lock Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 32 of 388
REMARQUE :
Si la fonction "Unlock All Doors
1st Press" (déverrouiller toutes les
portes à la 1re pression) est pro-
grammée, toutes les portes se dé
verrouillent quand vous saisissez
la poignée de porte avant du
conducteur. Pour sélectionner
"Déverrouiller la porte du
conducteur à la 1ère pression" ou
"Déverrouiller toutes les portes à
la 1ère pression", reportez-vous à
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/
Préférences personnelles (fonc-
tions programmables par
l'utilisateur)" dans la section
"Comprendre votre tableau de
bord " pour plus d'informations.
Pour déverrouiller depuis le côté
passager :
Placez une télécommande RKE des
serrures de porte Passive Entry valide
à 1,5 m maximum (5 pieds) de la
poignée de porte du passager avant et
saisissez la poignée de porte du passa-
ger avant pour déverrouiller automa-
tiquement les quatre portes.REMARQUE :
Toutes les portes se déverrouillent
quand on saisit la poignée de porte
du passager avant, quel que soit le
réglage de préférence de déver-
rouillage de la porte du conduc-
teur ("déverrouiller la porte du
conducteur à la 1ère pression" ou
"déverrouiller toutes les portes à
la 1ère pression").
Pour ouvrir le hayon
Avec une télécommande RKE Passive
Entry valide dans un rayon de 1,5 m
du hayon, tournez la poignée pour
ouvrir le hayon et ouvrez le hayon
d'un mouvement fluide.
REMARQUE :
Si "Unlock All Doors 1st Press"
(Déverrouiller toutes les portes à
la 1ère pression) est programmé
dans l'EVIC, toutes les portes se
déverrouillent lorsque vous tour-
nez la poignée du hayon. Si "Un-
lock Driver Door 1st press" (Dé
verrouiller la porte conducteur à
la 1ère pression) est programmé
dans l'EVIC, seul le hayon se dé
verrouille lorsque vous tournez lapoignée de hayon. Pour plus d'in-
formations, reportez-vous à la sec-
tion "Centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC)/
Préférences personnelles
(fonctions programmables par
l'utilisateur)" dans "Comprendre
votre tableau de bord". Toutes les
portes restent verrouillées lorsque
la manette de déverrouillage de
hayon est enfoncée, quel que soit le
réglage de déverrouillage de porte
du conducteur préféré ("Unlock
All Doors 1st Press" (Déverrouiller
toutes les portes à la 1ère pression)
ou "Unlock Driver Door 1st press"
(Déverrouiller la porte conducteur
à la 1ère pression)).
Comment empêcher d'enfermer la
télécommande RKE des serrures de
porte Passive Entry dans le
véhicule par inadvertance
Pour minimiser la possibilité d'enfer-
mer sans le vouloir une télécommande
RKE Passive Entry dans votre véhi
cule, le système Passive Entry est
équipé d'une fonction de déver-
rouillage automatique de porte qui
26
Page 52 of 388
actionneurs. Les capteurs d'impact
sont situés dans la zone de pare-chocsavant.
L'EPPM surveille la disponibilité des
organes électroniques du système de
capot actif quand le commutateur
d'allumage est en position START
(Démarrage) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Si la clé est dans la
position LOCK (Verrouillage), dans la
position ACC (Accessoires), ou n'est
pas dans l'allumage, le système de
capot actif n'est pas activé et le capot
actif ne déploiera pas.
L'EPPM comporte un système
d'alimentation de secours qui peut
déployer les actionneurs même en cas
de perte d'alimentation ou de décon
nexion de la batterie avant le déploiement.
Réparer le système de capot actif
Si l'EPPM a déployé le capot actif, ou
s'il détecte une panne dans n'importe
quelle pièce du système, il allume le
témoin d'airbag et affichera le mes-
sage "SERVICE ACTIVE HOOD"
(réparer le système de capot actif)
dans le centre électronique d'informa-tion du véhicule (EVIC), pour les
versions/marchés qui en sont équipés.
Un signal sonore seul retentira si le
témoin d'airbag s'allume encore après
le démarrage initial. Il effectue aussi
un diagnostic qui allumera le témoin
d'airbag en cas de dysfonctionnement
susceptibles d'affecter le système de
capot actif. Les diagnostics enre-
gistrent également la nature de la dé
faillance. Si le témoin d'airbag est al-
lumé, ou si "SERVICE ACTIVE
HOOD" (réparer le système de capot
actif) s'affiche dans l'EVIC, consultez
votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement du capot actif,
le véhicule doit être réparé par un
concessionnaire agréé. Les charnières
du capot doivent être réparées et les
ensembles d'actionneur remplacés
pour restaurer le fonctionnement dusystème.
