radio Lancia Voyager 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 396, PDF Size: 4.83 MB
Page 112 of 396

Usuwanie telefonów
przyporządkowanych do systemu
Uconnect™ Phone
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału dźwiękowego
należy wydać polecenie „Setup Phone
Pairing” („Opcje przyporządkowaniatelefonu”).
• Po usłyszeniu następnej wskazówki należy wydać polecenie „Delete”
(„Usuń”) i postępować zgodnie z
dalszymi wskazówkami.
• Podczas odtwarzania listy można również w dowolnej chwili nacisnąć
przycisk
, a następnie wybrać
telefon, który ma zostać usunięty.
WAŻNE INFORMACJE
DOTYCZĄCE SYSTEMU
UCONNECT™ PHONE
Samouczek dotyczący systemu
Uconnect™ Phone
Aby wysłuchać krótkiego instruktażu
dotyczącego funkcji systemu
Uconnect™ Phone, należy nacisnąć przycisk
i wydać polecenie
„Uconnect™ Tutorial” („Samouczek
Uconnect™”).
Uczenie rozpoznawania głosu
Z myślą o użytkownikach, którzy
doświadczają trudności z
rozpoznawaniem przez system
Uconnect™ Phone ich poleceń
głosowych lub cyfr, system wyposażono
w funkcję uczenia rozpoznawania głosu.
Aby przejść do trybu uczenia, należy
postępować zgodnie z jedną z
poniższych procedur:
Spoza trybu działania systemu
Uconnect™ Phone (np. z trybu
działania radioodtwarzacza)
• Nacisnąć i przytrzymać przez pięć
sekund przycisk
, aż nastąpi
rozpoczęcie sesji LUB
• Nacisnąć przycisk
i wydać
polecenie „Voice Training” („Uczenie
rozpoznawania głosu”, „System
Training” („Uczenie systemu” lub
„Start Voice Training” („Rozpocznij
uczenie rozpoznawania głosu”).
Możliwe jest naciśnięcie przycisku
systemu Uconnect™ Phone w celu
przywrócenia ustawienia fabrycznego lub powtarzanie słów i zwrotów według
wskazówek systemu Uconnect™ Phone.
Aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się
przeprowadzenie sesji uczenia
rozpoznawania głosu w takcie postoju
pojazdu, przy pracującym silniku,
zamkniętych wszystkich szybach i
wyłączonym nawiewie.
Procedurę należy powtórzyć w
przypadku nowego użytkownika.
System rozpoznaje wyłącznie głos
osoby, która wykonywała
programowanie jako ostatnia.
Resetowanie
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i następującego po nim
sygnału dźwiękowego należy wydać
polecenie „Setup” („Konfiguracja”), a
następnie „Reset” („Resetuj”).
Spowoduje to usunięcie informacji o
wszystkich przyporządkowanych
telefonach, wpisów w książce adresowej
oraz innych ustawień dotyczących
wszystkich języków. System zapyta
wcześniej, czy na pewno mają zostać
przywrócone ustawienia fabryczne.
106
Page 121 of 396

„wtrącenia”. System przerwie
odtwarzanie komunikatu i wyemituje
sygnał dźwiękowy, po którym będzie
można wydać polecenie. Funkcja ta
stanie się przydatna po nauczeniu się
treści opcji.
INFORMACJA:
W dowolnej chwili można wydać
polecenie „Cancel” („Anuluj”), „Help”
(„Pomoc”) lub „Main Menu” („Menu
główne”).
Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w
zależności od aktywnej aplikacji.
Korzystając z systemu należy mówić
wyraźnie i stosując normalny poziom
głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na
niskich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia,
poprosi użytkownika o powtórzenie.
Aby usłyszeć zawartość pierwszego
dostępnego menu, należy nacisnąć
przycisk poleceń głosowych
iwydać polecenie „Help” („Pomoc”) lub
„Main Menu” („Menu główne”).
POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest
obsługiwany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1. Rozpoczęcie dialogu następuje
poprzez naciśnięcie przycisku poleceń
głosowych
.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help” („Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia
głośności dla poleceń głosowych są inne
niż dla systemu audio.
