sat nav Lancia Voyager 2011 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 340, PDF Size: 4.18 MB
Page 55 of 340
kalier. De är inte bestående och lä
ker normalt snabbt. Men om man
inte blivit mycket bättre inom ett
par dagar eller om man fått blåsor,
ska man snarast uppsöka en läkare.
När krockkuddarna töms kan man se rökliknande partiklar. Partik-
larna är en normal biprodukt från
den process som genererar den gift-
fria gas som används för uppblås
ning av krockkuddarna. Dessa luft-
burna partiklar kan irritera huden,
ögonen eller halsen. Om irritation
uppstår på huden eller i ögonen ska
man skölja området med kallt vat-
ten. Om man känner irritation i
näsan eller halsen ska man andas in
frisk luft. Om irritationen fortsätter
bör man uppsöka läkare. Om dessa
partiklar fastnar på kläderna följer
man tillverkarens tvättråd.
Kör inte fordonet efter att krockkud-
darna har utlösts. Om man råkar ut
för en ny olycka har man inga krock-
kuddar som skydd.
VARNING!
Utlösta krockkuddar och bältes
sträckare kan inte skydda dig vid en
ny olycka. Krockkuddar, bältes
sträckare och framsätets bältesstra
mare ska omedelbart bytas ut av en
auktoriserad återförsäljare. Låt
verkstaden även gå igenom ORC-systemet.
Underhåll av krockkuddarnaVARNING!
Ändringar på någon del av krock- kuddarna kan göra att de inte
fungerar när de behövs. Man kan
skadas om krockkuddarna inte
finns till hands som skydd. Modi-
fiera inga komponenter eller ka-
blar. Klistra inte heller på några
dekaler på rattnavets kåpa eller
övre högra delen på instrument-
panelen. Gör inga ändringar på
främre stötfångaren eller fordo-
nets kaross och sätt inte på någon
typ av eftermonterade fotsteg.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Det är farligt att försöka sig på att
reparera någon del av krockkud-
darna själv. Se till att tala om för
alla som arbetar med fordonet att
det är utrustat med krockkuddar.
Försök inte att modifiera någon
del av krockkuddesystemet. En
krockkudde kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fung-
erar korrekt om ändringar görs.
All service på krockkuddesyste-
met ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare. Om ett säte, in-
klusive klädsel och dynor, måste
åtgärdas på något sätt (inklusive
borttagning eller lossning/
åtdragning av sätesramens bul-
tar), kör du fordonet till en auk-
toriserad återförsäljare. Endast
sätestillbehör som är godkända av
tillverkaren får användas. Om
krockkuddarna behöver ändras
för personer med funktionsned-
sättning ska kontakt tas med auk-
toriserad återförsäljare.
49
Page 74 of 340
PARKSENSE® BAKREPARKERINGSASSISTANSSYSTEM (för de
versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PARKERINGSASSISTANSGIVARE (PARKSENSE®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PARKERINGSASSISTANSENS VARNINGSDISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PARKERINGSASSISTANSENS DISPLAY . . . . 128
AKTIVERA OCH AVAKTIVERA PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET . . . . . . 130
SERVICE PÅ PARKSENSE® BAKRE PARKERINGSASSISTANSSYSTEM . . . . . . . . 130
RENGÖRA PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET . . . . . . 130
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DÅ PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET
ANVÄNDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
PARKVIEW® BACKKAMERA (för versioner/marknader där denna finns) . . . . . . . 132
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN – MED NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN – UTAN NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
TAKKONSOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 FRÄMRE TAKKONSOL . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
KUPÈ/INNERBELYSNING . . . . . . . . . . . . . . 134
68
Page 84 of 340
Blind Spot Alert (varning för döda vinkeln)
I läget för varning för döda vinkeln,
ger BSM-systemet en visuell varning i
motsvarande sidospegel baserat på ett
upptäckt objekt. Men då systemet är
aktiverat i läge RCP, uppmärksam
mas föraren med visuellt och hörbart
larm då ett objekt upptäcks. Närhelst
ett hörbart larm krävs, så sänks radi-
ons volym.
