fuse Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 103 of 388
Pour appeler l'un des noms de laliste, appuyez sur le boutonlorsque le téléphone énonce le nom
désiré et dites "Appeler".
REMARQUE :
L'utilisateur peut aussi faire usage
des fonctions de modification ou
suppression à ce stade.
Le système Uconnect™ Phone vous invite à donner la désignation du
numéro à appeler.
Le numéro sélectionné est appelé.
FONCTIONS D'APPEL DU TELEPHONE
Les fonctions suivantes sont acces-
sibles via le système Uconnect™
Phone si elles sont disponibles dans
votre plan de service de mobile. Si,
par exemple, votre plan de service de
mobile fournit l'appel trois voies,
cette fonction est accessible via le sys-
tème Uconnect™ Phone. Consultez
votre fournisseur de service mobile
pour connaître les fonctions dont vousdisposez. Réponse ou refus d'un appel
entrant — Pas de conversation encours
Lorsque vous recevez un appel sur
votre téléphone mobile, le système
Uconnect™ Phone coupe le système
audio du véhicule, s'il est allumé, et
vous demande si vous désirez ré
pondre à l'appel. Appuyez sur le bou-ton
pour accepter l'appel. Pour
refuser l'appel, maintenez une pres-
sion sur le bouton
jusqu'à en-
tendre un bip unique indiquant que
l'appel entrant a été rejeté.
Réponse ou refus d'un appel —
Conversation en cours
Si un appel est en cours et que vous en
recevez un autre, vous entendez le
même signal téléphonique d'appel en
attente que lorsque vous utilisez votre
téléphone mobile. Appuyez sur lebouton
pour mettre en attente
l'appel en cours et répondre à l'appel entrant.
REMARQUE :
Les téléphones compatibles avec
le système Uconnect™ Phone ac-
tuellement disponibles sur le mar-
ché ne prennent pas en charge le refus d'appel lorsqu'un autre ap-
pel est en cours. Par conséquent,
l'utilisateur ne peut que répondre
à l'appel entrant ou l'ignorer.
Effectuer un second appel alors
qu'un appel est en cours
Pour effectuer un second appel alors
qu'un appel est en cours, appuyez sur
le bouton
et dites "Dial"
("Composer") ou "Call" ("Appeler")
suivi du numéro de téléphone ou du
nom de l'entrée de répertoire à appe-
ler. Le premier appel est mis en at-
tente alors que le second est en cours.
Pour revenir au premier appel, se ré
férer à la section "Passer d'un appel à
l'autre". Pour combiner deux appels,
se référer à la section "Conférencetéléphonique".
Mise en attente d'un
appel/reprise d'un appel enattente
Pour placer un appel en attente, ap-
puyez sur le bouton
jusqu'à en-
tendre un bip unique. Ceci indique
que l'appel est mis en attente. Pour
reprendre l'appel en attente, mainte-
nez une pression sur le bouton
jusqu'à entendre un bip unique.
97
Page 147 of 388
LAVE-PROJECTEURS
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Le levier multifonction actionne les
lave-projecteurs quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON
(En fonction) et que les projecteurs
sont en fonction. Le levier multi-
fonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction.Pour utiliser les lave-projecteurs, ap-
puyez sur le levier multifonction vers
l'intérieur (vers la colonne de direc-
tion) jusqu'au second cran puis
relâchezle. Les lave-projecteurs vapo-
risent du liquide de lavage sous pres-
sion de manière temporisée sur chaque
diffuseur de projecteur. En outre, les
lave-phares vaporisent le pare-brise et
actionnent les essuie-glaces avant.REMARQUE :
Après avoir mis le contact et al-
lumé les projecteurs, les lave-
projecteurs fonctionnent lors de la
première vaporisation du lave-
glace avant et ensuite toutes les
onze vaporisations.COLONNE DE DIRECTIONINCLINABLE/
RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner
la colonne de direction vers le haut ou
le bas. Elle vous permet également
d'allonger ou de raccourcir la colonne
de direction. Le levier d'inclinaison/
rétraction se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
Pour débloquer la colonne de direc-
tion, poussez le levier vers le bas (vers
le plancher). Pour incliner la colonne
de direction, déplacez le volant vers le
haut ou le bas selon les besoins. Pour
allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le volant vers vous
ou poussez-le dans le sens contraire
selon les besoins. Pour bloquer la co-
lonne de direction en place, poussez le
levier vers le haut jusqu'à son engage-
ment complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction
en conduisant. Le fait de régler la
colonne de direction en conduisant,
ou de conduire avec la colonne de
direction débloquée peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
Assurez-vous que la colonne de di-
rection est bien bloquée avant de
prendre la route. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer
des blessures graves ou la mort.
Levier d'inclinaison/rétractation1 - Position bloquée
2 - Position débloquée
141
Page 218 of 388
Bluetooth Streaming Audio (BTSA)
La musique peut être diffusée depuis
votre téléphone mobile vers le systèmeUconnect™.
