horn Lancia Voyager 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 392, veľkosť PDF: 4.16 MB
Page 35 of 392

Funkcia automatického otvárania
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Predné spínače okien môžu byť vyba-
vené funkciou automatického otvorenia.
Prepnite spínač okna za aretovanú po-
lohu a okno sa automaticky spustí nadol.
Ak chcete okno otvoriť iba čiastočne, čias-
točne stlačte spínač okna a keď budete
chcieť okno zastaviť, spínač uvoľnite.
Spínače elektricky ovládaných okien zo-
stanú po otočení spínača zapaľovania do
polohy OFF (Vypnuté) aktívne až 10minút (v závislosti od nastavenia one-
skorenia príslušenstva). Po otvorení
predných dverí vozidla sa táto funkcia
zruší.
Funkcia automatického zatvorenia
okna s ochranou proti priškripnutiu
prstov (pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Predné spínače vodiča a spolujazdca
môžu byť vybavené funkciou automatic-
kého zatvorenia. Zdvihnite spínač okna
úplne nahor do druhej aretovanej po-
lohy, uvoľnite ho a okno sa automaticky
zatvorí.
Ak chcete zastaviť úplné zatvorenie
okna počas používania funkcie automa-
tického zatvorenia, krátko zatlačte spí-
nač nadol.
Ak chcete zatvoriť okno iba čiastočne,
zdvihnite spínač okna do prvej aretova-
nej polohy, a keď chcete okno zastaviť,
spínač uvoľnite.
POZNÁMKA:
• Ak okno počas automatického za-
tvárania narazí na nejakú prekážku,
smer pohybu sa zmení a okno sa
úplne otvorí. Odstráňte prekážku a
okno zatvorte pomocou spínača
okna.
• Počas automatického zatvárania okna môže akýkoľvek náraz v drs-
ných prevádzkových podmienkach
spustiť funkciu automatického spät-
ného chodu. Ak dôjde k tejto situá-
cii, jemne potiahnite spínač do prvej
aretovanej polohy, podržte ho a za-
vrite okno manuálne.
VAROVANIE!
Keď je okno takmer zatvorené, k dis-
pozícii nie je žiadna ochrana pred pri-
škripnutím. Aby ste sa vyhli osob-
nému zraneniu, nevsúvajte horné
končatiny, ruky, prsty ani žiadne
predmety do dráhy okna dovtedy,
kým sa nezavrie.
Spínače elektricky ovládaných dverí
pasažiera na prednom sedadle
1 - Otvoriť/zatvoriť dvere
2 - Elektricky ovládané zámky dverí
29
Page 42 of 392

Elektricky ovládané dvere batožinového
priestoru môžete otvoriť a zatvoriť aj
stlačením tlačidla, ktoré sa nachádza na
stropnej konzole.
Elektricky ovládané dvere batožinového
priestoru môžete zatvoriť stlačením tla-
čidla, ktoré sa nachádza v ľavom hornom
obložení v otvore dverí batožinového
priestoru. Jedným stlačením vykonáte
len zatvorenie dverí batožinového prie-
storu. Toto tlačidlo sa nedá použiť na
otvorenie dverí batožinového priestoru.Keď stlačíte tlačidlo vysielača RKE a
zapnete funkciu blikania svetiel, kon-
cové svetlá zablikajú a zaznie niekoľko
zvukových signálov, čo vás upozor\buje
na otváranie alebo zatváranie dverí bato-
žinového priestoru.
VAROVANIE!
Počas elektrickej činnosti môže dôjsť
k zraneniu osôb alebo poškodeniu ná-
kladu. Zabezpečte, aby bola dráha
pohybu dverí batožinového priestoru
voľná. Pred jazdou skontrolujte, či sú
dvere batožinového priestoru zatvo-
rené a zaistené.POZNÁMKA:
• V prípade, že počas zatvárania alebo
otvárania bude elektricky ovláda-
ným dverám batožinového priestoru
čokoľvek prekážať, dvere batožino-
vého priestoru sa pod podmienkou,
že odpor bude dostatočný, automa-
ticky vrátia do zatvorenej alebo otvo-
renej polohy.
• Na bočných stranách otvoru dverí batožinového priestoru sa nachá-
dzajú aj snímače priškripnutia.
\bahký tlak kdekoľvek na týchto pási-
koch spôsobí, že sa dvere batožino-
vého priestoru vrátia do otvorenej
polohy.
• Počas elektrickej činnosti, či už pri úplne otvorených alebo úplne zatvo-
rených dverách batožinového prie-
storu, niekoľkokrát zaznie zvuková
signalizácia dverí batožinového
priestoru, čím upozorňuje na prebie-
hajúcu elektrickú činnosť.
• Žiadne z týchto tlačidiel nebude fungovať, keď elektricky ovládané
dvere batožinového priestoru ne-
budú v úplne otvorenej alebo úplne
Hlavný spínač elektrického ovládania v
stropnej konzole
1 — Ľavé dvere 3 — Pravé dvere
2 — Dvere batoži-
nového priestoru 4 — Hlavná
zámka
Zadný spínač elektricky ovládaných dverí
batožinového priestoru
36
Page 43 of 392