Lampor och ljudsignal vid varning
för döda vinkeln
I läget för varning för döda vinkeln
med lampor/ljudsignal, ger BSM-
systemet en visuell varning i motsva-
rande sidospegel baserat på ett upp-
täckt objekt. Om körriktningsvisaren
därefter aktiveras på samma sida som
varningen gäller, hörs även ett ljud-
larm. Så snart körriktningsvisaren
aktiveras samtidigt som ett föremål
upptäcks på samma sida så uppmärk
sammas föraren både visuellt och
med ljudlarm. Samtidigt med ljudlar-
met så sänks radions volym (om den
är på).OBS!
Närhelst ett hörbart larm krävs
av BSM-systemet, så sänks radi-
ons volym.
Om varningsblinkers är aktive- rade, kommer systemet att en-
dast aktivera det visuella lar-met.
Då systemet är aktiverat i läge RCP,
kommer systemet uppmärksamma
föraren med visuellt och hörbart
larm då ett objekt upptäcks. När-
helst ett hörbart larm krävs, så
sänks radions volym. Status för
körriktningsvisare/
varningsblinkers ignoreras; RCP-
status aktiverar alltid ljudlarmet.
Varning för döda vinkeln avstängt
När BSM-systemet är avstängt så
kommer inga visuella eller ljudlarm
att aktiveras av varken BSM- ellerRCP-systemet. OBS!
BSM-systemet lagrar föreliggande
användningsläge då fordonet
stängs av. Var gång fordonet star-
tas så aktiveras det tidigare lag-
rade läget. Astronomizon — Systemet
tillfälligt ur funktion
Då fordonet går in i denna zon försätts
systemet för varning för döda vinkeln
tillfälligt ur funktion och EVIC visar
meddelandet "Blind spot system
unavailable-Astronomy zone”. Sido-
speglarnas lysdioder tänds och förblir
tända tills fordonet lämnar dennazon. UCONNECT™TELEFON
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns) OBS!
För UConnect™telefon med
navigations- eller multimediara-
dio, se handboken för navigations-
eller multimediaradio (separat
häfte), i avsnittet UConnect™telefon.
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du ringa upp
ett telefonnummer med din mobilte-
lefon* med enkla röstkommandon,
78
Page 94 of 340
Send (skicka)". Att säga ett nummer,
eller en följd av siffror, följt av "Send"
(skicka) kan också användas för att
navigera i en menystruktur för ett
kundservicecenter och för att lämna
ett nummer på en personsökare.
Du kan också skicka sparade
Uconnect™telefonboksposter som
toner om du snabbt och enkelt vill
komma åt röstbrevlåda och personsö
karposter. Om du vill använda den
här funktionen slår du numret du vill
ringa och trycker sedan på
och
säger "Send" (skicka). Systemet upp-
manar dig att mata in namn och num-
mer eller säga namnet på den telefon-
bokspost du vill skicka. Uconnect™
Phone skickar sedan det telefonnum-
mer som hör ihop med telefonboks-
posten som tonsignaler via telefonen. OBS!
Det mobila nätverket kan göra att du kanske inte hör alla toner.
Detta är normalt.
En del personsökar- och röst brevlådesystem har inställ
ningar som gör att de avbryter
anslutningen för snabbt, vilket innebär att den här funktionen
inte kan användas.
Avbrott – åsidosätta meddelanden
Röststyrningsknappen (Voice Com-
mand) kan användas om du vill
hoppa över en del av ett meddelande
och ge ditt röstkommando omedel-
bart. Om ett meddelande till exempel
säger "Would you like to Pair a
Phone, clear a.." (vill du länka en
telefon, ta bort...) kan man trycka på
-knappen och säga "Pair a
Phone" (para ihop en telefon) för att
välja det alternativet utan att behöva
lyssna på resten av meddelandet.
Slå på/av bekräftelser
Om du stänger av bekräftelserna slu-
tar systemet att bekräfta dina val
(Uconnect™telefonen repeterar till
exempel inte ett telefonnummer innan
du ringer det).
Tryck på
-knappen för att
börja.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och tonen, säg.