Après un déploiement du capot actif,
la position du capot peut être réinitia
lisée temporairement en appuyant sur
le bord arrière au-dessus des char-
nières du capot car la pression interne
de chaque actionneur est libérée. La
position réinitialisée temporaire ducapot est conçue pour améliorer la
visibilité avant par-dessus le capot
jusqu'à ce que le véhicule puisse être
réparé. La position réinitialisée tem-
poraire du capot place le capot envi-
ron 5 mm au-dessus de la surfaced'aile.
L'ensemble de pare-chocs avant peut
affecter le fonctionnement correct du
système de capot actif. Les compo-
sants du pare-chocs avant doivent
être vérifiés et remplacés si nécessaire
en cas de collision frontale, même si
elle s'est produite à faible vitesse.
REMARQUE :
Après un déploiement du capot ac-
tif, amenez immédiatement le
véhicule chez un concessionnaireagréé.46
Page 127 of 388
4. Glissez le mécanisme de verrouil-
lage du casier de rangement en po-
sition LOCK (verrouillé) puis tirez sur
le loquet du casier de rangement pour
ouvrir le couvercle.
5. Tirez le levier de fauteuil incli-
nable situé sur le côté extérieur du
siège vers le haut.L'appuietête et le dossier de siège
non ajustables se replient automati-
quement pendant le basculement du
siège. Aucune autre action n'est né
cessaire.
Le siège bascule automatiquement en
place pour un rangement facile.
6. Poussez le siège dans le casier de rangement.
7. Fermez le couvercle du casier de rangement.Déverrouillage de loquet de couvercle
de casier de rangementLevier d'inclinaison du dossier de
sièges, rabattage du siège et le levier de repliage des appuietête
Appuietête non ajustable
Rempli automatique du dossier de siège
Siège de deuxième rangée basculéSiège dans le casier de rangement
121
Page 137 of 388
5. Dans les 5 secondes, appuyez sur
la touche de déverrouillage de la télé
commande RKE et relâchezla. Un
signal sonore retentit pour indiquer
que la liaison de télécommande RKE
a été désactivée avec succès.
Pour désactiver la liaison d'une autre
télécommande RKE, répétez les
étapes 1 à 5 pour chacune des télécommandes.
REMARQUE :
Une fois programmées, toutes les
télécommandes RKE liées à la mé
moire peuvent facilement être ac-
tivées ou désactivées à tout mo-
ment. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Centre
électronique d'information du
véhicule (EVIC)/Fonctions pro-
grammables par l'utilisateur"
dans la section "Comprendre votre
tableau de bord".
SIEGE A ENTREE/SORTIE
AISEE (en cas de siège à
mémoire uniquement)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-ciliter sa mobilité en entrant dans le
véhicule et en en sortant.
La distance parcourue par le siège du
conducteur dépend de la position du
siège du conducteur au moment de
retirer la clé de contact.
Lorsque vous retirez la clé du com-
mutateur d'allumage, le siège
conducteur recule d'environ 60 mm
s'il se trouve à minimum 67,7 mm
en avant de la butée arrière. Le
siège retourne à sa position mémo
risée antérieure quand vous intro-
duisez la clé dans le contact et que
vous la placez en position LOCK
(Verrouillage).
Lorsque vous retirez la clé du com- mutateur d'allumage, le siège
conducteur à 7,7 mm en avant de la
butée arrière s'il se trouve entre
22,7 67,7 mm en avant de la butée
arrière. Le siège retourne à sa po-
sition mémorisée antérieure quand
vous introduisez la clé dans le
contact et que vous la placez en
position LOCK (Verrouillage).
La fonction d'entrée/sortie aisée est désactivée lorsque le siège conduc- teur est positionné à moins de
22,7 mm en avant de la buté ar-
rière. A cette position un déplace
ment du siège serait superflu.
Chaque position mémorisée est asso-
ciée à une position d'entrée/sortie ai-sée.
