Aceite Lancia Voyager 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 428, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 83 of 428

El aceite instalado de fábrica en el
motor es un tipo de lubricante conser-
vador de energía de alta calidad. Los
cambios de aceite deben ser acordes
con las condiciones climáticas previs-
tas bajo las cuales deberá funcionar el
vehículo. Para informarse acerca de la
viscosidad y los grados de calidad re-
comendados, consulte "Procedimien-
tos de mantenimiento" en "Manteni-
miento de su vehículo". NUNCA
DEBEN UTILIZARSE ACEITES NO
DETERGENTES NI ACEITES MI-
NERALES PUROS.
Un motor nuevo puede consumir algo
de aceite durante los primeros miles
de kilómetros de funcionamiento.
Esto debe considerarse como parte
normal del proceso de rodaje y no
debe interpretarse como una indica-
ción de dificultad.
Requisitos adicionales para
los motores diésel
Durante los primeros 1.500 km, evite
cargas pesadas, por ejemplo conducir
con el acelerador pisado a fondo. No
supere los 2/3 de la velocidad máxima
permitida del motor en cada marcha.Cambie de marcha en su momento.
No efectúe un cambio descendente de
marcha manualmente para frenar.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Transporte de pasajeros
JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS
EN LA ZONA DE CARGA.
ADVERTENCIA
En días de calor, no deje niños o
animales dentro de un vehículo
aparcado. La acumulación de ca-
lor en el interior del vehículo
puede causar lesiones de grave-
dad o incluso la muerte.
Resulta extremadamente peli- groso viajar en la zona de carga,
tanto dentro como fuera del
vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No permita que nadie viaje en una zona del vehículo que no dis-
ponga de asientos y cinturones de
seguridad.
Asegúrese de que cada persona que viaje en su vehículo lo haga
en un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente.
Gas de escapeADVERTENCIA
Los gases de escape pueden ser per-
judiciales o incluso mortales. Estos
gases contienen monóxido de car-
bono (CO), que es un gas incoloro e
inodoro. Si se respira, puede quedar
inconsciente y sufrir envenena-
miento. Para evitar respirar mo-
nóxido de carbono (CO), siga estos
consejos de seguridad:
No ponga en marcha el motor en garajes o lugares cerrados más
tiempo que el necesario para en-
trar o sacar el vehículo del lugar.
(Continuación)
77
Page 84 of 428

ADVERTENCIA(Continuación)
En caso de que necesite conducir con el maletero/compuerta leva-
diza abierta, asegúrese de que to-
das las ventanillas están cerradas
y que el interruptor del VENTI-
LADOR del control de climatiza-
ción esté en la posición de alta
velocidad. NO utilice el modo Re-
circulación.
En caso de que se deba permane- cer dentro del vehículo estacio-
nado con el motor en marcha,
regule los controles de calefacción
o refrigeración para forzar la en-
trada de aire exterior dentro del
vehículo. Coloque el ventilador a
alta velocidad.
La mejor protección contra la entrada
de monóxido de carbono en el interior
del vehículo es proporcionar un ade-
cuado mantenimiento al sistema de
escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del
sistema de escape; o si se detecta
humo del escape en el interior; o
cuando se dañan los bajos o la parte trasera del vehículo; haga que un me-
cánico cualificado inspeccione todo el
sistema de escape y las zonas conti-
guas de la carrocería para verificar la
existencia de piezas rotas, dañadas,
deterioradas o mal emplazadas. Las
juntas abiertas o las conexiones flojas
permiten la entrada de humos del es-
cape en el habitáculo. Como medida
complementaria, inspeccione el sis-
tema de escape cada vez que se eleve
el vehículo para su lubricación o cam-
bio de aceite. Sustituya según sea
necesario.
Comprobaciones de
seguridad que debe realizar
en el interior de su vehículo
Cinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sis-
tema de cinturones, verificando la
existencia de cortes, deshilachados y
piezas sueltas. Las piezas dañadas de-
ben sustituirse de inmediato. No des-
monte ni modifique el sistema.
Los conjuntos de cinturones de segu-
ridad de los asientos delanteros deben
sustituirse tras una colisión. Los con-
juntos de cinturones de seguridad tra-
seros deberán sustituirse después de
una colisión en caso de haber sufrido
daños (p. ej., retractor doblado, tejido
desgarrado, etc.). Si tiene alguna
duda acerca del estado del cinturón o
del retractor, sustituya el cinturón.
Luz de advertencia del airbag
A modo de comprobación de
la bombilla, la luz debe en-
cenderse y permanecer así de
cuatro a ocho segundos
cuando el interruptor de encendido se
coloca en la posición ON (Encendido)
por primera vez. Si la luz no se enciende
durante la puesta en marcha, acuda a
su concesionario
autorizado. Si la luz
permanece encendida, parpadea o se
enciende durante la conducción, haga
comprobar el sistema por un conce-
sionario autorizado.
78
Page 86 of 428