Menu główne
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń głosowych
. Można powiedzieć „Main
Menu” („Menu główne”), aby przejść do
menu głównego. W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio” (aby przejść do trybu radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu
odtwarzania płyty)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „Setup” („Konfiguracja”) (aby przejść do konfiguracji systemu)
Radio AM (umożliwiające odbiór na
falach długich i średnich) (zależnie od
wyposażenia)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W
tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Frequency #” (Z miana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
115
Page 122 of 396

Radio FM
Aby włączyć zakres FM, należy wydać
polecenie „FM” lub „Radio FM”. W tym
trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Frequency #” (Z mianaczęstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)Dysk
Aby przejść do trybu odtwarzania płyty,
należy wypowiedzieć słowo „Disc”
(„Płyta”). W tym trybie dostępne są
następujące polecenia:
• „Track” (#) („Utwór nr”) (aby zmienić utwór)
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Main Menu” (Menu główne) Notatka
Aby przejść do trybu dyktafonu, należy
wypowiedzieć słowo „Memo”
(„Notatka”). W tym trybie dostępne są
następujące polecenia:
• „New Memo” („Nowa notatka”) (aby
nagrać nową notatkę) — podczas
nagrywania można nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
, aby
zatrzymać nagrywanie. Aby
kontynuować, należy wypowiedzieć
jedno z następujących poleceń:
− „Save” („Zapisz”) (aby zapisać notatkę)
− „Continue” („Kontynuuj”) (aby kontynuować nagrywanie)
− „Delete” („Usuń”) (aby usunąć nagranie)
• „Play Memos” („Odtwórz notatki”) (aby odtworzyć wcześniej nagrane
notatki) — podczas odtwarzania
można nacisnąć przycisk poleceń
głosowych
, aby zatrzymać
odtwarzanie notatek. Aby
kontynuować, należy wypowiedzieć
jedno z następujących poleceń: − „Repeat” („Powtórz”) (aby
powtórzyć notatkę)
− „Next” („Następna”) (aby odtworzyć następną notatkę)
− „Previous” („Poprzednia”) (aby odtworzyć poprzednią notatkę)
− „Delete” („Usuń”) (aby usunąć notatkę)
• „Delete All” („Usuń wszystkie”) (aby usunąć wszystkie notatki)
Konfiguracja systemu
Aby przejść do konfiguracji systemu,
można wydać jedno z następujących
poleceń:
• „Change to system setup” („Przejdź do konfiguracji systemu”)
• „Main menu system setup” („Menu główne — konfiguracja systemu”)
• „Switch to system setup” („Przejdź do konfiguracji systemu”)
• „Change to setup” („Przejdź do konfiguracji”)
• „Main menu setup” („Menu główne — konfiguracja”) lub
• „Switch to setup” („Przejdź do konfiguracji”)
116
Page 138 of 396

OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe zablokowanie
mocowań siedzeń przy podłodze
stwarza w przypadku kolizji ryzyko
odniesienia obrażeń przez pasażerów.
Należy każdorazowo sprawdzić, czy
siedzenia są prawidłowo zablokowane.
Ustawienie w kierunku tylnej klapy
1. W celu obrócenia całego siedzenia do
tyłu pociągnąć pasek zwalniający „3”, a
następnie pasek zwalniający „4”.
2. W celu ustawienia siedzenia z
powrotem w pozycji pionowej unieść
oparcie i popchnąć je do przodu w taki
sposób, aby zatrzasnęły się blokady
mocowań.OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć poważnych obrażeń lub
śmierci, nigdy nie należy pozwalać
podróżować pasażerom na siedzeniach
trzeciego rzędu ustawionych w
kierunku tylnej klapy. HACZYKI DO
MOCOWANIA
FOLIOWYCH TOREB Z
ZAKUPAMI
Haczyki, które umożliwiają
zamocowanie foliowych toreb z
zakupami, są wbudowane w oparcia
wszystkich tylnych i niektórych
przednich siedzeń. Część ciężaru
zapakowanych produktów jest
przenoszona na podłogę.
SIEDZENIE KIEROWCY
Z PAMIĘCIĄ USTAWIEŃ
(zależnie od wyposażenia)
Przyciski pamięci 1 i 2 na panelu drzwi
kierowcy można zaprogramować tak,
aby przywracały zapisane ustawienia
siedzenia kierowcy, zewnętrznego
lusterka kierowcy, regulowanych
pedałów hamulca i przyspieszenia oraz
stacji radiowych. Można również
zaprogramować nadajnik RKE tak, aby
po naciśnięciu przycisku odblokowania
były przywracane wyżej wymienioneustawienia.
