sat nav Lancia Voyager 2011 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 372, PDF Size: 4.61 MB
Page 92 of 372
UCONNECT™
TELEFON (azoknál
a változatoknál/országoknál,
ahol ez a funkció
rendelkezésre áll)
MEGJEGYZÉS:
A navigációs rends zer vagy
a multimédiás autórádió Uconnect™
telefon funkciójával kapcsolatban
további információkért lásd
a navigációs rends zer vagy
a multimédiás autórádió (különálló
füzet) Uconnect™ telefon című
fejezetét.
A Uconnect™ telefon egy hangra
aktiválódó, kéz nélkül használható,
gépkocsiba épített kommunikációs
rendszer. A Uconnect™ rendszer
lehetővé teszi az egyszerű
hangparanccsal történő tárcsázást
mobiltelefonján* (pl. Call…Jim…
Work (Hívás, Jani, munkahely, vagy
Dial…151-1234 -5555 (Tárcsázás...)).
A mobiltelefon hangja a gépkocsi
audiorendszerén keresztül szólal meg;a rendszer automatikusan elnémítja
a rádiót a Uconnect™ rendszer
használatakor.
A Uconnect™ rendszer lehetővé teszi
a hívások átadását a rendszer és
mobiltelefonja között, amikor beszáll
vagy kiszáll, és lehetővé teszi a rendszer
mikrofonjának elnémítását
magánbeszélgetésekhez.
A Uconnect™ rendszer a Bluetooth®
Hands-Free Profile (kéz nélküli profilú)
mobiltelefonon keresztül működik.
Uconnect™ telefonszolgáltatások,
Bluetooth® technológia – a globális
szabvány, ami lehetővé teszi különféle
elektronikus készülékek
összekapcsolását egymással, vezetékek
vagy dokkolóállomások nélkül, így
a Uconnect™ telefon mindig működik,
függetlenül attól, hogy hova teszi
a mobiltelefonját (tárcába, zsebbe vagy
táskába), ha a telefon be van kapcsolva és
párosítva van a gépkocsi Uconnect™
telefonjával. A Uconnect™ rendszer
akár hét telefonkészüléket is képes
regisztrálni. A Uconnect™ rendszerrel
egyszerre csak egy regisztrált
(párosított) mobiltelefon használható.
A Uconnect™ rendszer (ha van)választható nyelvei angol, holland,
francia, német, olasz és spanyol.
FIGYELEM
Bármely hangvezérelt rendszert
kizárólag biztonságos vezetési
feltételek között, a helyi törvények
betartásával és a telefon szabályos
használatával lehet használni. Teljes
figyelmet kell fordítani a forgalomra.
Ennek elmulasztása súlyos sérüléssel
vagy halállal járó ütközéshez vezethet.
Uconnect™ telefon gomb A rádió vagy a kormánykerék
kezelőszervei (azoknál
a változatoknál/országoknál,
ahol ez a funkció
rendelkezésre áll) tartalmazzák azt a két
vezérlőgombot (Uconnect™ telefongomb és hangparancs
gomb),
amik segítségével elérheti a rendszert. A
gombot megnyomva elhangzik
a Uconnect™ kifejezés, majd egy sípszó
hallatszik. A sípoló hang jelzi, hogy
a készülék hangutasításra vár.
86
Page 93 of 372
Hangutasítás gombAz aktuális gomb
elhelyezkedése rádiónként
változhat. Az egyes gombok
ismertetését a „Működés”
című részben olvashatja el.
A Uconnect™ rendszer kihangosító
profilt biztosítani képes Bluetooth®
mobiltelefonokkal használható. Nem
minden telefonkészülék támogatja
a Uconnect™ rendszer összes
szolgáltatását. A részleteket beszélje
meg a mobilszolgáltatóval vagy a telefon
gyártójával.
A Uconnect™ telefon teljesen egybe van
építve a gépkocsi hangrendszerével. A
Uconnect™ rendszer hangereje a rádió
hangerő-szabályozó gombjával vagy
a kormánykerékre szerelt rádióvezérlő
kapcsolóval szabályozható, ha van ilyen
a gépkocsiban.