zatvorenej polohe. Ak dvere batoži-
nového priestoru nie sú v úplne ot-
vorenej alebo úplne zatvorenej po-
lohe, musíte ich otvoriť alebo
zatvoriť manuálne.
• Ak tlačidlo uvoľnenia dverí batoži- nového priestoru stlačíte počas za-
tvárania elektricky ovládaných dverí
batožinového priestoru, dvere bato-
žinového priestoru sa vrátia do úplne
otvorenej polohy.
• Tlačidlá elektricky ovládaných dverí batožinového priestoru nebudú fun-
govať, keď bude zaradená radiaca
páka alebo keď bude rýchlosť vozidla
vyššia ako 0 km/h.
• Elektricky ovládané dvere batožino- vého priestoru nefungujú pri teplo-
tách pod -24°C ani pri teplotách nad
62°C.Pred stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla elektricky ovládaných dverí
batožinového priestoru skontro-
lujte, či ste z dverí batožinového
priestoru odstránili všetok nahro-
madený sneh alebo ľad.
• Ak elektricky ovládané dvere batoži- nového priestoru v rámci jedného cyklu zaznamenajú viacero preká-
žok, systém sa automaticky zastaví a
otvorenie alebo zatvorenie budete
musieť vykonať manuálne.
VAROVANIE!
• Počas jazdy s otvorenými dverami
batožinového priestoru sa do vozidla
môžu dostať jedovaté výfukové
plyny. Tieto výpary by mohli zraniť
vás alebo vašich spolujazdcov. Počas
jazdy (alebo iného používania vo-
zidla) majte dvere batožinového
priestoru zatvorené.
• Ak musíte jazdiť s otvorenými dve- rami batožinového priestoru, dbajte
na to, aby boli všetky okná zatvorené
a spínač ventilátora klimatizácie
prepnite na maximálne otáčky. Ne-
používajte režim recirkulácie.
SYSTÉM NA
PRIPÚTANIE
PASAŽIEROV
Jednými z najdôležitejších bezpečnos-
tných funkcií vo vozidle sú systémy na
pripútanie: • Trojbodové brušné a ramenné pásy
pre všetky polohy sedenia
• Zdokonalené predné airbagy pre vo- diča a spolujazdca na prednom sedadle
• Doplnkové aktívne opierky hlavy (AHR), ktoré sa nachádzajú v hornej
časti predných sedadiel (sú integro-
vané do opierok hlavy)
• Doplnkové nafukovateľné závesové bočné airbagy (SABIC), ktoré chránia
prvý, druhý a tretí rad sedadiel na
strane vodiča a spolujazdca (osoby,
ktoré sedia pri oknách)
• doplnkové sedadlové bočné airbagy (SAB),
• Stĺpik riadenia a volant, ktoré absor- bujú energiu
• Kolenné chrániče pre osoby sediace na prednom sedadle
• Zabudované napínače bezpečnos- tných pásov na predných sedadlách,
ktoré môžu zvyšovať ochranu osôb
vhodným riadením energie osoby po-
čas nárazu
37
Page 46 of 392

