audio Lancia Voyager 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 424, PDF Size: 3.84 MB
Page 106 of 424

Lorsque le système est en mode RCP,
le système réagit au moyen d'alertes
visuelles et sonores lorsqu'il détecte la
présence d'un objet. A chaque de-
mande d'alerte sonore, le volume de la
radio baisse. L'état du signal de
direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal so-
nore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le
système BSM ou RCP ne déclenche
aucune alerte visuelle ou sonore.
REMARQUE : Le système BSM
enregistre le mode de fonctionne-
ment en cours lorsque le contact
est coupé. A chaque démarrage du
véhicule, le mode précédemment
enregistré est rappelé et utiliséUconnect® PHONE
REMARQUE : Pour Uconnect®
Phone avec système de navigation
ou radio multimédia, référez-vous
à la section Uconnect® Phone du
manuel de l'utilisateur du système
de navigation ou de la radio mul-
timédia (livret séparé).
Le système Uconnect® Phone est un
système de communication embarqué
mains libres à activation vocale.
Uconnect® Phone vous permet de
composer un numéro de téléphone
avec votre téléphone mobile* à l'aide
de commandes vocales simples (par
ex. « Call » (appeler)... « Jim »...
« Work » (travail) ou « Dial » (appeler
le)... « 151-1234-5555 »). Le son de
votre téléphone mobile est transmis
via le système audio du véhicule ; le
système met automatiquement la ra-
dio en sourdine en cas d'utilisation
d'Uconnect® Phone.
Uconnect® Phone vous permet de
transférer des appels entre Uconnect®
Phone et votre téléphone mobile lorsque
vous entrez dans votre véhicule ou ensortez, ainsi que de couper le micro de
Uconnect® Phone pour tenir des
conversations privées.
Le système Uconnect® Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect® Phone utilise la
technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecter
différents appareils électroniques
sans fil ni station d'accueil, de sorte
que le système Uconnect® Phone
fonctionne quel que soit l'endroit où
vous placez votre téléphone mobile
(sac à mains, poche ou serviette), tant
que le téléphone est allumé et qu'il a
été jumelé au système Uconnect®
Phone du véhicule. Le système
Uconnect® Phone permet de jumeler
jusqu'à sept téléphones mobiles au
système. Un seul téléphone mobile lié
(ou jumelé) peut être utilisé à la fois
avec le système Uconnect® Phone. Le
système Uconnect® Phone est dispo-
nible en anglais, néerlandais, fran-
çais, allemand, italien ou espagnol
(selon l'équipement).
100
Page 107 of 424

AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conformé-
ment à toutes les lois applicables, y
compris les lois concernant l'utilisa-
tion du téléphone. Pour des raisons
de sécurité, il convient de porter
toute son attention sur la conduite
du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Bouton Uconnect® Phone
Les commandes de radio ou
au volant incluent les deux
boutons de commande (bou-
ton Uconnect® Phone
et
bouton de commande vocale
)
qui vous permettent d'accéder au sys-
tème. Lorsque vous appuyez sur le
bouton, vous entendez le mot
Uconnect® suivi d'un BIP, qui est
votre signal pour émettre une
commande. Bouton de commande vocale
L'emplacement réel du
bouton peut varier avec la
radio. Les boutons sont dé-
crits dans la section « Utili-
sation ».
Uconnect® Phone peut être utilisé
avec les téléphones mobiles à profil
mains libres homologués Bluetooth®.
Certains téléphones ne prennent pas
en charge toutes les fonctions
Uconnect® Phone. Pour plus de dé-
tails, consultez votre fournisseur de
service mobile ou le constructeur du
téléphone.
Le système Uconnect® Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect® Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
au volant, selon l'équipement.
L'écran de la radio sert à l'affichage
des invites visuelles d'Uconnect®
Phone telles que CELL (mobile) ou
identification de l'appelant sur cer-
taines radios.
TELEPHONES
COMPATIBLES
* L'utilisation du système
Uconnect® Phone nécessite un télé-
phone mobile équipé d'un profil
mains libres Bluetooth®, version 1.0
ou plus récente.
Consultez le site Web Uconnect® pour
connaître la liste des téléphones pris
en charge.
www.UconnectPhone.com
Pour trouver la liste des téléphones
compatibles, parcourez les menus sui-
vants :
Choisissez l'année de modèle du véhicule
Choisissez le type de véhicule
Dans l'onglet Getting Started, choi- sissez des téléphones compatibles
101
Page 118 of 424