A egyes rádiók kijelzőjén a Uconnect™
rendszer feliratokat jeleníthet meg,
például CELL, vagy a hívóazonosító. KOMPATIBILIS
TELEFONKÉSZÜLÉKEK
* A Uconnect™ rends zerhez
Bluetooth® Hands-Free Profile 1.0
vagy újabb verzióval rendelkező
mobiltelefon szükséges.
A kompatibilis telefonkészülékek
listájához navigáljon át az alábbi
menükön:
• Válassza ki a gépkocsi modellévét
• Válassza ki a gépkocsi típusát
• A kezdés lapon válassza ki
a kompatibilis telefonokat
MŰKÖDÉS
A hangutasítások a Uconnect™ telefon
működtetésére és a Uconnect™ telefon
menüstruktúrájában történő navigálásra
használhatók. A Uconnect™ telefon
legtöbb felszólítása után hangutasításra
van szükség. A rendszer felszólítja Önt
egy konkrét utasítás kiadására, majd
végigvezeti Önt a lehetséges opciókon.
• Hangutasítás kiadása előtt meg kell várni a sípoló hangot, amely a Ready
(Készenlét) felszólítást vagy más
felszólítást követ. • Bizonyos műveleteknél összetett
utasítások is használhatók. Például
ahelyett, hogy először kimondja
a Setup (Beállítás) majd a Phone
Pairing (Telefon párosítása)
kifejezést, az alábbi összevont
utasítást is alkalmazhatja: Setup
Phone Pairing (Beállítás telefon
párosítása).
• Az ebben a szakaszban szereplő összes funkció magyarázatánál csak
a hangutasítás összetett formáját
adjuk meg. Az utasításokat
felbonthatja részekre, és az utasítás
egyes részeit külön
Page 105 of 372
• alacsony vagy közepes ventilátor-
beállítás,
• alacsony vagy közepes gépkocsisebesség,
• alacsony útzaj,
• sima útfelület,
• teljesen zárt ablakok,
• száraz idő.
• Bár a rendszer európai angol, holland, francia, német, olasz és spanyol
akcentusokhoz készült, elképzelhető,
hogy nem érti meg néhány személy
beszédét.
• Automatizált rendszerben, például hangpostában történő navigálás során,
vagy személyhívóra történő
üzenetküldés során, amikor befejezi
a számsor kimondását, feltétlenül
tegye hozzá, hogy Send (Küldés).
• Neveket akkor tároljon a telefonkönyvbe, amikor a gépkocsi
nincs mozgásban.
• Nem javasoljuk hasonló hangzású nevek tárolását a Uconnect™
telefonkönyvbe. • A telefonkönyv (letöltött és
a Uconnect™ telefon helyi
telefonkönyve) névfelismerési aránya
akkor optimális, ha a bejegyzések nem
hasonlítanak egymásra.
• A számokat számjegyenként kell kimondani. A 800 kimondva így
hangozzon: eig ht-zero-zero (nyolc-
nulla-nulla), ne így: eight hundred
(nyolcszáz).
• Mondhatja ezt: O (O b etű) a 0 (nulla)
helyett.
• Bár a rendszer a legtöbb számkombinációnál támogatja
a nemzetközi tárcsázást, előfordulhat,
hogy egyes gyorsbillentyűs tárcsázási
számkombinációkat nem támogat.
• A cabrio gépkocsikban a rendszer teljesítménye romolhat, ha a nyitható
tetőt kinyitják.
A másik fél hangminősége
• A hangminőség a következő feltételek mellett a legjobb:
• alacsony vagy közepes ventilátor -
beállítás,
• alacsony vagy közepes gépkocsisebesség, • alacsony útzaj,
• sima útfelület,
• teljesen zárt ablakok,
• száraz
időjárási körülmények,
valamint
• a vezetőülésről történő működtetés.
• A teljesítmény, például a hang tisztasága, a visszhang és a hangerő
jelentős mértékben a mobiltelefontól
és a hálózattól, nem pedig
a Uconnect™ telefontól függ.