Comprobaciones de
seguridad periódicas que
debe realizar en el exterior
de su vehículo
Neumáticos
Examine los neumáticos para contro-
lar si existe desgaste excesivo de la
banda de rodamiento o falta de uni-
formidad en el desgaste del dibujo.
Revise si hay piedras, clavos, vidrio u
otros objetos alojados en la banda de
rodamiento o el perfil. Inspeccione la
banda de rodamiento en busca de cor-
tes y grietas. Inspeccione los perfiles
en busca de cortes, grietas y bultos.
Compruebe si las tuercas de la rueda
están bien apretadas. Compruebe si la
presión de inflado en frío de los neu-
máticos (incluyendo el de repuesto) es
la correcta.Luces
Accione los controles de las luces de
freno y exteriores mientras otra per-
sona observa si se encienden y apagan
correctamente. Compruebe las luces
indicadoras de intermitentes y luz de
carretera en el panel de instrumentos.
Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y
bloqueen debidamente.
Fugas de líquido
Verifique el lugar donde ha estacio-
nado el vehículo durante la noche
para determinar si existen fugas de
combustible, refrigerante del motor,
aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
detectan gases de gasolina o se sospe-
cha de la existencia de fugas de com-
bustible, líquido de dirección asistida
(2500/3500) o líquido de frenos, la
causa de las mismas debe localizarse y
subsanarse de inmediato.
80
Page 205 of 428

Esto también muestra la información
Trip A (Recorrido A) y Trip B (Reco-
rrido B), DTE (Distancia hasta depó
sito vacío), MPG o L/100km, OAT
(Temperatura del aire exterior) al
grupo base, utilice el botón STEP
(PASO) y de restablecimiento (en el
volante de dirección) para acceder o
restablecer la pantalla.
Área de visualización del mensaje
Cuando existen las condiciones apro-
piadas, se visualizarán los mensajes
siguientes del cuentakilómetros:
door (Puerta). . . . . Puerta abierta
gATE (Portón) . . . Compuerta leva-
diza entreabierta
LoW tirE (Neumático bajo) . . Low
Tire Pressure (Presión de neumático
baja)
gASCAP (Tapón de combus-
tible) . . . Defecto del tapón de com-
bustible
noFUSE (No hay fusible) . . . Fallo
del fusible
CHAngE OIL (Cambiar
aceite) . . . . . . Oil Change Required
(Cambio de aceite necesario)
LoCOOL . . . . . . . Refrigerante bajo NOTA: Algunas de las adverten-
cias anteriores se mostrarán en la
pantalla del Centro de informa-
ción electrónica del vehículo si-
tuada en el grupo de instrumentos.
Consulte "Pantalla del Centro de in-
formación electrónica del vehículo
(EVIC) — Si está equipado" para ob-
tener información adicional.
LoW tirE (Neumático bajo)
Cuando se da la condición apropiada,
el mensaje de la pantalla del cuentaki-
lómetros cambia entre LoW (Presión
baja) y tirE (Neumático) tres veces.gASCAP (Tapón de combustible)Si el sistema de diagnóstico del
vehículo detecta que la tapa del depó
sito de combustible está floja, mal
instalado o dañado, el mensaje
"gASCAP" (Tapón de combustible)
aparecerá en la pantalla del cuentaki-
lómetros. Para que desaparezca el
mensaje, cierre correctamente la tapa
del depósito de combustible y pulse el
botón STEP (PASO). Si el problema
persiste, el mensaje volverá a aparecer
la próxima vez que se ponga en marcha
el vehículo.
noFUSE (No hay fusible)
Si el sistema de diagnóstico del
vehículo detecta que el fusible de con-
sumo con encendido en OFF (IOD)
está mal instalado o dañado, el men-
saje "noFUSE" (No hay fusible) apa-
recerá en la pantalla del cuentakiló
metros. Para obtener información
adicional sobre fusibles y localizacio-
nes de los fusibles, consulte "Fusi-
bles" en "Mantenimiento de su
vehículo".
CHAngE OIL (Cambiar aceite)Su vehículo está equipado con un sis-
tema indicador de cambio de aceite del
motor. El mensaje "
CHAngE OIL"
(Cambiar aceite) parpadeará en el
cuentakilómetros del grupo de instru-
mentos durante aproximadamente 12
segundos después de sonar un único
timbre para indicar el siguiente inter-
valo de cambio de aceite programado.
El sistema indicador de cambio de
aceite del motor está basado en el ciclo
de mantenimiento, lo que significa que
el intervalo de cambio de aceite del
motor puede variar en función de su
estilo de conducción personal.
199
Page 206 of 428