"Setup Confirmations Prompts On" (Bekräfta inställningar på) "Setup Confirmations Prompts
Off" (Bekräfta inställningar av)
Indikatorer för telefon- och nätverksstatus
Om radion och/eller pr emiumdis-
playen, t.ex. kombiinstrumentet, och
mobiltelefonen stöder funktionen ger
Uconnect™telefonen information
om din telefon- och nätverksstatus
när du försöker ringa med
Uconnect™telefonen. Status ges för
nätverkssignalstyrka, telefonbatteri-
styrka etc.
Ringa med mobiltelefonens knappsats
Du kan ringa upp ett telefonnummer
med mobiltelefonens knappsats och
fortfarande använda Uconnect™
Phone (vid uppringning via telefo-
nens knappsats måste användaren
vara försiktig och vidta förebyggande
säkerhetsåtgärder). Om du ringer ett
nummer med din hopparade
Bluetooth®mobiltelefon spelas lju-
det upp i fordonets ljudanläggning.
Uconnect™telefonen fungerar på
samma sätt som när du ringer medröststyrning.
88
Page 97 of 340
(för de versioner/marknader där
denna funktion finns) och spegeln.
Vänta alltid på tonen innan du pra- tar.
Prata normalt, utan pauser, precis som om du pratade med en person
som sitter ett par meter från dig.
Se till att ingen annan än du talar under ett pågående röstigenkänningspass.
Bästa förhållanden råder vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder.
Även om systemet är anpassat för användare som pratar europeisk
engelska, nederländska, franska,
tyska, italienska eller spanska, kan
det hända att systemet inte fung-
erar för alla.
När man navigerar i ett automati- serat system, som till exempel röst brevlådor, eller om man skickar en
sökning måste man komma ihåg att
säga ”Send” (skicka) som avslut-
ning efter det att man angivit siff-
rorna.
Spara namn i telefonboken när for- donet inte är i rörelse.
Det rekommenderas att man inte sparar likaljudande namn iUConnect™telefonboken.
Telefonbokens igenkänningshas tighet (nedladdade och lokala i
Uconnect™ Phone) är optimal när
namnen inte liknar varandra.
Nummer måste uttalas som en- skilda siffror. "800" måste sägas
"eight-zero-zero" (åttanollanolla).
Man kan säga ”O” (bokstaven ”O”) istället för ”0” (noll).
Internationell uppringning stöds för de flesta nummerkombinatio-
ner, men en del kortnummerkom-
binationer kanske inte stöds.
I en cabriolet kan systemets pre- standa försämras när taket är ned-fällt. Ljudprestanda i andra änden
Ljudkvaliteten är som bäst vid:
låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder och
manövrering från förarsätet.
Prestanda som ljudkvalitet, eko och ljudstyrka beror till stor del på mo-
biltelefonen och nätverket, inte på
Uconnect™ Phone.
Ekon i andra änden kan ibland minskas genom att man sänker vo-
lymen i fordonet.
I en cabriolet kan systemets pre- standa försämras när taket är ned-fällt.
Senast ringda samtal
Om din telefon stöder "automatisk
telefonboksnedladdning", kan
Uconnect™telefonen lista dina utgå
ende, inkommande och missade sam-tal.
91
Page 129 of 340
maximalt 18 sekunder mellan svepen
(första läget), till ett svep varannan
sekund (femte läget). OBS!
Om fordonet körs långsammare än
16 km/tim fördubblas fördröjningstiden.
BAKRE TORKARE/ SPOLARE
Om du vrider på ringen till det första
läget startar intervalltorkarna bak.
Om du vill spola rutan vrider du
ringen framåt. Rutan spolas då tills
du släpper ringen och sedan fortsätterintervalltorkningen. OBS!
Torkarna på bakrutan fungerar
bara som intervalltorkare.
VARNING!
Om man plötsligt förlorar sikten ge-
nom vindrutan kan det leda till en
olycka. Man kanske inte upptäcker
andra fordon eller hinder. För att
undvika plötslig nedisning av vind-
rutan vid minusgrader bör du värma
upp vindrutan med defrostern innan
och medan vindrutespolaren an-vänds.