Commande de BTSA avec les
boutons de la radio
Pour passer en mode BTSA, appuyez
sur le bouton AUX sur la radio ou sur
le bouton VR et prononcez "Diffusion
sonore Bluetooth".
Mode lecture
Lorsqu'ils sont basculés en mode
BTSA, certains dispositifs audio
peuvent démarrer la lecture de lamu-
sique sur le système audio du véhi
cule, mais certains dispositifs exigent
de démarrer au préalable la musique
sur le dispositif avant de pouvoir la
diffuser au système Uconnect™. Sept
dispositifs peuvent être associés au
système Uconnect™, mais un seul
peut être choisi et lu.
Sélection d'un dispositif audio différent
1. Commencez par appuyer sur le
bouton PHONE (téléphone). 2. Après
l'invite "Ready" (prêt) et le
signal sonore, dites "Configurer",
puis "Sélectionner les dispositifs au-
dio".
3. Prononcez le nom du dispositif au-
dio ou demandez au systèmeUconnect™ d'énumérer les dispositifs
audio.
Piste suivante
Utilisez le bouton "SEEK UP" (RE-
CHERCHE AVANT) ou appuyez sur
le bouton VR sur la radio et dites
"Piste suivante" pour passer à la piste
de musique suivante sur votre télé
phone mobile.
Piste précédente
Utilisez le bouton "SEEK DOWN"
(RECHERCHE ARRIERE) ou ap-
puyez sur le bouton RV sur la radio et
dites "Piste précédente" pour passer à
la piste de musique précédente sur
votre téléphone mobile. Parcourir
Le mode Parcourir n'est pasdispo-
nible sur un dispositif BTSA. Seules
les informations sur la piste en cours
de lecture sont affichées. SYSTEME DE
DIVERTISSEMENT
VIDEO MULTIMEDIA
UCONNECT™ (VES)™
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Pour débuter
Ecrans situés dans la console suspendue : dépliez les écrans
LCD suspendus en poussant sur le
bouton de la console suspendue,
derrière les écrans.
Tournez l'allumage sur ON (En
fonction) ou ACC (Accessoires).212
Page 258 of 388
démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désen
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Si ceci se produit, tournez le commu-
tateur d'allumage en position LOCK
(Verrouillage), attendez 10 à 15 se-
condes et répétez la procédure de dé
marrage normal.
KEYLESS ENTER-N-GO
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner lecommutateur
d'allumage en ap-
puyant sur un bou-
ton, si le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) est installé et si la
télécommande RKE se trouve dansl'habitacle. Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porteclé du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible.
3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur
d'allumage pour utiliser le porteclé.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE :
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) doit
être retiré ou inséré uniquement
lorsque le commutateur d'allu-mage est en position LOCK (Ver-
rouillage) (en position OFF [hors
fonction] pour le système Keyless
Enter-N-Go).
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez à nouveau sur le bouton.252
Page 348 of 388
Nettoyage de la sellerie en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage
de cuir au moyen d'un chiffon doux
humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endom-
mager le garnissage de cuir ;
éliminezla rapidement au moyen
d'un chiffon humide. N'imbibez le
cuir d'aucun liquide. N'utilisez ni
cires, ni huiles, ni liquides de net-
toyage, ni solvants, ni détergents ni
produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il
est superflu d'utiliser un produit d'en-
tretien pour le cuir.AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils
pour le nettoyage. Ces produits
peuvent s'enflammer ou causer des
troubles respiratoires dans les es-
paces clos.
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhi
cule est réalisée dans une matière
plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et résiste mieux aux chocs que
le verre. Cependant, ce plastique est plus sen-
sible aux rayures que le verre et exige
des précautions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen
d'un chiffon sec, sous peine de les
rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse
douce suivie d'un rinçage, pour élimi
ner la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni sol-
vants, ni paille de fer ni autre maté
riau agressif pour nettoyer les len-tilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les sur-
faces vitrées au moyen d'un produit
ménager pour vitres. N'utilisez jamais
de produit abrasif. Agissez avec pru-
dence lors du nettoyage de l'intérieur
de la lunette arrière équipée du dégi
vrage électrique ou la vitre de custode
arrière droite équipée d'une antenne
de radio. N'utilisez ni grattoir ni autre
instrument tranchant susceptible de
rayer les résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, va-
porisez du produit de nettoyage sur
une serviette ou un chiffon. Ne vapo-risez pas directement le produit de
nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles de
plastique du bloc d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumen-
tation sont moulées dans du plastique
transparent. Evitez de les rayer lors de
leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et hu-
mide. Une solution savonneuse douce
peut être utilisée, à l'exclusion des
produits de nettoyage à base d'alcool
ou abrasifs. Si du savon est utilisé,
éliminezle au moyen d'un chiffon
humide et propre.
2. Séchez au moyen d'un chiffon doux.
Maintenance des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni déco
lorées ni teintées ni nettoyées au
moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ceci
affaiblirait le tissu. Les rayons so-
laires peuvent également affaiblir letissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez
une solution savonneuse douce ou de
342