REMARQUE :
La fonction est activée/désactivée
au moyen des fonctions program-
mables du centre d'information
électronique d'information du
véhicule (EVIC). Si votre véhicule
n'est pas équipé d'un EVIC, votre
concessionnaire peut activer/
désactiver cette fonction. Pour
plus d'informations, reportez-
vous à la section "Centre électro
nique d'information du véhicule
(EVIC)/Fonctions programmables
par l'utilisateur" dans la section
"Comprendre votre tableau debord".
OUVERTURE ET
FERMETURE DU CAPOT
Pour ouvrir le capot, débloquez deux loquets.
131
Page 141 of 388
En sortant du véhicule, le conducteur
peut choisir de laisser les projecteurs
allumés pendant 30, 60, ou 90 secon-
des, ou de ne pas les laisser allumés.
Pour changer le réglage du minuteur,
consultez votre concessionnaire agréé.
La temporisation des projecteurs est
programmable sur les véhicules équi
pés du centre électronique d'informa-
tion (EVIC). Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)/Fonctions pro-
grammables par l'utilisateur" dans la
section "Comprendre votre panneaud'instruments".
Si vous éteignez les projecteurs avant
de couper le contact, ils s'éteindrontnormalement.
REMARQUE :
Les projecteurs doivent être
éteints dans les 45 secondes de la
coupure du contact pour activer ledispositif.
Rappel d'extinction des projecteurs
Si les projecteurs ou les feux de sta-
tionnement sont allumés ou si la com-mande d'intensité de l'éclairage est en
position haute après que le contact a
été coupé, un signal sonore retentit à
l'ouverture de la porte du conducteur.
FEUX ANTIBROUILLARD
AVANT (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Pour activer les feux anti-
brouillard avant, allumez les
feux de stationnement ou les
feux de croisement et enfoncez le bou-
ton de commande du commutateur
d'allumage. Une deuxième pression
du bouton de commande du commu-
tateur d'allumage éteint les feux anti-
brouillard avant.
PROTECTION DE
BATTERIE
Ce dispositif protège la batterie et
évite la décharge de celle-ci si les pro-
jecteurs, les feux de stationnement ou
les feux antibrouillard avant sont lais-
sés allumés pendant une longue pé
riode lorsque le commutateur d'allu-
mage est en position
VERROUILLAGE. Trois minutes après le placement du commutateur
d’allumage en position de LOCK
(Verrouillage) et avec le commutateur
des projecteurs dans une position
autre que OFF (Hors fonction) ou
AUTO, les feux s’éteignent automati-
quement jusqu’à
l'actionnementsui-
vant du commutateur d’allumage ou
du commutateur des projecteurs.
Le dispositif de protection de la bat-
terie est désactivé si le commutateur
d’allumage est mis à une position
autre que celle de verrouillage pen-
dant le délai de trois minutes.
LEVIER MULTIFONCTION
Le levier multifonction se trouve à
gauche de la colonne de direction.
Levier multifonction
135
Page 163 of 388
REMARQUE :
Le store du toit ne peut être fermé
si le toit ouvrant est ouvert.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) est complètement
ou partiellement ouvert. Ceci est nor-
mal et peut être minimisé. Si la vibra-
tion se produit lorsque les vitres ar-
rière sont ouvertes, ouvrez toutes les
fenêtres pour réduire la vibration. Si
les remous se produisent lorsque le
toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouver-
ture de celui-ci afin de les atténuer.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de
nettoyage non abrasif et un chiffon
doux pour nettoyer le panneau vitré.FONCTIONNEMENT
QUAND LE CONTACT ESTCOUPE
Pour les véhicules qui ne sont pas
équipés du centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC), le
commutateur de toit ouvrant motorisé
reste actif 45 secondes après que la clé
a été tournée en position LOCK (Ver-
rouillage). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction.
REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de
l'EVIC, le commutateur de toit ou-
vrant motorisé reste actif pendant
environ dix minutes après que la
clé a été tournée en position LOCK
(Verrouillage). L'ouverture d'une
porte avant annule cette fonction.
TOIT OUVRANT
COMPLETEMENT FERME
Pressez le commutateur vers l'avant
et relâchezle pour fermer complète
ment le toit ouvrant.
SOURCES
D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Deux prises de courant 12 volts (13 A)
sont situées sur au bas du tableau de
bord, sous le casier de rangement ou-
vert. La prise de courant côté conduc-
teur est contrôlée par le commutateur
d'allumage et celle côté passager est
directement connectée à la batterie.