REGNAVKÄNNANDE VIND-
RUTETORKARE (för
versioner/marknader där
denna finns)
Den här funktionen känner av fukt på
vindrutan och startar automatiskt
vindrutetorkarna. Det är särskilt an-
vändbart när det stänker från vägba
nan eller när det kommer vatten från
vindrutespolaren på fordonet framför.
Vrid kombispakens ytterände till ett
av de fem intervalltorkarlägena för
att aktivera funktionen.
Känsligheten i systemet kan justeras
med multifunktionsspaken. Torkar-
känslighet läge 3 har kalibrerats för
bästa torkarkänslighet överallt. Om man önskar högre torkarkänslighet
kan man välja lägena 4 eller 5. Om
man önskar lägre torkarkänslighet
kan man välja lägena 2 eller 1. Pla-
cera kombispaken i OFFläget när du
inte vill använda funktionen. OBS!
Regnavkänningsfunktionen är
inte inkopplad när torkarhas-
tigheten är inställd på låg ellerhög.
Regnavkänningsfunktionen kanske inte fungerar som den
ska om det finns is eller torkat
saltvatten på vindrutan.
Regnavkänningsfunktionen kan fungera sämre om du använder
RainX® eller produkter som
innehåller vax eller silikon.
Regnavkänningsfunktionen kan aktiveras eller avaktiveras i
EVIC (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns). Se "Elektronisk informa-
tionspanel (EVIC)/Personliga
inställningar (Programmerbara
funktioner)" i avsnittet "Förstå
123
Page 136 of 340
AKTIVERA OCH AVAKTI-
VERA PARKERINGSASSIS-
TANSSYSTEMET
Parkeringsassistansen kan aktiveras
och avaktiveras via kundprogramme-
rade funktioner i EVIC. Följande val
finns : OFF (av), Sound Only (endast
ljud), eller Sound and Display (Ljud
och display). Se "Elektronisk infor-
mationspanel (EVIC)/Personliga in-
ställningar (Programmerbara funk-
tioner)" i avsnittet "Förstå
instrumentpanelen" för ytterligare in-formation.
När parkeringsassistansen avaktive-
ras, visar kombiinstrumentet medde-
landet "PARK ASSIST SYSTEM
OFF" (parkeringsassistansen avakti-
verad) i ca fem sekunder. Se "Elektro-
nisk informationspanel (EVIC)/
Personliga inställningar
(Programmerbara funktioner)" i av-
snittet "Förstå instrumentpanelen"
för ytterligare information. När väx
elväljaren flyttas till REVERSE när
systemet är avaktiverat visar EVIC
meddelandet "PARK ASSIST SYS-
TEM OFF" (parkeringsassistansenavaktiverad) under den tid växelväl
jaren ligger i läge REVERSE.
SERVICE PÅ PARKSENSE®
BAKRE PARKERINGSAS-
SISTANSSYSTEM
Om det bakre parkeringsassistanssys-
temet inte fungerar avger kombiin-
strumentet en kort ton en gång per
tändningscykel och visar meddelan-
det "CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS" (rengör parkeringsassistan-
sens sensorer) eller "SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM" (utför service på
parkeringsassistanssystemet). Se
"Elektronisk informationspanel
(EVIC)/Personliga inställningar
(Programmerbara funktioner)" i av-
snittet "Förstå instrumentpanelen"
för ytterligare information. När väx
elspaken flyttas till REVERSE (back)
och systemet har upptäckt ett fel visar
EVIC meddelandet "CLEAN PARK
ASSIST SENSORS" (rengör parke-
ringsassistansens sensorer) eller
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(utför service på parkeringsassistans-
systemet) under den tid växelspaken
ligger i läge REVERSE. Parkeringsas-
sistansen fungerar inte i det här läget.Om ”CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS” (rengör parkeringsassistan-
sens givare) visas i EVIC och du kon-
trollerat att den bakre stötfångaren är
ren och fri från snö, is, lera, smuts
eller annat material, ska du uppsöka
en auktoriserad återförsäljare.
Om "SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (utför service på parkeringsas-
sistanssystemet) visas i EVIC ska du
uppsöka en auktoriserad återförsäl
jare.