Pojazd może być wyposażony w dwa
nadajniki RKE. Do każdego
zapamiętanego położenia można
przyporządkować wyłącznie jeden
nadajnik RKE.
KONFIG UROWANIE
USTAWIEŃ
PRZYWOŁYWANYCH Z
PAMIĘCI I
PRZYPISYWANIE
NADAJNIKA RKE DO
PAMIĘCI
INFORMACJA:
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
SET (S) i numerycznego (1 lub 2)
powoduje skasowanie zapamiętanych
ustawień i zapisanie nowych.
Przycisk pamięci ustawień stanowiska
kierowcy
132
Page 139 of 396

1. Włożyć kluczyk i ustawić wyłącznik
zapłonu w położeniu ON.
2. Nacisnąć przycisk pamięci 1, jeśli
mają zostać zapisane ustawienia dla
kierowcy nr 1, lub przycisk 2, jeśli mają
zostać zapisane ustawienia dla kierowcy
nr 2. System przywróci wszystkie
zapisane ustawienia. Poczekać, aż
system zakończy przywracanie danych
zapisanych w pamięci przed przejściem
do kroku 3.
3. Wyregulować według uznania
siedzenie kierowcy, oparcie i lusterko
zewnętrzne w drzwiach kierowcy.
4. Wyregulować według uznania
pedały hamulca i przyspieszenia.
5. Włączyć radioodtwarzacz i
zaprogramować stacje radiowe (zapisać
można 10 stacji AM i 10 FM).
6. Ustawić wyłącznik zapłonu w
położeniu OFF i wyjąć kluczyk.
7. Nacisnąć i zwolnić przycisk SET (S)
w drzwiach kierowcy.
8. W ciągu pięciu sekund nacisnąć i
zwolnić przycisk pamięci 1 lub 2 w
drzwiach kierowcy. Jeśli do
przywracania zapisanych ustawień mabyć używany również nadajnik RKE,
kolejny krok musi zostać wykonany w
ciągu 5 sekund.
9. Nacisnąć i zwolnić przycisk
blokowania na jednym z nadajnikówRKE.
10. Włożyć kluczyk i ustawić wyłącznik
zapłonu w położeniu ON.
11. W elektronicznym centrum
informacyjnym pojazdu (EVIC) wybrać
pozycję „Remote Linked to Memory”
(Nadajnik powiązany z pamięcią) i
zaznaczyć opcję „Yes” (Tak). Więcej
informacji na ten temat można znaleźć
w punkcie „Elektroniczne centrum
informacyjne pojazdu (EVIC)/
Ustawienia użytkownika” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
12. Aby skonfigurować kolejną pozycję
pamięci przy użyciu drugiego
numerycznego przycisku pamięci lub
przypisać inny nadajnik RKE do
pamięci, należy powtórzyć wyżej
opisane kroki.
Przywracanie zapisanych ustawień
INFORMACJA:
Aby przywrócić zapamiętane
położenie, skrzynia biegów musi być
ustawiona w położeniu P. Jeśli próba
przywrócenia zapisanych ustawień
zostanie podjęta, gdy dźwignia zmiany
biegów będzie ustawiona w położeniu
innym niż P, na wyświetlaczu EVIC
pojawi się stosowny komunikat.
Aby przywrócić ustawienia zapisane dla
pierwszego kierowcy, nacisnąć przycisk
pamięci 1 w drzwiach kierowcy lub
przycisk odblokowania na nadajniku
RKE powiązanym z pozycją pamięci nr1.
Aby przywrócić ustawienia zapisane dla
drugiego kierowcy, nacisnąć przycisk
pamięci 2 w drzwiach kierowcy lub
przycisk odblokowania na nadajniku
RKE powiązanym z pozycją pamięci nr2.
Przywrócenie ustawień można anulować
przez naciśnięcie dowolnego przycisku
pamięci w drzwiach kierowcy w trakcie
przywracania ustawień (S, 1 lub 2). Po
anulowaniu przywracania ustawień
siedzenie kierowcy, lusterko zewnętrzne
133
Page 143 of 396

przednie są włączone, ta funkcja
rozjaśnia licznik przebiegu, wyświetlacz
radioodtwarzacza i wyświetlacze górne.