La prise de courant du côté conduc-
teur alimente aussi un allume-cigare
conventionnel (pour les versions/
marchés qui sont équipés d'un kit fu-
meur en option).
Prises de courant du tableau de bord
157
Page 210 of 388
Auto Unlock Doors
(Déverrouillage automatique des
portes) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent quand le véhicule est
arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou N
(point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, pressez et relâchez la
touche de sélection jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche (système activé) ou
disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction.
Séquence de déverrouillage à
distance (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)QuandDriver Door 1st Press (dé
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression) est sélec
tionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pres-
sion sur la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE. Quand le dé
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télé
commande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand
All
Doors 1st Press (déverrouillage à
distance de toutes les portes dès la
première pression) est sélectionné,
toutes les portes se déverrouillent dès
la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE. Pour faire votre sélection, pres-
sez et relâchez la touche de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
RKE Linked To Memory (RKE
liée à la mémoire) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette option est sélectionnée,
les sièges, les rétroviseurs et les présé
lections de radio à mémoire re-
tournent à la position mémorisée
quand la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE est enfoncée.
Si l'option n'est pas sélectionnée, le
retour aux positions sélectionnées
n'est possible qu'en utilisant le com-
mutateur monté sur la porte. Pour
faire votre sélection, pressez et relâ chez la touche de sélection jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désac
tivé) à côté de la fonction.
Flash Lamps with Lock
(Clignotement des lampes au
verrouillage) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Si la position ON (En fonction) est
sélectionnée, les feux de direction
avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déver-
rouillées au moyen de la télécom
mande RKE. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans l'option de
signal sonore de verrouillage sélec
tionnée. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez la touche de sélec
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Automatic High Beams (Feux de
route automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines
204
Page 226 of 388
Verrouillage de la télécommande
Toutes les fonctions de la télécom
mande peuvent être désactivées à titre
de contrôle parental.
Pour désactiver la télécommande,suivez les instructions de la radio
(sélectionnez Menu, VES arrière,
Verrouiller). En l'absence de lec-
teur DVD, suivre les instructions de
l'autoradio pour le verrouillage vi-
déo. Les écrans de radio et de vidéo
indiquent le verrouillage vidéo.
En appuyant à nouveau sur Video Lock (verrouillage vidéo) ou en
coupant le contact, la vidéo est dé
verrouillée et la télécommande du
VES™ peut fonctionner.
Remplacer les piles de la télécommande
La télécommande utilise deux piles
AAA. Pour remplacer les piles :
Localiser le compartiment des piles au dos de la télécommande. Faire
coulisser le couvercle des piles vers
le bas. Remplacer les piles en les orientant
selon le schéma de polarité.
Replacer le couvercle du comparti- ment des piles.
Fonctionnement des casques
Les casques reçoivent deux canaux
audio séparés émis d'un émetteur in-
frarouge depuis l'écran vidéo.
Les occupants des sièges avant béné
ficient d'une certaine couverture au-
dio de casque pour leur permettre de
régler le volume du casque des jeunes
occupants de siège arrière qui peuvent
être incapables de le faire euxmêmes.
Si aucun son n'est entendu après avoir
augmenté la commande de volume,
vérifiez que l'écran est allumé et dans
la position basse, que le canal n'est
pas en mode silencieux et que le com-
mutateur du sélecteur de canal de
casque est réglé sur le canal désiré. Si
le son ne s'entend toujours pas, véri
fier l'état de charge des piles descasques. Commandes
Le témoin d'alimentation de casque et
les commandes se trouvent sur
l'oreillette du côté droit.
REMARQUE :
Le système vidéo arrière doit être
mis en fonction avant que le son
puisse s'entendre dans les casques
audio. Pour préserver la charge de
la pile, les casques se coupent au-
tomatiquement environ 3 minutes
après la mise hors fonction du sys-
tème vidéo arrière.
Changement du mode audio pour
les casques
1. Commande de volume
2. Bouton de mise sous tension
3. Commutateur de sélection decanal
4. Témoin d'alimentation
220
Page 244 of 388
11. Rear Lock (verrouillage arrière)
Pressez et relâchez la touche de ver-
rouillage arrière sur le panneau
d'ATC avant pour verrouiller et dé
verrouiller les commandes de climati-
sation arrière.