A menos que se restablezca, este men-
saje continuará visualizándose cada
vez que el interruptor de encendido se
coloque en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha). Para apagar el
mensaje temporalmente, pulse y
suelte el botón STEP (PASO) en el
volante de dirección. Para restablecer
el sistema indicador de cambio de
aceite (después de realizar el mante-
nimiento programado) realice los pa-
sos siguientes:
1.
Coloque el interruptor de encendido
en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) sin arrancar el motor.
2. Presione completamente el pedal
del acelerador lentamente tres veces
en un plazo de 10 segundos.3. Coloque el interruptor de encendido
en posición OFF/LOCK (APAGADO/
BLOQUEADO).
NOTA: Si el mensaje del indica-
dor se ilumina al arrancar el mo-
tor, significa que el sistema indica-
dor de cambio de aceite no se ha
restablecido. Si necesario, repita
estos pasos.
Pantalla del Centro de informa-
ción electrónica del vehículo
(EVIC) — Si está equipado
El Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) dispone de una
pantalla situada en el grupo de instru-
mentos con la que el conductor puede
interactuar. Para obtener más infor-
mación, consulte "Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC)".
7. Luz de frenos antibloqueo (ABS)
Esta luz monitoriza el sis-
tema de frenos antibloqueo
(ABS). La luz se enciende
cuando se coloca el in-
terruptor de encendido en posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) y
puede permanecer encendida durante
cuatro segundos. Si la luz del ABS permanece encen-
dida o se enciende durante la conduc-
ción, indica que la parte correspon-
diente al freno antibloqueo del
sistema de frenos no está funcionando
y requiere mantenimiento. No obs-
tante, si la luz de advertencia de
FRENO no está encendida, el sistema
de frenos convencional continuará
funcionando normalmente.
Si la luz del ABS está encendida, deberá
revisarse el sistema de frenos cuanto
antes a fin de restablecer las ventajas
ofrecidas por los frenos antibloqueo. Si
la luz del ABS no se enciende al colocar
el interruptor de encendido en posición
ON/RUN (Encendido/Marcha), lleve el
vehículo a un concesionario autorizado
para revisar la luz.
200
Page 219 of 428

Liftgate Ajar (Compuerta levadizaentreabierta) (sonará un timbre
cuando el vehículo comienza a
moverse)
Low Tire Pressure (Presión de neu- mático baja)
Service TPM System (Servicio sis- tema TPM) (consulte "Sistema de
monitorización de presión de neu-
máticos" en "Puesta en marcha y
funcionamiento")
Turn Signal On (Intermitente encendido)
RKE Battery Low (Pila de RKE baja)
Service Keyless System (Servicio al sistema de apertura a distancia)
LOW WASHER FLUID (Nivel bajo de líquido lavador)
Oil Change Required (Cambio de aceite necesario)
Check Gascap (Comprobar tapón de gasolina) Left Front Turn Signal Lamp Out
(Fallo de luz intermitente delantera
izquierda)
Left Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente trasera
izquierda)
Right Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente delantera
derecha)
Right Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente trasera
derecha)
Park Assist Disabled (Asistencia de estacionamiento inhabilitada)
Service Park Assist System (Servi- cio de sistema de asistencia de
estacionamiento)
Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Ajustes per-
sonales no disponibles - El vehículo
no se encuentra en PARK
[ESTACIONAMIENTO]) Blind Spot System Off (Sistema de
punto ciego apagado) - Este men-
saje se muestra cuando el encen-
dido se gira a la posición ON para
indicar que el sistema de punto
ciego se ha apagó.
Blind Spot System Not Available (Sistema de punto ciego no dispo-
nible) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) no
está disponible temporalmente de-
bido a obstrucción del sensor, inter-
ferencia electrónica u otras condi-
ciones "temporales". Si se muestra
este mensaje, se iluminarán ambos
iconos de vista trasera exterior. Si
hay interferencias electrónicas, el
sistema BSM iluminará sólo el
icono del lado con la interferencia
todo el tiempo que la interferencia
esté presente.
Service Blind Spot System (Servicio de sistema de detección de puntos
ciegos) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) no
213
Page 222 of 428