Après le message « Ready » (prêt) etle signal sonore, dites :
« Invites de confirmations de para- métrage activées »
« Invites de confirmations de para- métrage désactivées »
TEMOINS D'ETAT DU
TELEPHONE ET DU
RESEAU
S'il est disponible à la radio et/ou sur
un affichage haut de gamme comme
le tableau de bord et s'il est pris en
charge par votre téléphone mobile, le
système Uconnect® Phone vous si-
gnale l'état de votre téléphone et du
réseau lorsque vous tentez d'établir
une communication à l'aide du sys-
tème Uconnect® Phone. L'état de la
force de signal du réseau, de puis-
sance de batterie, etc. est donné.
APPEL A L'AIDE DU
CLAVIER DU TELEPHONE
MOBILE
Vous pouvez composer un numéro de
téléphone sur le clavier de votre mo-
bile et toujours utiliser le système
Uconnect® Phone (lors de la numéro-
tation au clavier du téléphone mobile,
l'utilisateur doit faire attention et
prendre des mesures de précaution).
Si vous composez le numéro à l'aide
du téléphone mobile Bluetooth® ju-
melé, le son passe par le système audio
du véhicule. Le système Uconnect®
Phone fonctionne de la même manière
que si vous aviez composé le numéro à
l'aide de la commande vocale.
REMARQUE : Certaines marques
de téléphones mobiles ne trans-
mettent pas les tonalités au sys-
tème Uconnect® Phone afin
qu'elles soient émises sur le sys-
tème audio du véhicule, si bien
que vous ne les entendrez pas. Dans ce cas, après avoir effectué
une numérotation correcte, l'utili-
sateur peut croire que l'appel est
interrompu alors qu'il est en
cours. Vous aurez du son lorsque
votre correspondant répondra.
ACTIVATION/
DESACTIVATION DE LA
SOURDINE
Lorsque vous mettez le système
Uconnect® Phone en sourdine, vous
continuez d'entendre la conversation
entrante, mais votre correspondant ne
vous entend plus. Pour activer la sour-
dine d'Uconnect® Phone :
Appuyez sur le bouton
.
Après le signal sonore, dites « Mute » (sourdine).
Pour désactiver la sourdine d'Ucon-
nect® Phone :
Appuyez sur le bouton
.
Après le signal sonore, dites « Mute off » (sourdine hors fonction).
112
Page 130 of 424

Le système reconnaît mieux les mots
lorsque les fenêtres sont fermées et
que le ventilateur du système de
chauffage/de la climatisation est réglé
en petite vitesse.
Si le système ne reconnaît pas votre
commande, vous serez invité à la ré-
péter.
Pour écouter le premier menu dispo-
nible, appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
et dites "Help"
(aide) ou "Main Menu" (menu princi-
pal).
COMMANDES
Le système de commande vocale com-
prend deux types de commandes. Les
commandes universelles sont dispo-
nibles tout le temps. Les commandes
locales sont disponibles si le mode ra-
dio pris en charge est actif.
Modification du volume
1. Entamez un dialogue en appuyant
sur le bouton de commande vocale
.
2. Enoncez une commande
(p.ex. « Aide »). 3. Utilisez le bouton rotatif
MARCHE/ARRET VOLUME pour
régler le volume à un niveau confor-
table alors que le système de com-
mande vocale parle. Veuillez noter
que le réglage du volume de la com-
mande vocale est différent de celui du
système audio.
Menu principal
Entamez un dialogue en appuyant sur
le bouton de commande vocale
.
Vous pouvez prononcer « Main
Menu » (menu principal) pour passer
au menu principal.
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
« Radio AM » (pour passer en mode radio AM)
« Radio FM » (pour passer en mode radio FM)
« Disc » (disque) (pour passer en mode disque)
« USB » (pour passer en mode USB)
« Bluetooth Streaming » (lecture en transit Bluetooth) (pour passer en
mode Bluetooth® Streaming) « Memo » (note) (pour passer en
mode enregistrement de note)
« System Setup » (configuration du système) (pour passer en mode de
configuration du système)
Radio AM (ou radio grandes
ondes ou moyennes ondes)
Pour passer en bande AM, prononcez
« AM" ou "Radio AM ». Dans ce
mode, vous pouvez prononcer les
commandes suivantes :
« Fréquence # » (pour changer la fréquence)
« Station suivante » (pour sélec- tionner l'émetteur suivant)
« Station précédente » (pour sélec- tionner l'émetteur précédent)
« Menu Radio » (pour passer au menu radio)
« Menu principal » (pour passer au menu principal)
124
Page 168 of 424

