkerat
samtal håller du ner
-knappen
tills ett pip hörs.
Ringa upp igen
Tryck på
-knappen för att
börja.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och tonen säger du "Redial" (ring
upp igen).
Uconnect™ Phone ringer upp det nummer som senast ringdes från
din mobiltelefon.
85
Page 176 of 340

set vrids till läge ON för att indikera
att systemet för döda vinkeln äravstängt.
Blind Spot System Not Available (systemet för döda vinkeln ej
tillgängligt)– Detta meddelande vi-
sas för att indikera att systemet för
döda vinkeln (BSM) ej är tillgäng
ligt beroende på blockerad givare,
elektroniska störningar eller annat
temporärt fel. När detta medde-
lande visas så tänds ikonerna i båda
yttre backspeglarna. Om det före-
ligger elektroniska störningar, tän
der BSM-systemet ikonen på den
sida där störningen finns så länge
störningen föreligger.
Service Blind Spot System – Detta meddelande visas för att indikera
att systemet för döda vinkeln är
permanent ej tillgängligt. Föraren
får ett EVIC-meddelande och BSM-
varningen i båda speglarna tänds
permanent. Kontakta en auktorise-
rad återförsäljare om detta medde-
lande visas.
Obstacle Detected (hinder registre- rat) Driver Seatbelt Unbuckled (förar-
sätets bilbälte ej fastspänt)
Exhaust System – Regeneration Re- quired Now (avgassystem – regene-
rering krävs nu). Vid körförhållan
den med enbart korta körningar
och i låg hastighet, kan det inträffa
att motorn och avgassystemets ef-
terbehandlingssystem aldrig når
förutsättningarna för att kunna av-
skilja uppsamlade partiklar. Om
detta inträffar, så visas meddelan-
det “Avgassystemet kräver regene-
rering nu.” på EVIC. Det krävs en-
dast körning i 30 minuter i
motorvägsfart för att åtgärda detta
problem i partikelfiltersystemet
och avskilja uppsamlade partiklar
och återställa systemet till normalfunktion.
Exhaust Service Require – See Dea- ler Now (Service krävs på avgassys-
tem – Uppsök återförsäljare nu).
Motorn funktionsbegränsas för att
förhindra permanent skada på ef-
terbehandlingssystemet. Om detta
inträffar måste du ta fordonet till
en auktoriserad återförsäljare förservice. Exhaust System – Regeneration
Completed (avgassystem – regene-
rering klar). Indikerar att diesel-
partikelfiltrets (DPF) självrengö
ring är klar. Om detta meddelande
visas, hörs en klockton som hjälp
för att uppmärksamma detta för-hållande.
Exhaust System – Regeneration In Process (avgassystem – regenere-
ring pågår). Indikerar att diesel-
partikelfiltrets (DPF) självrengö
ring pågår. Bibehåll aktuell körstil
tills regenereringen är klar.
Exhaust Filter Full – Power Redu- ced See Dealer (avgasfiltret fullt-
motoreffekten reducerad, uppsök
återförsäljare). PCM (drivlinans
kontrollmodul) reducerar motoref-
fekten för att minska risken för per-
manenta skador på efterbehand-
lingssystemet. Om detta
förhållande inte åtgärdas och ser-
vice hos återförsäljare inte utförs,
kan efterbehandlingssystemet få
omfattande skador. För att åtgärda
detta måste du ta fordonet till en
auktoriserad återförsäljare för ser-
vice. Uppsök en återförsäljare ef-
170
Page 204 of 340