• A másik félnél tapasztalható visszhang időnként csökkenthető
a gépkocsiba épített audiorendszer
hangerejének csökkentésével.
• A cabrio gépkocsikban a rendszer teljesítménye romolhat, ha a nyitható
tetőt kinyitják.
Utolsó hívások
Ha telefonja támogatja a telefonkönyv
automatikus letöltését, a Uconnect™
telefon megjelenítheti a kimenő,
a beérkező és a nem fogadott hívásait.
99
Page 172 of 372
• ÜZENETEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
• UNITS (MÉRTÉKEGYSÉGEK) . . . . . . . . . . . . 190
• KULCS NÉLKÜLI NYITÁS ÉS INDÍTÁSKIJELZŐJE (azoknál a típusoknál, illetve
országokban, ahol ez a felszereltség része) . . . . . . 190
• IRÁNYTŰ / HŐMÉRŐ KIJELZŐJE . . . . . . . . . 190
• FELHASZNÁLÓ ÁLTAL PROGRAMOZHATÓ BEÁLLÍTÁSOK
(RENDSZER BEÁLLÍTÁSA) . . . . . . . . . . . . . . 192
• AUDIORENDSZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• NAVIGÁCIÓS RENDSZER (azoknál a változatoknál/országoknál, ahol ez a felszereltség
része) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• iPod®/USB/MP3 VEZÉRLÉS (azoknál a változatoknál/országoknál, ahol ez a felszereltség
része) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• iPod® vagy külső USB-eszköz csatlakoztatása . . . . 198
• A funkció használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
• Az iPod® vagy külső USB-eszköz vezérlése a rádió gombjaival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
• Lejáts zás mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
• Listázás vagy Böngészés mód . . . . . . . . . . . . . . . 200
• Bluetooth audio-adatfolyam (BTSA) . . . . . . . . . . 201
• UCONNECT™ MULTIMÉDIÁS SZÓRAKOZTATÓ VIDEORENDSZER (VES)™
(azoknál a változatoknál/országoknál, ahol ez
a felszereltség része) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
166
Page 196 of 372
majd nyomja meg a SELECT
(Kiválasztás) gombot. Az UP és
DOWN (FEL és LE) gombokkal
lapozhat az alábbi választási lehetőségek
között:
• Coolant Temp (Hűtőközeg- hőmérséklet)
A hűtőközeg pillanatnyi hőmérsékletét
jeleníti meg.
• Oil Pressure (Olajnyomás)
A motorolaj pillanatnyi nyomását
jeleníti meg.
• Engine hours (Motorüzemóra)
A motor által üzemben töltött órák
számát jeleníti meg. ÜZENETEK
Az UP vagy DOWN (FEL vagy LE)
gombokkal az EVIC -ben válassza ki
a Messages: XX (Üzenetek: XX)
funkciót. Egynél több üzenet esetén
a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gomb
megnyomása után tárolt figyelmez tető
üzenet jelenik meg. Egynél több üzenet
esetén nyomja meg, majd engedje el
a DOWN (LE) és az UP (FEL)
gombot, így végigléptethet a további
tárolt üzeneteken. Ha nincs üzenet, a SELECT (KIVÁLASZTÁS) gomb
megnyomásának hatására nem történik
semmi.
UNITS
(MÉRTÉKEGYSÉGEK)
Nyomja meg annyiszor az UP (FEL)
vagy DOWN (LE) gombot, hogy az
EVIC kijelzőn a Units
(Mértékegységek) menüelem legyen
kijelölve, majd nyomja meg a SELECT
(KIVÁLASZTÁS) gombot. Az EVIC,
a kilométer
-számláló és a navigációs
rendszer (azoknál a típusoknál, illetve
országokban, ahol ez a felszereltség
része) által használt
mértékegységrendszer átváltható
angolszászról metrikusra és viszont. A
kiválasztáshoz görgesse addig
a menüelemeket, amíg a kívánt
menüelem van kijelölve, majd nyomja le
és engedje el a SELECT (Kiválasztás)
gombot; ekkor a beállítás mellett –
a kiválasztott állapot jelzésére – egy
pipának kell megjelennie. KULCS NÉLKÜLI NYITÁS
ÉS INDÍTÁS KIJELZŐJE
(azoknál a típusoknál, illetve
országokban, ahol ez
a felszereltség része)
Ha megnyomja az ENGINE START/
STOP (MOTORINDÍTÁS/
Page 213 of 372
• Amikor a megfordítható képernyőelőre néz, az 1. képernyőnek teljesen
nyitva kell lennie, hogy az elfordítható
képernyő (2. képernyő) működjön.