ALERTES D'AVERTISSEMENT
Distance arrière (cm) Supérieure à
200 cm 200 - 100 cm 100 - 65 cm 65 - 30 cm Inférieure à
30 cm
Alerte sonore Sonnerie Aucune Une tonalité de
1/2 seconde Lente
RapideContinue
Message à l'écran Système d'aide au stationnementen fonction "Warning Object
Detected" (aver- tissement : objet détecté) "Warning Object
Detected" (aver- tissement : objet détecté) "Warning Object
Detected" (aver- tissement : objet détecté) "Warning Object
Detected" (aver- tissement : objet détecté)
Arcs de cercle Aucun 3 permanents (continus)3 clignotements
lents 2 clignotements
lents 1 clignotement
lent
Volume de radio réduit Non
OuiOuiOui Oui
REMARQUE : Si la radio est allu-
mée, ParkSense® en réduit le vo-
lume quand le système émet une
tonalité audio.
ACTIVATION/
DESACTIVATION DU
SYSTEME ParkSense®
ParkSense® peut être activé et désac-
tivé via la section Fonctions program-
mables par l'utilisateur de l'EVIC.
Les choix disponibles sont : OFF
(Hors fonction), Sound Only (son uniquement) ou Sound and Display
(son et écran). Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)/Personal Settings
(préférences personnelles) (fonctions
programmables par l'utilisateur)" du
chapitre "Comprendre votre tableau
de bord".
Lorsque ParkSense® est désactivé, le
bloc d'instruments affiche le message
"PARK ASSIST OFF" (AIDE AU
STATIONNEMENT DESACTIVEE)pendant environ cinq secondes. Pour
plus d'informations, reportez-vous à
la rubrique "Centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC)" dans
la section "Comprendre votre tableau
de bord". Lorsque le levier de vitesses
est déplacé en position R (marche ar-
rière) et le système est désactivé,
l'EVIC affiche le message "PARK AS-
SIST OFF" (aide au stationnement
désactivée) tant que le levier de vites-
ses est en position R (marche arrière).
162
Page 170 of 424

Quand le système ParkSense® est
désactivé, le tableau de bord af-
fiche le message « PARK ASSIST
OFF » (Système d'aide au station-
nement désactivée). De plus,
lorsque le système ParkSense®
est désactivé, il le reste jusqu'à ce
que vous le réactiviez, même si la
clé de contact est actionnée.
Quand vous passez le levier de vi-
tesses en position R (marche ar-
rière) et le système ParkSense®
est éteint, l'EVIC affiche le mes-
sage « PARK ASSIST OFF » (sys-
tème d'aide au stationnement dé-
sactivée) tant que le levier de
vitesses est en position R (Marche
arrière).
Si la radio est allumée;ParkSense® en réduit le volume
quand le système émet une tona-
lité audio.
Nettoyez régulièrement les cap- teurs du système ParkSense®
sans les rayer ni les endomma-
ger. Les capteurs ne peuvent être
couverts ni de glace, ni de neige,
ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris. En effet, ces
éléments pourraient empêcher
le fonctionnement du système.
Le système ParkSense® pour-
rait ne pas détecter un obstacle
placé derrière le carénage/pare-
chocs ou pourrait fournir une
fausse indication au sujet d'un
obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs.
Assurez-vous que le système ParkSense® est éteint si des ob-
jets comme des porte-vélos, des
attelages de remorque, etc. sont
placés à moins de 30 cm du
carénage/pare-chocs arrière.
Ces objets peuvent entraîner une
erreur d'interprétation du sys-
tème, l'objet étant perçu comme
un problème de capteur, ce qui
peut entraîner l'affichage du
message « PARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUI-
RED » (système d'aide au sta-
tionnement non disponible -
intervention nécessaire) dans
l'EVIC.
Sur les véhicules équipés d'un
hayon, le système ParkSense®
doit être désactivé lorsque le
hayon est en position basse ou
ouverte et le véhicule roule en
marche arrière. Un hayon abaissé
risque d'être interprété comme
un obstacle derrière le véhicule.
ATTENTION !
Le système ParkSense® constitue
uniquement une aide au station-
nement ; il n'est pas capable de
reconnaître tous les obstacles, no-
tamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les
bordures de parc de stationne-
ment. Les obstacles placés au-
dessus ou au-dessous des cap-
teurs ne sont pas détectés à
proximité immédiate.
(Suite)
164
Page 171 of 424