RENGÖRA PARKERINGS-
ASSISTANSSYSTEMET
Gör ren sensorerna för parkeringsas-
sistansen med vatten, biltvättmedel
och en mjuk trasa. Använd inte grova
eller hårda trasor. Du får inte skrapa
eller trycka på givarna. Då kan gi-
varna skadas. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄR
DER DÅ PARKERINGSAS-
SISTANSSYSTEMET AN-VÄNDS OBS!
Se till att den bakre stötfångaren
är fri från snö, is, lera, smuts och
130
Page 138 of 340
VARNING!
Föraren måste vara försiktig vidbackning, även om den bakre par-
keringsassistansen är på. Kontrol-
lera alltid noga bakom fordonet
och titta särskilt efter fotgängare,
djur, andra fordon, hinder och
döda vinklar innan du backar. Du
ansvarar för säkerheten och måste
fortfarande vara uppmärksam på
omgivningen. Dålig uppsikt kan
leda till allvarliga skador ellerdödsfall.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Innan du använder ParkSense®
bakre parkeringsassistanssystem
rekommenderar vi starkt att du
tar bort dragkroken från fordonet
när du inte ska dra någonting.
Följden kan annars bli skador på
fordon eller hinder eftersom drag-
kroken är mycket närmare bak-
omvarande hinder än den bakre
stötfångaren när varningsdis-
playen tänder den enda bågen och
en kontinuerlig ton hörs. Givarna
kan även registrera dragkroken,
beroende på dess storlek och
form, och ge en felaktig indike-ring.
PARKVIEW®
BACKKAMERA (för
versioner/marknader där
denna finns)
Ditt fordon kan vara utrustat med
ParkView® backkamera i vilken du kan se en skärmfbild av området
bakom ditt fordon när växelspaken
ligger i läge REVERSE (back). Bild-
den visas på navigationsradions dis-
play tillsammans med uppmaningen
”check entire surroundings” (kon-
trollera hela området) i skärmens
överkant. Efter fem sekunder försvin
ner uppmaningstexten. Backkameran
sitter på fordonets bakdel ovanför den
bakre nummerskylten.
När backväxeln läggs ur stängs back-
kameran av och navigations- eller ra-
dioskärmen visas igen.
När bilden visas illustreras fordonets
bredd med ett statiskt linjenät och en
streckad mittlinje indikerar fordonets
mitt, vilket hjälper dig att parkera
eller rikta in fordonet mot en krok/
mottagare. Det statiska linjenätet har
separata zoner som bidrar till att in-
dikera avståndet till fordonets bakdel.
Följande tabell visar de ungefärliga
avstånden för varje zon:
Zon Avstånd till fordonets bakdel
Röd 0 - 30 cm
Gul 30 cm - 1 m
Grön 1 m eller mer
132
Page 139 of 340
VARNING!
Föraren måste vara försiktig vid
backning, även om backkamerasys-
temet är igång. Titta alltid noggrant
bakom fordonet och se upp för fot-
gängare, djur, andra fordon, hinder
eller döda vinklar när du backar. Du
ansvarar för din omgivnings säker-
het och måste vara uppmärksam när
du backar. Dålig uppsikt kan leda
till allvarliga skador eller dödsfall.FÖRSIKTIGHET!
För att förhindra skador på fordo-net ska backkamerasystemet
ParkView® endast ses som ett
hjälpmedel vid parkering. Back-
kamerasystemet kan inte se varje
föremål eller hinder i din färdrikt-ning.
För att undvika skador på fordo-
net ska du köra långsamt när du
använder backkameran så att du
kan stanna i tid när ett hinder
upptäcks. Föraren bör titta över
axeln ofta vid parkering med
hjälp av ParkView®. OBS!
Om snö, is, lera eller annat främ
mande material samlas på kame-
ralinsen så rengör du linsen, sköl
jer av den med vatten och torkar
den med en torr trasa. Täck inte
för linsen.
SLÅ PÅ ELLER AV BACK-
KAMERAN – MED NAVIGA-TIONSRADIO
1. Tryck på knappen "menu" (meny).
2. Välj programknappen "system
setup" (systeminställning).