en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Antes de poner en marcha el
motor espere a que se apague la luz de
espera para arrancar. (Consulte "Pro-
cedimientos de puesta en marcha" en
"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener información
adicional).
Luz indicadora de agua en com-
bustible — Solo motores diéselIndica que se ha detectado
agua en el filtro de combus-
tible. Si esta luz permanece
encendida, NO ponga en
marcha el vehículo antes de drenar el
agua del filtro de combustible para
evitar daños en el motor. Consulte
"Procedimientos de mantenimiento/
Drenaje del filtro separador de com-
bustible y agua" en "Mantenimiento
de su vehículo" para obtener informa-
ción adicional. INDICADORES ROJOS DEL
EVIC
Esta área mostrará los indicadores ro-
jos reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
Puerta abierta
Esta luz se encenderá para
indicar que una o más puer-
tas pueden estar abiertas.
Luz de advertencia de presión de
aceite Esta luz indica que la presión
del aceite del motor es baja. La
luz debe encenderse momentánea
mente al poner en marcha el motor. Si
la luz se enciende durante la conduc-
ción, detenga el vehículo y apague el
motor cuanto antes. Cuando se en-
cienda esta luz sonará un timbre.
No ponga el vehículo en marcha hasta
que se haya corregido la causa. Esta
luz no indica la cantidad de aceite que
hay en el motor. El nivel de aceite del
motor debe comprobarse debajo del
capó. Luz del sistema de carga
Esta luz muestra el estado del
sistema de carga eléctrica. La
luz debe encenderse cuando se coloca
el interruptor de encendido en posi-
ción ON (Encendido) por primera vez
y permanecer encendida brevemente
a modo de comprobación de la bom-
billa. Si la luz permanece encendida o
se enciende durante la conducción,
apague algunos de los dispositivos
eléctricos del vehículo no esenciales o
aumente la velocidad del motor (si
está en ralentí). Si la luz del sistema
de carga permanece encendida, el
vehículo tiene un problema con el sis-
tema de carga. Lleve su vehículo IN-
MEDIATAMENTE A REVISIÓN.
Acuda a un concesionario autorizado.
Si necesita arrancar el vehículo con un
puente, consulte "Procedimientos de
arranque con puente" en "Cómo ac-
tuar en casos de emergencia".216
Page 224 of 428

ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia de tempe-
ratura de la caja de cambios se ilu-
mina y usted sigue conduciendo el
vehículo, en algunas circunstancias
podría provocar que el líquido al-
cance el punto de ebullición, entre
en contacto con el motor o compo-
nentes del sistema de escape calien-
tes y cause un incendio.
OIL CHANGE DUE
Su vehículo está equipado con un sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor. El mensaje "Oil Change
Due" (Cambio de aceite necesario)
parpadeará en la pantalla del EVIC
durante aproximadamente 10 segun-
dos después de sonar un único timbre
para indicar el siguiente intervalo de
cambio de aceite programado. El sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor está basado en el ciclo de
mantenimiento, lo que significa que el
intervalo de cambio de aceite del mo-
tor puede variar en función de su es-
tilo de conducción personal. A menos que sea restablecido, este
mensaje continuará visualizándose
cada vez que se gire el encendido a la
posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y
suelte el botón BACK (Atrás). Para
restablecer el sistema indicador de
cambio de aceite consulte a su conce-
sionario LANCIA.
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Fuel Economy" (Con-
sumo de combustible) en el EVIC y
pulse el botón SELECCIONAR. Se
mostrarán las siguientes funciones de
consumo medio de combustible en el
EVIC:
Consumo medio de combustible
(AVG)
Distancia hasta depósito vacío (DTE)
Litros por cada 100 km (l/100 km)
Consumo medio de combustibleMuestra el consumo medio de combus-
tible desde el último restablecimiento.
El consumo medio de combustible se
puede restablecer siguiendo las indica-
ciones del EVIC para utilizar el botón
SELECCIONAR. Cuando el consumo
de combustible se ha restablecido, la
visualización mostrará "zero" (cero)
durante dos segundos. A continuación,
la información histórica se borrará, y el
cálculo de consumo medio continuará a
partir de la última lectura antes del
restablecimiento.
Distancia hasta depósito vacío
(DTE)Indica la distancia que puede reco-
rrerse con el combustible que queda
en el depósito. La distancia estimadaVisualización de consumo medio de combustible
218
Page 226 of 428