VAROVANIE!
• Pás používaný pod hornou končati-nou je nebezpečný. V prípade ne-
hody môžete telom naraziť do vnú-
torných častí vozidla, čím sa zvyšuje
riziko zranení hlavy a krku. Pás po-
užívaný pod hornou končatinou
môže spôsobiť vnútorné zranenia.
Rebrá nie sú natoľko odolné ako ra-
menné kosti. Používajte pás nad ra-
menom, aby v prípade kolízie absor-
bovali silu nárazu najsilnejšie kosti.
• Ramenný pás umiestnený za telom nechráni cestujúceho pred zranením
v prípade kolízie. Ak nebudete pou-
žívať ramenný pás, pravdepodob-
nosť úrazu hlavy v prípade kolízie sa
zvýši. Brušný a ramenný pás sa mu-
sia používať spolu.
3. Po nastavení dostatočnej dĺžky pásu
zasu\bte pracku do objímky pásu, aby ste
počuli kliknutie.
VAROVANIE!
• Pás, ktorého pracka je zasunutá do nesprávnej objímky, vás nebude do-
statočne chrániť. Brušná časť pásu
môže obopnúť telo príliš vysoko a
môže spôsobiť vnútorné zranenia.
Pracku pásu vždy pripájajte do ob-
jímky, ktorá je k vám najbližšie.
• Príliš uvoľnený pás nechráni cestu- júceho požadovaným spôsobom. V
prípade náhleho zastavenia sa môže
telo cestujúceho posunúť vpred, čím
sa zvyšuje riziko zranenia. Bezpeč-
nostný pás používajte riadne dotia-
hnutý. 4. Umiestnite brušný pás cez stehná
pod bruchom. Ak chcete odstrániť vôľu v
brušnej časti pásu, potiahnite za ra-
menný pás. Ak chcete povoliť brušný pás
v prípade, že je príliš tesný, sklopte
pracku a potiahnite za brušný pás. Do-
tiahnutie pásu znižuje riziko posunu ob-
lasti pod pásom v prípade kolízie.
VAROVANIE!
• Brušný pás používaný príliš vysoko
na tele môže v prípade kolízie zvy-
šovať riziko zranenia. Sily pásu pri
náraze nebudú orientované na silné
bedrové a panvové kosti, ale na bru-
cho. Brušnú časť svojho pásu majte
zapnutú vždy čo najnižšie a pás
majte riadne dotiahnutý.
(Pokračovanie)
Vloženie pracky do objímky
Pritiahnutie pásu
40
Page 48 of 392

Náprava skrútenia brušného/
ramenného pásu
Pomocou nasledujúceho postupu od-
strá\bte skrútenie brušného/ramenného
pásu.
1. Umiestnite pracku čo najbližšie k
bodu ukotvenia.
2. Približne 15 až 30 cm nad prackou
uchopte a skrúťte tkaninu pásu o
180 stup\bov, čím vytvoríte prehyb, ktorý
sa začína priamo nad prackou.
3. Posúvajte pracku nahor cez prelo-
žený pás. Preložený pás musí prejsť ot-
vorom v hornej časti pracky.4. Pokračujte v posúvaní pracky nahor
dovtedy, kým neprejde preloženou tka-
ninou.
Nastaviteľné ukotvenie hornej časti
ramenného pásu
Na predných sedadlách a na vonkajších
sedadlách druhého radu možno upraviť
ukotvenie ramenného pásu nahor alebo
nadol tak, aby ste prispeli k nastaveniu
vhodnej vzdialenosti pásu od vášho
krku. Horné ukotvenie môžete smerom
nahor upraviť zatlačením na ktoromkoľ-
vek mieste ukotvenia. Ak chcete ukotve-
nie posunúť nadol, stlačte ovládacie tla-
čidlá a zárove\b tlačte zostavu ukotvenia
smerom nadol.Vo všeobecnosti platí, že osoby, ktoré sú
nižšie ako je priemerná výška, preferujú
nižšiu polohu a osoby, ktoré sú vyššie
ako je priemerná výška, preferujú vyššiu
polohu. Keď ukotvenie uvoľníte, po-
kúste sa ním pohnúť nahor a nadol a
skontrolujte, či je zaistené v príslušnej
polohe.
VAROVANIE!
Bezpeènostné pásy sa smú upravovať
iba keï vozidlo stojí.
42
Page 52 of 392

1. Zo zadného sedadla uchopte aktivo-
vanú opierku AHR.
2. Položte si ruky do pohodlnej polohy
v hornej časti aktivovanej opierky AHR.
3. Ak chcete aktivovať poistný mecha-
nizmus, zatlačtenadola potom vzad
smerom k zadnej časti vozidla, a potom
znova nadol. 4. Predná mäkká penová časť opierky
AHR a obloženie by sa mali zaistiť do
zadnej ozdobnej plastovej časti. POZNÁMKA:
• Ak máte problém s obnovením zá-
kladnej polohy aktívnych opierok
hlavy, navštívte autorizovaného pre-
dajcu.
• Z bezpečnostných dôvodov nechajte skontrolovať aktívne opierky hlavy
kvalifikovaným špecialistom u auto-
rizovaného predajcu.
SYSTÉM AKTÍVNEJ
KAPOTY
Systém aktívnej kapoty má za účel zvy-
šovať ochranu chodcov zdvihnutím ka-
poty vozidla pri náraze do chodca alebo
iného predmetu. Tento systém sa auto-
maticky aktivuje, kým je vozidlo v po-
hybe v rámci špecifického rýchlostného
rozsahu. Vzhľadom na snahu o rozpoz-
nanie všetkých chodcov môže aktiváciu
aktívnej kapoty spôsobiť aj náraz do
iného predmetu.
Senzory a ovládacie prvky aktivácie
Elektronický modul ochrany chodcov
(EPPM) určuje, či sa vyžaduje aktivácia
spúšťačov v prípade čelnej kolízie.
Miesta uchopenia na opierke AHR
1 – pohyb nadol
2 – pohyb dozadu
3 – záverečný pohyb nadol a aktivácia
poistného mechanizmu
Opierka AHR v obnovenej základnej
polohe
46
Page 58 of 392