Włączanie oświetlenia wnętrza
Obrócenie lewego pokrętła regulacji
podświetlenia w górę, do drugiego
położenia (skrajne położenie górne),
powoduje włączenie oświetlenia
wnętrza. Kiedy pokrętło regulacji
podświetlenia jest ustawione w tym
położeniu, oświetlenie wnętrza jest
aktywne.
Podświetlenie Halo (zależnie od
wyposażenia)
Podświetlenie Halo to rozmieszczone w
przemyślany sposób źródła
rozproszonego światła, które oświetlają
wybrane obszary, ułatwiając pasażerom
korzystanie z określonych funkcji
podczas podróży nocą.
Pokrętło regulacji podświetlenia Halo
znajduje się na prawo od pokrętła
regulacji standardowego podświetlenia.W celu uaktywnienia
podświetlenia Halo obrócić w
górę lub w dół jego pokrętło.
ŚWIATŁA POSTOJOWE W celu włączenia świateł
postojowych obrócić przełącznik
świateł przednich do pierwszego
położenia. Powoduje również włączenie
całego podświetlenia panelu
wskaźników.
ŚWIATŁA PRZEDNIE
W celu włączenia świateł
przednich i postojowych
obrócić przełącznik świateł
przednich do drugiego
położenia. Powoduje również włączenie
całego podświetlenia deski rozdzielczej. Aby zmienić jasność podświetlenia
deski rozdzielczej, obrócić pokrętło
regulacji podświetlenia w górę lub w dół. AUTOMATYCZNE
ŚWIATŁA PRZEDNIE
(zależnie od wyposażenia)
Ten układ automatycznie włącza i
wyłącza światła przednie na podstawie
pomiaru natężenia światła na zewnątrz
pojazdu. W celu włączenia układu
przestawić przełącznik świateł
przednich w skrajne lewe położenie,
wyrównując wskaźnik z oznaczeniem
AUTO na przełączniku. Kiedy układ
jest włączony, aktywna jest także funkcja
opóźnienia wyłączania przednich
świateł. Oznacza to, że przednie światła
będą świecić jeszcze przez 90 sekund od
wyłączenia zapłonu. Aby wyłączyć
układ, należy przestawić przełącznik
świateł przednich w prawo, w położenie
O (wył.).
INFORMACJA:
W trybie automatycznym światła
przednie nie zapalają się, kiedy nie
pracuje silnik.
Pokrętło regulacji podświetlenia Halo
137
Page 156 of 396

SYGNALIZACJA OSTRZEGAWCZA
Odległość od tyłu
pojazducm Ponad
200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm
Poniżej
30 cm
Sygnał dźwiękowy Brak Pojedynczy sygnał trwający 1/2 sek.Wolny Szybki Ciągły
Komunikat na wyświetlaczu Włączony układ
asysty przy
parkowaniu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu
Łuki Brak 3 pełne (stale)3 wolno
migające 2 wolno
migające 1 wolno
migający
Ograniczenie
głośności
radioodtwarzacza No (Nie) Yes (Tak) Yes (Tak) Yes (Tak) Yes (Tak)
INFORMACJA:
Jeśli radioodtwarzacz jest włączony,
układ ParkSense® ograniczy jego
głośność w przypadku generowania
sygnałów dźwiękowych.
WŁĄCZANIE/
WYŁĄCZANIE UKŁADU
PARKSENSE®
Układ ParkSense® można włączyć lub
wyłączyć w obszarze Customer -
Programmable Features (Ustawienia
użytkownika) elektronicznego centrum
informacyjnego pojazdu (EVIC).
Dostępne są następujące opcje: Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub
Sound and Display (Dźwięk i obraz).
Więcej informacji znajduje się w części
„Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC)/Ustawienia
użytkownika” w rozdziale „Prezentacja
deski rozdzielczej”.
Gdy układ ParkSense® jest wyłączony,
na wyświetlaczu w zestawie wskaźników
jest przez około pięć sekund widoczny
komunikat „PARK ASSIST SYSTEM
OFF” (UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYŁĄCZONY).
Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w punkcie „Elektronicznecentrum informacyjne pojazdu (EVIC)”
w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”. Jeśli dźwignia zmiany
biegów jest ustawiona w położeniu R, a
układ jest wyłączony, komunikat
„PARK ASSIST SYSTEM OFF”
(UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYŁĄCZONY) na
wyświetlaczu EVIC będzie widoczny
tak długo, jak długo będzie włączony
bieg wsteczny.
150
Page 158 of 396

• Po przestawieniu dźwigni zmianybiegów w położenie R i przy
wyłączonym układzie ParkSense®
komunikat „PARK ASSIST
SYSTEM OFF” („UKŁAD
ASYSTY PRZY PARKOWANIU
WYŁĄCZONY”) na wyświetlaczu
EVIC jest widoczny tak długo, jak
długo włączony jest bieg wsteczny.
• Kiedy jest włączony radioodtwarzacz, układ ParkSense®
ogranicza jego głośność podczas
generowania sygnałów
dźwiękowych.
• Czujniki ParkSense® należy czyścić regularnie, uważając przy tym, aby
ich nie zadrapać ani nie uszkodzić.
Czujniki nie mogą być pokryte
lodem, śniegiem, topniejącym
śniegiem, błotem, piaskiem ani
brudem. Niezastosowanie się do
tych wskazówek może doprowadzić
do nieprawidłowości w działaniu
układu. Układ ParkSense® może nie
wykryć przeszkody za tylnym
zderzakiem lub błędnie
sygnalizować obecność przeszkody z
tyłu pojazdu. • Podczas jazdy przedmioty takie jak
bagażniki rowerowe, haki
holownicze itp. nie mogą znajdować
się w odległości mniejszej niż 30 cm
od tyłu pojazdu/tylnego bagażnika.
Niezastosowanie się do tych
wskazówek może spowodować, że
układ będzie błędnie interpretować
obecność pobliskich przedmiotów
jako problem z czujnikami, a na
wyświetlaczu EVIC pojawi się
komunikat „SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM” („UKŁAD
ASYSTY PRZY PARKOWANIU
WYMAGA SERWISU”).
• W pojazdach wyposażonych w tylną klapę układ ParkSense® powinien
być wyłączony, gdy tylna klapa jest
opuszczona lub otwarta, a dźwignia
zmiany biegów znajduje się w
położeniu R. Opuszczona tylna
klapa może generować fałs zywe
wskazania, że za pojazdem znajduje
się przeszkoda.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense® jest tylkonarzędziem wspomagającym
parkowanie, które nie potrafi
rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
Układ może wykrywać ograniczniki
parkingowe tylko chwilowo lub
wcale ich nie wykrywać. Przeszkody
znajdujące się bardzo blisko,
powyżej lub poniżej czujników, nie
zostaną wykryte.
• Pojazd, który wykorzystuje funkcję
ParkSense®, musi jechać powoli, aby
możliwe było odpowiednio wczesne
zatrzymanie go w razie wykrycia
przeszkody. Korzystając z funkcji
ParkSense®, kierowca powinien
patrzeć przez ramię podczas
parkowania.
152
Page 159 of 396

OSTRZEŻENIE!
• Kierowcy powinni zachowaćszczególną ostrożność podczas
cofania, nawet w przypadku
korzystania z układu ParkSense®.
Przed rozpoczęciem cofania należy
zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i
sprawdzić dokładnie, czy znajdują
się w niej piesi, zwierzęta, inne
pojazdy, przeszkody lub martwe
punkty. Kierowca jest
odpowiedzialny za własne
bezpieczeństwo i musi cały czas
obserwować otoczenie. Brak
ostrożności może doprowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci.