12. Bouton de commande
automatique de température
Commande automatiquement la tem-
pérature, la répartition d'air, le vo-
lume et le recyclage de l'air. Pressez et
relâchez pour sélectionner. Reportez-
vous à "Fonctionnement auto-
matique" pour plus d'informations.
L'activation de cette fonction fait pas-
ser le fonctionnement de l'ATC du
mode manuel aux modes automa-tiques.
13. Bouton OFF (Hors fonction) de
la commande de chauffage-climatisation
Pressez et relâchez pour désactiver la
commande de climatisation.14. Commande de soufflerie
Il existe sept vitesses de soufflerie, la
vitesse de soufflerie augmente à me-
sure que vous tournez la commande
vers la droite à partir de la position de
soufflerie la plus basse. L'activation
de cette fonction fait passer le fonc-
tionnement de l'ATC en mode ma-nuel.
15. Bouton de commande de mode
Appuyez et relâchez pour sélectionner
l'un des modes (Tableau de bord, Ta-
bleau de bord/plancher, Plancher ou
Pare-brise/plancher). L'activation de
cette fonction fait passer le fonction-
nement de l'ATC en mode manuel.
16. Bouton de commande de recyclage
Appuyez et relâchez pour modifier le
réglage actuel, le témoin s'allume
lorsqu'il est en fonction.
17. Bouton SYNC
Pressez et relâchez pour contrôler le
réglage de la température pour les
trois avec la commande de tempéra
ture du conducteur.
18. Bouton d'augmentation/de
réduction de la température duconducteur
Permet au conducteur de contrôler
indépendamment la température.
Poussez le bouton du haut pour un
réglage de température plus chaud ou
le bouton du bas pour une tempéra
ture plus froide.
Contrôler les commandes de
climatisation arrière depuis le
panneau ATC avant
Le système ATC à trois zones permet
de régler les commandes de climatisa-
tion arrière depuis le panneau ATCavant.
238
Page 248 of 388
Commande automatique de
température arrière (ATC) (pour
les versions/marchés qui en sontéquipés)
Le système ATC arrière comporte des
bouches d'air au plancher à l'arrière
de la porte coulissante droite et des
bouches d'air au plafond pour chaque
place arrière extérieure. Ce système
souffle de l'air chaud par les bouches
au plancher ou de l'air frais et déshu
midifié par les bouches du pavillon.
La commande de température arrière
se trouve sur le panneau ATC avant
situé sur le tableau de bord.
Appuyez sur la touche de verrouillage
de température arrière sur le panneau
ATC avant ; un symbole de serrure
s'allume sur l'écran arrière. La tem-
pérature arrière et la source d'air sont
commandées depuis le panneau ATCavant.
Les occupants des sièges de deuxième
rangée peuvent uniquement ajuster la
commande ATC arrière lorsque la
touche de verrouillage de température
arrière est désactivée.Le système ATC arrière se trouve dans
le pavillon, près du centre du véhicule.
1. Appuyez sur la touche de verrouil-
lage de température arrière sur le
panneau ATC avant. Ceci éteint le
pictogramme de verrouillage de tem-
pérature arrière du bouton de tempé
rature arrière.
2. Tournez les boutons de commande
de soufflerie arrière, de température
arrière et de mode arrière pour définir
vos paramètres de confort.3. L'ATC est sélectionné en tournant
le bouton de soufflerie arrière vers la
gauche sur AUTO.
Quand la température désirée s'af-
fiche, le système ATC atteint ce ni-
veau de confort et le maintient auto-
matiquement. Une fois le système
réglé pour votre niveau de confort, il
n'est plus nécessaire de le modifier.
Vous bénéficierez de la meilleure effi-
cacité du système en le laissant fonc-
tionner automatiquement.
REMARQUE :
Il est superflu de déplacer la
commande de température pour
des véhicules froids ou chauds.
Le système règle automatique-
ment la température, le mode et
le régime de la soufflerie pour
fournir des conditions confor-
tables aussi vite que possible.
La température peut être affi- chée en unités anglo-saxonnes
ou métriques en choisissant la
fonction programmable par
l'utilisateur "Display Units of
Measure in" (unités de mesure
de l'affichage). Reportez-vous à
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed
(vitesse de souf-flerie) 3 - Rear Mode
(Mode arrière)
2 - Rear Tempe-
rature (tempéra
ture arrière) 4 - Rear Tempe-
rature Lock (ver-
rouillage tempé
rature arrière)
242