ATTENTION !(Suite)
Roulez lentement lorsque vousutilisez le système ParkSense®
pour pouvoir vous arrêter à temps
quand un obstacle est détecté. Il
est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule
lors de l'utilisation du système
ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors
d'une manœuvre de recul, même en
utilisant le système ParkSense®.
Observez toujours attentivement
l'arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l'absence
de piétons, d'animaux, de véhi-
cules, d'obstacles ou d'angles morts
avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité et devez veiller à
l'environnement du véhicule. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Quand le véhicule n'est pas utilisépour un remorquage, avant d'uti-
liser le système ParkSense®, il est
fortement recommandé de retirer
l'ensemble de boule d'attelage et
son support de montage. Ceci
évite les blessures et les dom-
mages aux véhicules ou aux obs-
tacles du fait que la boule d'atte-
lage est beaucoup plus proche de
l'obstacle que le carénage arrière
ne l'est quand le haut-parleur fait
retentir la tonalité continue. En
outre, les capteurs risquent de dé-
tecter l'ensemble de boule d'atte-
lage et son support de montage,
en fonction de sa taille et de sa
forme, en fournissant une fausse
indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le véhicule.
CAMERA DE RECUL
ARRIERE PARKVIEW®
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul arrière ParkView®
qui vous permet de voir à l'écran une
image de l'arrière de votre véhicule
lorsque la position R (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran de la radio de navigation/
multimédia, avec un avertissement
"check entire surroundings" (vérifier
tout l'environnement) indiquant de
vérifier toute la zone autour du véhi-
cule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement dis-
paraît. La caméra ParkView® se
trouve à l'arrière du véhicule, au-
dessus de la plaque d'immatriculation
arrière.
Lorsque la position R (marche ar-
rière) est désélectionnée, le système
quitte le mode de caméra arrière, et la
page Navigation ou Audio réapparaît.
165
Page 198 of 424

ECRAN KEYLESS ENTER-N-GO™ (pour lesversions/marchés qui en sont équipés) ......217
ECRAN BOUSSOLE/TEMPERATURE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ......217
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR L'UTILISATEUR (CONFIGURATION DU
SYSTEME) ........................... .220
SYSTEMES AUDIO ...................... .225
SYSTEME DE NAVIGATION (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) ...............225
COMMANDE iPod® /USB/MP3 (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ........226
CONNEXION DE L'iPod® OU DU DISPOSITIF USB EXTERNE ........................ .226
UTILISATION DE CETTE FONCTION ........227
COMMANDE DE L'iPod® OU DU DISPOSITIF USB EXTERNE A L'AIDE DES BOUTONS
DE LA RADIO ......................... .227
MODE LECTURE ...................... .227
MODE LISTE OU PARCOURIR .............229
BLUETOOTH STREAMING AUDIO (BTSA) . . . .230
SYSTEME DE DIVERTISSEMENT VIDEO MULTIMEDIA (VES ™) Uconnect® (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) .........230
POUR DEBUTER ...................... .230
LECTEUR Blu-ray® .................... .231
JOUER A DES JEUX VIDEO ...............232
192
Page 199 of 424

ECOUTER UNE SOURCE AUDIO SUR LECANAL 2 ET REGARDER UNE VIDEO SUR LE
CANAL 1 ............................. .232
DOUBLE ECRAN VIDEO .................232
LIRE UN DVD AVEC LA RADIO A ECRAN TACTILE ............................ .232
LIRE UN DVD AVEC LE LECTEUR VES™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . .234
LIRE UN disque Blu-Ray AVEC LE LECTEUR DE BLU-RAY (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) .................... .235
ECOUTER UNE SOURCE AUDIO PENDANT LA LECTURE D'UNE VIDEO .................236
ECRAN ROTATIF DE TROISIEME RANGEE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . .236
REMARQUES IMPORTANTES SUR LE SYSTEME DOUBLE ECRAN VIDEO .........236
TELECOMMANDE VES™ (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) ..............237
TELECOMMANDE DU LECTEUR DE Blu-ray (pour les versions/marchés qui en sont
équipés) ............................. .239
RANGEMENT DE LA TELECOMMANDE .....240
VERROUILLAGE DE LA TELECOMMANDE . . .240
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE ..................... .241
FONCTIONNEMENT DES CASQUES .........241
FONCTIONNEMENT DES CASQUES Blu-ray . .241
COMMANDES ......................... .242
193
Page 200 of 424

REMPLACEMENT DES PILES DU CASQUE . . .242
GARANTIE SUR LE CASQUE STEREOUNWIRED® .......................... .243
INFOS SYSTEME ...................... .243
MODES PARTAGES .................... .243
ECRAN DU MODE INFORMATION ..........244
MENU DE CLAVIER NUMERIQUE ..........244
MENU DE DISQUE ..................... .245
PARAMETRES D'AFFICHAGE .............245
ECOUTE AUDIO AVEC L'ECRAN FERME .....245
FORMATS DE DISQUE ...................246
DISPLAY (AFFICHAGE) ..................249
ACCORD DE PRODUIT ..................252
COMMANDES AUDIO AU VOLANT ...........254
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .........254
LECTEUR CD ......................... .255
ENTRETIEN DES CD/DVD .................255
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TELEPHONES MOBILES ...................255
COMMANDES DE CHAUFFAGE- CLIMATISATION ........................ .255
COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPERATURE (ATC) ...................256
FONCTIONNEMENT EN PERIODE D'ETE . . . .263
FONCTIONNEMENT EN PERIODE D'HIVER . .263
ENTREPOSAGE ....................... .263
DESEMBUAGE DES VITRES ..............263
194