Fontos megjegyzések
a kétképernyős video lejátszó
rendszerhez
• A VES két sztereo hang és video csatornát képes egyidejűleg továbbítani.
• Megosztott képernyős üzemmódban a bal oldal fele meg az 1. csatornának
és a jobb oldal a 2. csatornának.
• Ha az 1. csatornán választ ki egy videoforrást, a rendszer azt a második
üléssor képernyőjén (az 1. képernyőn)
játssza le, hangja pedig az 1. csatornánhallható. • Ha a 2. csatornán választ ki egy
videoforrást, a rendszer azt
a harmadik üléssor képernyőjén (a 2.
képernyőn) játssza le, hangja pedig
a 2. csatornán hallható.
• Az audioforrások bezárt képernyő(k) mellett is hallgathatók.
Távirányító
Kezelőszervek és jelzések
1. Power (Főkapcsoló) – a kiválasztott
csatornára vonatkozóan ki- és
bekapcsolja a képerny őt és a vezeték
nélküli fejhallgató jeltovábbítását. Ha
a hangot a képernyő becsukott
állapotában is szeretné hallani,
a főkapcsoló megnyomásával
bekapcsolhatja a fejhallgató
jeltovábbítását. 2. Csatornaválasztás
-kijelzők – amikor
megnyom egy gombot, egy pillanatra
világítani kezd a megfelelő csatorna vagycsatornagomb.
3. Világítás – a távvezérlő
háttérvilágításának ki- vagy
bekapcsolása. A távvez érlő
háttérvilágítása öt másodperc után
automatikusan kikapcsolódik.
4. Csatorna
Page 214 of 372
üzemmódokban a menüben való
navigálásra használható. 6.▼ / Prev (Előző) – Rádió
üzemmódokban megnyomásával
kiválaszthatja az előző állomást. Lemez
üzemmódokban megnyomásával az
aktuális vagy az előző zeneszám, illetve
videofejezet elejére léphet. A menü
üzemmódokban a menüben való
navigálásra használható.
7. MENU (MENÜ) – Megnyomásával
visszatérhet egy DVD lemez
főmenüjébe, kiválaszthat egy műholdas
audio csatornát az állomáslistából, vagy
kiválaszthatja a lejátszás üzemmódját
(CD esetében SCAN/RANDOM
(KERESÉS/VÉLETLEN)). 8. ► /| |
(Play/Pause (Lejátszás/
szünet)) – A lemez lejátszásának
megkezdése/folytatása vagy
szüneteltetése. 9. ■(Stop (Megállítás)) – A lemez
lejátszásának leállítása
10. PROG Up/Down (Program fel/le)
– Rádióhallgatáskor a PROG Up
(Program fel) gomb a következő tárolt
adót, a PROG Down (Program le)
gomb az előző tárolt adót választja ki. Adatlemezen tárolt tömörített
hanganyag hallgatása esetén a PROG
Up (Program fel) gombbal a következő
könyvtárat, a PROG Down (Program
le) gombbal az előző könyvtárat
választhatja ki. Ha lemezváltóval ellátott
rádión hallgat lemezt, a PROG Up
(Program fel) gombbal a következő,
a PROG Down (Program le) gombbal
az előző lemezt választhatja ki.
11. MUTE (NÉMÍTÁS) –
Megnyomásával elnémítja a kiválasztott
csatornára tartozó fejhallgató
-
kimenetet.
12. SLOW (LASSÍTÁS) –
Megnyomásával lelassíthatja a DVD-
lemez lejátszását. A normál lejátszás
folytatásához nyomja meg a play ( ►)
(lejátszás) gombot.