Deti, ktoré nie sú dostatočne veľké na to,
aby sa mohli správne pripútať bezpeč-
nostným pásom vo vozidle (prečítajte si
časť o detských záchytných systémoch),
by sa mali usadiť na zadné sedadlo do
detského záchytného systému alebo do
integrovanej podložky pod detskú se-
dačku s upravenými pásmi. Staršie deti,
ktoré nepoužívajú detské záchytné sys-
témy alebo integrované podložky pod
detskú sedačku s upravenými pásmi, by
mali cestovať riadne pripútané na za-
dnom sedadle. Dbajte na to, aby si deti
nikdy nepremiestnili ramenný pás za
seba alebo pod hornú končatinu.
Ak je potrebné zmeniť systém airbagov v
tomto vozidle a upraviť ho pre osobu so
zdravotným postihnutím, obráťte sa na
oddelenie podpory pre zákazníkov.
Predné sedadlá by mali byť posunuté čo
najviac dozadu, aby mali zdokonalené
predné airbagy dostatok miesta na na-
fúknutie.Neopierajte sa o dvere ani okná. Ak je
vozidlo vybavené bočnými airbagmi a
tieto airbagy sa nafúknu, nafúknu sa veľ-
kou silou do priestoru medzi vami a dve-
rami.
VAROVANIE!
• Spoliehanie sa výlučne na airbagy
môže v prípade kolízie viesť k váž-
nym zraneniam. Airbag funguje
spolu s bezpečnostným pásom tak,
aby poskytoval správnu ochranu ces-
tujúceho. Počas niektorých typov
kolízií sa airbag vôbec nenafúkne. Aj
napriek tomu, že je vaše vozidlo vy-
bavené airbagmi, vždy používajte
bezpečnostné pásy.
• Prílišná blízkosť osoby k volantu alebo prístrojovej doske v prípade
nafúknutia pokročilého predného
airbagu môže viesť k vážnemu zra-
neniu osoby alebo k jej smrti. Air-
bagy potrebujú na nafúknutie pries-
tor. Seďte čo najviac vzadu tak, aby
ste pohodlne s mierne natiahnutými
rukami dosiahli na volant alebo prí-
strojovú dosku.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Aj bočné airbagy potrebujú na na-fúknutie priestor. Neopierajte sa o
dvere ani okná. Seďte vzpriamene v
strede sedadla.
• Ak nie ste správne pripútaní bezpeč- nostným pásom, po kolízii môžete
vy a vaši spolujazdci utrpieť väčšie
zranenia. Môžete naraziť do vnútor-
nej časti vozidla alebo do iných spo-
lucestujúcich, alebo môžete vypad-
núť z vozidla. Vždy dbajte na
správne pripútanie vodiča a spolu-
cestujúcich bezpečnostnými pásmi.
Doplnkové sedadlové bočné airbagy
(SAB)
Doplnkové sedadlové bočné airbagy
(SAB) poskytujú vyššiu úrove\b ochrany
s cieľom chrániť pasažiera v prípade boč-
ného nárazu. Airbagy SAB sú označené
štítkom airbagu, ktorý je všitý do von-
kajšej strany predných sedadiel.
52
Page 71 of 392

VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keï detský záchytný systém nepou-žívate, zaistite ho vo vozidle pomo-
cou bezpeènostného pásu alebo
ukotvenia ISOFIX alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte detský zá-
chytný systém voľne položený vo vo-
zidle. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody môže detský záchytný
systém naraziť do pasažierov alebo
opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie.
Deti, ktoré sú príliš veľké pre
pomocnú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom použí-
vať ramenný pás, a ktorých dolné konča-
tiny sú dostatočne dlhé na to, aby sa ohli nadol pozdĺž prednej dolnej časti se-
dadla, keď sú opreté o operadlo sedadla,
by mali používať bezpečnostný pás na
zadnom sedadle. Použite tento jednodu-
chý 5-krokový test a rozhodnite, či dieťa
môže použiť iba bezpečnostný pás vo
vozidle:
1. Dokáže dieťa sedieť celú cestu na se-
dadle opreté o operadlo?
2. Môže dieťa pohodlne ohnúť kolená,
ak sedí na sedadle vozidla – pokiaľ sedí
opreté o operadlo?
3. Dotýka sa bezpečnostný pás na hrud-
níku dieťaťa v priestore medzi krkom a
ramenom?
4. Je spodný diel pásu čo najnižšie a
dotýka sa lona dieťaťa a nie jeho ža-
lúdku?
5. Dokáže dieťa ostať sedieť takto počas
celej cesty?
Ak odpoveď na niektorú z týchto otázok
je „nie”, dieťa musí naďalej používať po-
mocné sedadlo v tomto vozidle. Ak dieťa
použije bezpečnostný trojbodový pás,
pravidelne ho kontrolujte. Deti, ktoré sa
na sedadle krútia alebo krčia, môžu na-
rušiť správne upevnenie pásu na tele die-
ťaťa. Ak sa ramenná časť pásu dotýka
tváre alebo krku, posu\bte dieťa viac do
stredu vozidla. Dbajte na to, aby si dieťa
nikdy nepresunulo ramennú časť pásu
pod hornú končatinu alebo za telo.
65
Page 72 of 392

Odporúčania pre montáž systémov na pripútanie detí
Typ systému
pripútaniaKombinácia
hmotnosť dieťaťa + systém
pripútania Použite niektorú z nižšie uvedených metód označených „X”
ISOFIX – Iba spodné kotvy Iba bezpečnostný
pás ISOFIX –
Spodné kotvy + Kotva horného popruhu Bezpečnostný pás
+ Kotva horného popruhu
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripútanie ISOFIX
Vaše vozidlo je vybavené systémom
ukotvenia detského záchytného systému
ISOFIX. Systém ISOFIX má tri body
ukotvenia vo vozidle na inštaláciu det-
ských sedačiek so systémom ISOFIX. K
dispozícii sú dve spodné ukotvenia,
ktoré sa nachádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a operadla, a jedno ukotvenie popruhu nachádzajúce sa za
sedadlom. Tieto ukotvenia sa používajú
na inštaláciu detských sedačiek so systé-
mom ISOFIX bez použitia bezpečnos-
tných pásov vozidla. Niektoré sedadlá
môžu mať k dispozícii horné ukotvenie
popruhu, ale nemusia mať spodné ukot-
venia. V týchto polohách sedadiel sa
spolu s horným ukotvením musí na na-
inštalovanie detskej sedačky použiť bez-
pečnostný pás vozidla.
66
Page 73 of 392

Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIXSpodné ukotvenia majú tvar
okrúhlych tyčiek, ktoré sa na-
chádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a
opierky. Vidno ich, keď sa nakloníte nad
zadnú stranu sedadla, aby ste nainštalo-
vali systém na pripútanie detí. Ak prej-
dete prstom po medzere medzi operad-
lom a sedacou časťou sedadla, ľahko ich
pocítite. Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIX
Okrem toho sa za každým
operadlom sedadla (v blíz-
kosti podlahy) nachádzajú
ukotvenia upínacieho
popruhu. Systémy na pripútanie detí kompati-
bilné so systémom ISOFIX budú na
každej strane vybavené pevnou tyčou a
pružným popruhom. Na každej bude
hák alebo konektor na pripevnenie
spodného ukotvenia a možnosť na upev-
nenie spojenia k ukotveniu. Systému na
pripútanie dieťaťa v smere jazdy a nie-
ktoré systémy proti smeru jazdy budú
vybavené aj upínacím popruhom. Na
popruhu bude na konci hák na uchytenie
k hornému ukotveniu a možnosť na
upevnenie popruhu po pripojení k ukot-
veniu.
ISOFIX na strednom sedadle
Ak je detská sedačka nainštalovaná v
strednej polohe, zablokuje bezpečnostný
pás alebo pracku pre krajnú polohu,
preto toto krajné sedadlo nepoužívajte.
Ak detská sedačka v strednej polohe za-
blokuje ukotvenia ISOFIX alebo bez-
pečnostný pás, nemontujte ne toto
krajné sedadlo detskú sedačku.
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené sú
ukotvenia druhého radu)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené súukotvenia tretieho radu 60/40)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené jeukotvenie tretieho radu 60/40)
67