3. Tryck på programknappen "ca-
mera setup" (kamerainställning).
4. Aktivera eller avaktivera funktio-
nen backkamera genom att välja pro-
gramknappen "enable rear camera in
reverse" (starta bakre kamera i back-läge).
5. Tryck på programknappen "save" (spara).
SLÅ PÅ ELLER AV BACK-
KAMERAN – UTAN NAVI-
GATIONSRADIO
1. Tryck på knappen "menu" (meny).
2. Välj programknappen "system
setup" (systeminställning).
3. Aktivera eller avaktivera funktio-
nen backkamera genom att välja pro-
gramknappen "enable rear camera in
reverse" (starta bakre kamera i back-läge).
TAKKONSOLER
FRÄMRE TAKKONSOL
Det finns två varianter av den främre
takkonsolen. Den främre takkonso-
lens standardmodell har inbyggda,
fasta kupé/läslampor, fack för sol-
glasögon och konversationsspegel. På
premiummodellens främre takkonsol
finns en riktad lysdiodlampa som ly-
ser upp mugghållarna på instrument-
panelen, två vridbara lysdiodlampor,
fack för solglasögon, konversations-
spegel, reglage för elskjutdörrar (till-
val) och reglage för elbaklucka (till-val).
133
Page 178 of 340
vattenavskiljarfilter” i "Underhåll av
fordonet" för instruktioner om av-
tappning av vatten.
EVIC:s röda indikatorlampor
Det här området visar konfigurerbara
röda indikatorlampor. Indikatorernaomfattar:
Dörr öppenDen här lampan tänds för
att indikera att en eller flera
dörrar kan vara öppna.
Varningslampa för oljetryck Denna lampa visar om mo-
torns oljetryck är lågt. Lampan
tänds en kort stund när motorn star-
tas. Om lampan tänds under körning
bör man stanna fordonet och stänga
av motorn så fort som möjligt. En
ljudsignal hörs i fyra minuter när den
här lampan är tänd.
Använd inte fordonet förrän orsaken
har åtgärdats. Den här lampan visar
inte hur mycket olja som finns i mo-
torn. Man kontrollerar motoroljeni-
vån under huven. Laddningslampa
Denna lampa visar status för
laddning. Lampan ska tändas
när tändningslåset vrids till ON (på)
och lysa ett tag som en glödlampskon
troll. Om lampan förblir tänd eller
tänds under körning, slå av några av
fordonets elektriska enheter som inte
är helt nödvändiga, eller öka motor-
varvtalet (om motorn går på tom-
gång). Om lampan för laddningssys-
temet förblir tänd betyder det att
fordonet har problem med laddnings-
systemet. Lämna in fordonet på verk-
stad DIREKT. Kontakta en auktorise-
rad återförsäljare.
Om start med hjälpstartkablar krävs,
se "Start med startkablar" i avsnittet
"I nödsituation".
Indikatorlampa för elektroniskt gasreglage (ETC) Denna lampa varnar för
problem med det elektro-
niska gasspjällssystemet
(ETC). Lampan ska tändas
när tändningen sätts på och lysa en
kort stund som en glödlampskontroll. Om lampan inte tänds vid start bör
systemet kontrolleras av en auktorise-
rad återförsäljare.
Om ett problem upptäcks tänds var-
ningslampan då motorn är igång. Slå
av tändningen och slå sedan på den
igen, men först när fordonet har stan-
nat helt och växelväljaren är placerad
i läget PARK (parkering). Lampan
ska släckas.
Om lampan förblir tänd med motorn
igång brukar fordonet normalt kunna
köras. Du bör dock be din lokala auk-
toriserade återförsäljare att utföra
service så snart som möjligt. Om lam-
pan blinkar när motorn är igång
krävs service omgående. Man kan
uppleva sänkta prestanda, förhöjd/
ojämn tomgång eller motorstopp, och
fordonet kan behöva bogseras.
Varningslampa för hög
motortemperatur
Denna lampa varnar när mo-
torn blir överhettad. När tem-
peraturen stiger och mätaren
närmar sig Htänds den här lampan
och en larmton hörs när den når ett
förinställt tröskelvärde. Ytterligare172