13. STATUS (ÁLLAPOT) –
Megnyomásával megjelenítheti az
aktuális állapotot.
14. MODE (ÜZEMMÓD) –
Megnyomásával megváltoztathatja
a kiválasztott csatorna üzemmódját. Az
üzemmódváltásokkal kapcsolatban
a jelen kézikönyv Üzemmód kiválasztása
című része tartalmaz
további tudnivalókat.
15. SETUP (BEÁLLÍTÁS) – Videó
üzemmódban a SETUP
(BEÁLLÍTÁS) gomb megnyomásával
érheti el a megjelenítési beállításokat. A
DVD-beállítás menüt a rádión található
Menu (Menü) gombbal érheti el.
Amikor a DVD
Page 215 of 372
adót. Lemez üzemmódokban a gomb
lenyomva tartásával az aktuális
zeneszámban vagy videofejezetben
tekerhet gyorsan vissza. A menü
üzemmódokban a menüben való
navigálásra használható.
18. ENTER (Bevitel) –
Megnyomásával kiválaszthatja a menü
kijelölt pontját. 19.▼/ NEXT (Következő) – Rádió
üzemmódokban megnyomásával
kiválaszthatja a következő adót. Lemez
üzemmódokban megnyomásával
a következő zeneszámra vagy
videofejezetre léphet tovább. A menü
üzemmódokban a menüben való
navigálásra használható.
Távvezérlő tárolóhelye
A videoképernyő(k) a távirányító
tárolására szolgáló rekeszt
tartalmaznak, amelyet a képernyő
kinyitásakor érhet el. A távvezérlő
kivételéhez mutatóujjával húzza ki és
fordítsa maga felé azt. Ne próbálja
egyenesen lefelé kihúzni a távirányítót,
mert nagyon nehéz lesz kivenni. Ha
a távvezérlőt vissza szeretné tenni
a tárolóhelyre, előbb az egyik hosszirányú oldalát tolja be
a rögzítőkapcsok közé, majd forgassa be
felfelé a másik két rögzítőkapocs közé,
míg be nem pattan a helyére.
A távvezérlő zárolása
Szülői felügyeleti funkcióként
a távvezérlő teljes működését le lehettiltani.
• Ha azt akarja, hogy a távirányítóval ne
lehessen módosítani a beállításokat,
kövesse a rádió kezelési utasításában
leírtakat (kiválasztás menü, hátsó
VES, lezárás). Amennyiben
a gépkocsi nincs ellátva DVD-
lejátszóval, a rádió útmutatójában
találja a videozárolási funkció
bekapcsolásának ismertetését. A rádió
és a videoképerny ő(k) kijelzik, ha
aktív a videozárolás. • A videozár ismételt megnyomására
vagy a gyújtáskapcsoló OFF (KI)
helyzetbe állítására kikapcsolódik
a videozár, és a VES™ rendszer
távvezérlőjét ismét használni lehet.
A távirányító elemeinek cseréje
A távvezérlő működéséhez két AAA
méretű telep szükséges. A telepek
cseréjének lépései:
• Keresse meg a távvezérlő hátoldalán a teleptartó rekeszt, és tolja el lefelé
a fedelét.
• Cserélje ki a telepeket, közben ügyeljen arra, hogy a polaritásuk az
ábrán feltüntetettnek megfelelő
irányú legyen.
• Helyezze vissza a teleptartó rekesz fedelét.
Fejhallgatók használata
A fejhallgatók a videoképernyőről
infravörös jeltovábbítón keresztül két
külön csatornán kapják a jeleket.
Az első üléseken ülők fogni tudják
a fejhallgatók jelét, így beállíthatják
a fejhallgatók hangerejét a hátsó ülésen
utazó gyermek számára, akik ezt esetleg
nem képesek saját maguk elvégezni.
A távvezérlő tárolóhelye
209
Page 216 of 372
Amennyiben a hangerő növelése után
nem hallható a hang, ellenőrizze, hogy
a képernyő be van kapcsolva, lehajtott
állásban van, nem némították
a csatornát, illetve a fejhallgató
csatornaválasztója a kívánt csatornáraállították-e be. Ha a hang továbbra sem
hallható, ellenőrizze, hogy
a fejhallgatókban lévő elemek -e teljesen
fel vannak-e töltve.