Tiempo transcurrido
Muestra el tiempo transcurrido total
de un recorrido desde el último resta-
blecimiento cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ACC (Accesorio). El tiempo transcu-
rrido se incrementará cuando el in-
terruptor de encendido se encuentre
en la posición ON (Encendido) o
START (Arranque).
Para restablecer una función de
recorrido
Solo podrá restablecer si ha seleccio-
nado una función de las que pueden
restablecerse (destacada). Pulse y
mantenga pulsado el botón SELEC-
CIONAR una vez para borrar la fun-
ción a restablecer que aparece en pan-
talla.
PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS
Pulse y suelte el botón FLECHA
ARRIBA o ABAJO hasta que en el
EVIC aparezca destacado "Tire BAR"
(Presión de los neumáticos). Pulse el
botón SELECCIONAR para ver ungráfico del vehículo con un valor de
presión de los neumáticos en cada es-
quina del gráfico.
INFORMACIÓN DEL
VEHÍCULO (FUNCIONES
DE INFORMACIÓN AL
CLIENTE)
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Vehicle Info" (Infor-
mación del vehículo) en el EVIC y
pulse el botón SELECCIONAR. Pulse
el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO para desplazarse por
las siguientes selecciones:
Coolant Temp (Temperatura del
refrigerante)
Muestra la temperatura actual del re-
frigerante.
Oil Pressure (Presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.
Engine Hours (Horas de motor)
Muestra el número de horas de fun-
cionamiento del motor.
MENSAJES
Pulse y suelte el botón FLECHA
ARRIBA o ABAJO hasta que en el EVIC
aparezca destacado "Messages XX"
(Mensajes XX). Si hay más de un men-
saje, pulse el botón SELECCIONAR
para mostrar un mensaje de advertencia
almacenado. Pulse y suelte el botón
FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO si hay más de un mensaje para
recorrer el resto de los mensajes alma-
cenados. Si no hay mensajes, la pulsa-
ción del botón SELECCIONAR no ten-
drá ningún resultado.UNIDADES
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Units" (Unidades) en
el EVIC y pulse el botón SELECCIO-
NAR. El EVIC, el cuentakilómetros y
el sistema de navegación (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) se pueden cambiar entre uni-
dades de medida imperiales o métri
cas. Para hacer su selección, desplá
cese hacia arriba o hacia abajo hasta
220
Page 283 of 428

PRECAUCIÓN
Para evitar averías del motor de
arranque, antes de volver a inten-
tarlo espere de 10 a 15 segundos.
DESPUÉS DE LA PUESTA
EN MARCHA
La velocidad de ralentí se controla
automáticamente y disminuirá a me-
dida que se va calentando el motor.
PUESTA EN MARCHA
NORMAL – MOTOR DIÉSEL
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON (Encendido).
2.Observe la luz de "Espera para
arrancar" en el grupo de instrumentos.
Consulte "Grupo de instrumentos" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción. Este debe encenderse durante dos a diez segundos o incluso más,
según la temperatura del motor.
Cuando la luz "Espera para arrancar"
se apaga, el motor está listo para la
puesta en marcha.
3.
NO pise el acelerador. Gire el in-
terruptor de encendido a la posición
START (Arranque) y suéltelo cuando el
motor se ponga en marcha.PRECAUCIÓNPara evitar averías del motor de
arranque, NO dé arranque al motor
durante más de 15 segundos cada
vez. Espere entre 10 y 15 segundos
antes de intentarlo nuevamente.4.
Cuando arranque el motor, déjelo
funcionar en ralentí durante unos
30 segundos antes de conducir. De ese
modo el aceite circulará y lubricará el
turboalimentador.
Precauciones para la puesta en
marcha y el funcionamiento -
Motor diéselADVERTENCIANUNCA vierta combustible ni nin-
gún otro líquido inflamable dentro
de la abertura de la admisión de aire
para intentar arrancar el vehículo.
Esto puede dar lugar a una llama-
rada con el consiguiente riesgo de
lesiones personales de gravedad. Las velocidades más elevadas de lo
necesario del motor frío para con-
ducir o en ralentí, pueden dañar
diversos componentes del motor.
Antes de apagar el motor turbodié sel, deje que el motor vuelva a la
velocidad de ralentí normal y que
funcione de esta forma durante va-
rios segundos. Esto garantiza una
lubricación adecuada del turboali-
mentador. Esta precaución es par-
ticularmente necesaria después de
haber conducido en condiciones ex-
tremas.
277