(Dalej)
OSTRZEŻENIE!(Dalej)
• Kiedy pojazd nie holuje przyczepy,
zaleca się odłączenie zespołu
mocowania kulowego i kuli haka
holowniczego, aby zapewnić
poprawne działanie układu
ParkSense®. Niezastosowanie się do
tych wskazówek może doprowadzić
do poważnych obrażeń lub
uszkodzenia pojazdu bądź
przeszkód, ponieważ hak kulowy
będzie znajdował się bliżej
przeszkody niż tylny zderzak, gdy na
wyświetlaczu ostrzeżeń pojawi się
pojedynczy migający łuk i
emitowany będzie ciągły sygnał
dźwiękowy. Poza tym, czujniki
mogą wykryć zespół mocowania
kulowego i kuli haka holowniczego,
jeśli jest odpowiednio duży, i błędnie
zasygnalizować obecność
przeszkody za pojazdem. KAMERA COFANIA
PARKVIEW® (zależnie od
wyposażenia)
Samochód może być wyposażony w
kamerę cofania ParkView®, która
umożliwia zobaczenie na ekranie
otoczenia z tyłu pojazdu po każdym
ustawieniu dźwigni zmiany biegów do
położenia R. Obraz jest wyświetlany na
ekranie nawigacji/radioodtwarzacza
multimedialnego wraz z ostrzeżeniem
„check entire surroundings”
(kontrolować całe otoczenie)
pokazywanym w górnej części ekranu.
Komunikat zniknie po pięciu
sekundach. Kamera ParkView®
znajduje się w tylnej części pojazdu, nad
tylną tablicą rejestracyjną.
Z miana biegu na inny niż wsteczny
powoduje włączenie trybu tylnej kamery
i ekran nawigacji lub ekran audio
pojawia się ponownie.
Wyświetlane linie ciągłe siatki ilustrują
szerokość pojazdu, natomiast środkowa
linia przerywana wskazuje środek
pojazdu. Jest to pomocne podczas
ustawiania pojazdu w jednej linii z
zaczepem/uchwytem mocowania. Stałe
153
Page 161 of 396

WŁĄCZANIE I
WYŁĄCZANIE KAMERY
PARKVIEW® — POJAZDY Z
SYSTEMEM NAWIGACJI/
RADIOODTWARZACZEM
MULTIMEDIALNYM
1. Nacisnąć klawisz „Menu”.
2. Nacisnąć przycisk „System setup”
(Konfiguracja systemu).
3. Nacisnąć przycisk „Camera setup”
(Ustawienia kamery).
4. Włączyć lub wyłączyć tylną kamerę
poprzez naciśnięcie przycisku
„Włączenie tylnej kamery podczas
cofania”.
5. Nacisnąć przycisk „Save” (Zapisz).
WŁĄCZANIE I
WYŁĄCZANIE KAMERY
PARKVIEW® — POJAZDY
BEZ SYSTEMU
NAWIGACJI/
RADIOODTWARZACZA
MULTIMEDIALNEGO
1. Nacisnąć klawisz „Menu”.2. Nacisnąć przycisk „System setup”
(Konfiguracja systemu).
3. Włączyć lub wyłączyć tylną kamerę
poprzez naciśnięcie przycisku
„Włączenie tylnej kamery podczas
cofania”.
KONSOLE DACHOWE
PRZEDNIA KONSOLA DACHOWA
Występują dwie wersje konsoli
dachowych. Podstawowa przednia
konsola dachowa ma nieregulowane,
żarówkowe światła wewnętrzne/do
czytania, otwierany w dół schowek na
okulary i lusterko do użytku
wewnętrznego. Przednia konsola
dachowa w wersji Premium ma lampkę
punktową LED oświetlającą uchwyty na
napoje w desce rozdzielczej, dwie
nastawne lampki LED, otwierany w dół
schowek na okulary, lusterko do użytku
wewnętrznego, opcjonalne przełączniki
drzwi przesuwnych sterowanych
elektrycznie oraz opcjonalny
przełącznik tylnej klapy sterowanej
elektrycznie.
INFORMACJA:
Konsole w wersji Premium w
pojazdach z przesuwanym dachem
mają wszystkie wymienione elementy
oprócz schowka na okulary.
OŚWIETLENIE
WEWNĘTRZNE
W przedniej części konsoli znajdują się
dwie lampki oświetlenia wewnętrznego
(standardowa lampka oświetlenia
wnętrza ma dwa przyciski). Światła
zapalają się przy otwieraniu drzwi
przednich, drzwi przesuwnych lub klapy
tylnej. Jeśli pojazd jest wyposażony w
system bezkluczykowego zdalnego
otwierania (RKE), światła te zapalą się
również po naciśnięciu przycisku
UNLOCK (ODBLOKUJ) w nadajnikuRKE.
Konsola dachowa
155