CD-videoskivor (MPEG-1-videokomprimering)
DVD-regionkoder
VES™systemets DVD-spelare och
många DVD-skivor är kodade efter
geografisk region. Dessa regionkoder
måste matcha varandra för att skivan
ska kunna spelas. Om DVD-skivans
regionkod inte matchar spelarens re-
gionkod så kan skivan inte spelas och
den matas ut. DVD-ljud
När en DVD-ljudskiva sätts in i
VES™systemets DVD-spelare, så
spelas skivans DVD-ljudtitel som
standard (de flesta DVD-ljudskivor
har också en videotitel, men den hop-
pas över). Allt flerkanals programma-
terial mixas automatiskt ned till två
kanaler, vilket kan resultera i att vo-
lymnivån verkar sänkas. Om du ökar
volymnivån för att kompensera för-
ändringen bör du komma ihåg att
sänka volymen igen innan du byter
skiva eller växlar till ett annat läge.
Inspelade skivor VES™systemets DVD-spelare kan
spela CD-R- och CD-RW-skivor som
är inspelade i CD-ljudformat eller
CD-videoformat, eller som en CD-
ROM-skiva som innehåller MP3- eller
WMA-filer. Spelaren kan också spela
DVD-videomaterial som är inspelat
på en DVD-R- eller DVD-RW-skiva.
DVD-ROM-skivor (pressade eller in-
spelade) stöds inte.
Om du spelar in en skiva på en per-
sondator är det möjligt att VES™
systemets DVD-spelare inte kan spela
upp hela skivan eller en del av skivan,
även om den är inspelad i ett kompa-
tibelt format och går att spela i andra
spelare. Du kan undvika problem
med uppspelning genom att iaktta
följande riktlinjer när du spelar in
skivor.
Öppna sessioner ignoreras. Endast
slutna sessioner går att spela.
För flersessions CD-skivor som bara innehåller multipla CD-
ljudsessioner numrerar spelaren
om spåren så att varje spår får ett
unikt nummer. För CD-dataskivor (eller CD-
ROM) bör du alltid använda något
av formaten ISO-9660 (nivå 1 eller
nivå 2), Joliet eller Romeo. Andra
format (som exempelvis UDF, HFS
och övriga) stöds inte.
Spelaren känner igen högst 512 fi- ler och 99 mappar per CD-R-skiva
och CD-RW-skiva.
På inspelningsbara DVD-skivor i formatet Mixed Media spelas bara
Video_TS-delen av skivan.
Om du fortfarande har problem med
att skriva till en skiva som går att
spela i VES™systemets DVD-
spelare, kan du kontakta inspelnings-
programmets leverantör och få mer
information om hur du bränner spel-
bara skivor.
Den rekommenderade metoden för
etikettering av inspelningsbara skivor
(CD-R, CD-RW och DVD-R) är med
en beständig märkpenna. Använd
inte påklistrade etiketter eftersom de
kan lossna från skivan, fastna och
orsaka allvarliga skador på DVD-
spelaren.
198
Page 205 of 340

Komprimerade ljudfiler (MP3 och WMA)
DVD-spelaren kan spela MP3-filer
(MPEG-1 Audio Layer 3) och WMA-
filer (Windows Media Audio) från en
CD-dataskiva (vanligen en CD-R eller
CD-RW).
DVD-spelaren använder alltid fil-namnstillägget för att bestämma
ljudets format, så MP3-filnamn
måste alltid sluta med tillägget
".mp3" eller ".MP3", och WMA-
filnamn måste alltid sluta med
tillägget ".wma" eller ".WMA". Du
bör inte använda de här tilläggen
för några andra typer av filer efter-
som det kan resultera i felaktiguppspelning.
För MP3-filer stöds bara ID3 tag data, version 1 (som exempelvis ar-
tistens namn, spårtitel, album etc.).
Kopieringsskyddade filer (exem- pelvis hämtade online från musik-
försäljningssajter) går inte att
spela. DVD-spelaren hoppar auto-
matiskt över filen och börjar spela
nästa tillgängliga fil. Andra komprimeringsformat som
exempelvis AAC, MP3 Pro, Ogg
Vorbis och ATRAC3 går inte att
spela. DVD-spelaren hoppar auto-
matiskt över filen och börjar spela
nästa tillgängliga fil.
Om du skapar egna filer så är den rekommenderade fasta dataström
men för MP3-filer mellan 96 och
192 kbps, och rekommenderad fast
dataström för WMA-filer är mellan
64 och 192 kbps. Variabla data-
strömmar stöds också. För båda
formaten är rekommenderad
samplingshastighet antingen
44,1 kHz eller 48 kHz.
Om du vill byta fil använder du knappen ▲på fjärrkontrollen eller
DVD-spelaren för att flytta till
nästa fil, eller knappen ▼om du
vill återgå till början av den aktu-
ella eller föregående filen.
Om du vill byta katalog använder du fjärrkontrollens knappar PROG
Up och Down (upp/ned). Skivfel
Om DVD-spelaren inte kan läsa en
skiva, visas meddelandet "Disc Er-
ror" (skivfel) på VES™systemets
och radions skärmar, och skivan ma-
tas ut automatiskt. En smutsig eller
skadad skiva, eller ett inkompatibelt
skivformat, är några tänkbara orsa-
ker till meddelandet "Disc Error"(skivfel).
Om en skiva har ett skadat spår som
orsakar hörbara eller synliga fel som
består i 2,0 sekunder, så försöker
DVD-spelaren fortsätta spela skivan
genom att hoppa fram 1,0 till 3,0
sekunder i taget. Om skivans slut nås
återgår DVD-spelaren till början av
skivan och försöker spela det första
spåret.
DVD-spelaren kan stängas av vid ex-
trem värme, som exempelvis om for-
donets innertemperatur överstiger
48 °C. Om detta inträffar visar DVD-
spelaren meddelandet "VES High
Temp" (hög temperatur) och stänger
ned VES™systemets skärmar tills
temperaturen når en säker nivå. Ned-
199