Kezelőszervek
A fejhallgató bekapcsolásjelz ője és
kezelőszervei a jobb oldali hallgatón találhatók. MEGJEGYZÉS:
Ahhoz, hogy a fejhallgatók
működjenek, előbb be kell kapcsolni
a hátsó videorends zert. Az elemek
élettartamának kímélése érdekében
a hátsó videorends zer kikapcsolását
követően három perc után
a fejhallgatók is automatikusan
kikapcsolódnak.
A fejhallgatók hang üzemmódjának
megváltoztatása
1. Ügyeljen arra, hogy a távvezérlő
csatorna
Page 331 of 372
szappanmaradék eltávolítására
használjon friss, nedves törölközőt.
• A zsírfoltokhoz használjon tiszta, nedves ruhára felvitt, jó minőségű
tisztítószert, és távolítsa el a foltot. A
szappanmaradék eltávolítására
használjon friss, nedves törölközőt.
• A folttaszító termékeken ne használjon erős oldószereket vagy más
formájú ápolószereket.
A belső tér gondozása
A műszerfal felületei
A műszerfal burkolata alacsony fényű
felülettel készül, amely minimálisra
csökkenti a szélvédőben való
tükröződést. Ne használjon olyan
ápolószereket vagy más termékeket,
amelyek nem kívánatos tükröződést
okozhatnak. Az alacsony fényű felület
helyreállításához használjon szappanos
meleg vizet.
A bőr kárpitozás tisztítása
A bőr kárpitozást legjobban rendszeres
tisztítással és puha, nedves ruhával való
letörléssel ápolhatja. A kisebb, szemcsés
szennyeződések dörzsölő hatásúak
lehetnek, és károsíthatják a bőr
kárpitozást, ezért ezeket nedves ruhával azonnal el kell távolítani. Ügyelni kell
arra, hogy a bőr kárpitozást ne itassa át
semmilyen folyadékkal. Kérjük, hogy
a bőr kárpitozás tisztítására ne használjon
polírozószereket, olajokat,
tisztítófolyadékokat, oldószereket,
mosószereket vagy ammónia alapú
tisztítószereket. A bőr eredeti
állapotának fenntartásához nincs
szükség bőrápolószerekre.
FIGYELEM
Tisztítási célra ne használjon illékony
oldószereket. Sok ezek közül
gyúlékony, és ha zárt térben
alkalmazzák, légzési nehézségeket
okozhat.
A fénys zórók tisztítása
Gépkocsijára műanyag burkolatú
fényszórókat szereltek, ezek kisebb
tömegűek és az üveg fényszóróknál
kevésbé érzékenyek a kövek
felverődésére.
A műanyag a karcolással szemben nem
annyira ellenálló, mint az üveg, ezért
eltérő tisztítási módszerekre van szükség.
A fényszóró lencsék karcolódásának és
a fénykibocsátás csökkenésének elkerülésére ne törölje le száraz ruhával.
Az útról származó szennyezés
eltávolítására mossa meg enyhén
szappanos oldattal, majd öblítse le.
A lencsék tisztítására ne használjon
dörzsölő hatású tisztítószereket,
oldószereket, acélforgácsot vagy egyéb
agresszív anyagot.
Üvegfelületek
Az összes üvegfelületet tetszőleges,
a kereskedelmi forgalomban kapható
háztartási üvegtisztítóval rendszeresen
tisztítani kell. Soha ne használjon
dörzsölő hatású tisztítószert. Különösen
ügyeljen az elektromos fűtőszálakkal
felszerelt hátsó szélvédő, illetve
a rádióantennával felszerelt jobb hátsó
oldalablak tisztításakor. Ne használjon
kaparót vagy egyéb éles szerszámot,
amely megsértheti a fűtőszálakat.
A visszapillantó tükör tisztításánál
a tisztítószert permetezze a tisztításhoz
használt törölközőre vagy rongyra. A
tisztítószert ne permetezze közvetlenül
a tükörre.
325