ESP Lancia Ypsilon 2001 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2001, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2001Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 4 of 191

Prezado Cliente,
congratulamo-nos e agradecemos-lhe por ter escolhido um LANCIA.
Preparámos este manual a fim de que possa apreciar plenamente as qualidades deste veículo.
Aconselhamo-lo a lê-lo por inteiro antes de sentar-se pela primeira vez ao volante.
No mesmo estão contidos informações, conselhos e advertências importantes para o uso do veículo
que lhe ajudarão a aproveitar bem as qualidades técnicas do seu LANCIA. Descobrirá características e
precauções especiais; encontrará, ainda, informações essenciais para o cuidado, a manutenção, a segu-
rança de condução e de funcionamento e para manter, ao longo do tempo, o seu LANCIA.
No livrete de garantia LANCIA em anexo são também descritos pormenorizadamente os serviços ad-
quiridos:
• o Certificado de Garantia com os prazos e as condições para a manutenção da mesma
• a gama dos serviços adicionais reservados aos Clientes LANCIA.
Temos a certeza de que, com estes instrumentos, será fácil entrar em sintonia e apreciar o seu novo
veículo e os homens LANCIA que lhe darão assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!
O
Neste manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Lancia Y; portanto, é preciso considerar somente
as informações relativas ao modelo, motorização e versão que adquiriu.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 1
Page 5 of 191

SEGURANÇA E PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Segurança e respeito pelo meio ambiente são os princípios condutores que inspiraram, desde o início,
o projecto do Lancia Y.
Graças a esta concepção, o Lancia Y pôde enfrentar e passar ensaios rigorosíssimos sobre a segurança.
Tanto que, sob este ponto de vista, está nos níveis mais altos na sua categoria e, provavelmente, tam-
bém adiantou parâmetros pertencentes ao futuro.
Para além disso, a contínua pesquisa de soluções novas e eficazes para respeitar o meio ambiente faz
com que o Lancia Y seja um modelo a imitar sob este aspecto também.
Todas as versões, efectivamente, estão equipadas com dispositivos de protecção do meio ambiente que
diminuem as emissões nocivas dos gases de escape de acordo com os limites previstos pelas normas vi-
gentes.
Lembramos-lhe também o compromisso LANCIA de “reciclagem total”: con o intuito de dirigir o veí-
culo desmontado a un tratamento ecológico e à reciclagem dos seus materiais. Quando o seu Lancia Y
tiver de ser mandado para a sucata, a LANCIA compromete-se, através da própria rede de vendas, a
ajudá-lo a fim de que o seu veículo seja totalmente reciclado. Para a natureza a vantagem é dupla: nada
é perdido ou desperdiçado e há uma equivalente menor necessidade de extrair matérias-primas.
O
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 2
Page 6 of 191

PROTECÇÃO DO AMBIENTE
O projecto e a realização do Lancia Y aboliu toda uma série de materiais poluentes e permitiu um
aperfeiçoamento de dispositivos capazes de reduzir ou limitar drasticamente as influências nocivas no
meio ambiente. Assim, o Lancia Y está pronto para rodar em harmonia com as mais severas normas
antipoluição internacionais.
USO DE MATERIAIS NÃO NOCIVOS AO MEIO AMBIENTE
Nenhum componente do veículo contém amianto. Os forros e o climatizador de ar não contêm CFC
(Cloroflúorcarbonetos), os gases considerados responsáveis pela destruição da camada de ozónio. Os
corantes e os revestimentos anticorrosão dos parafusos não contêm nem cádmio nem cromatos, que po-
dem poluir o ar e os leitos de água, mas sim substâncias não nocivas ao meio ambiente.
O
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 3
Page 7 of 191

DISPOSITIVOS PARA REDUZIR AS EMISSÕES DOS MOTORES
Conversor catalítico trivalente (panela catalítica)
Óxido de carbono, óxidos de azoto e hidrocarbonetos não queimados são os principais componentes
nocivos dos gases de escape.
O conversor catalítico é um “laboratório em miniatura” no qual uma percentagem muito alta destes
componentes transforma-se em substâncias inócuas.
A transformação é ajudada pela presença de minúsculas partículas de metais nobres presentes no corpo
de cerâmica dentro do recipiente metálico de aço inoxidável.
Sondas Lambda
Todas as versões estão equipadas com a sonda. Garantem o controlo da relação exacta da mistura
ar/gasolina, fundamental para o funcionamento correcto do motor e do catalisador.
Sistemas anti-evaporação
Sendo impossível, mesmo com o motor desligado, impedir a formação dos vapores de gasolina, o sis-
tema “encerra-os” num recipiente especial de carvão activo, de onde são aspirados e queimados du-
rante o funcionamento do motor.
O
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 4
Page 8 of 191

O
Segurança das pessoas.
Atenção. A falta total ou parcial de
respeito destas prescrições pode pro-
vocar perigo grave para a integridade
física das pessoas.Protecção do meio ambiente.
Indica os comportamentos correctos a
manter para que o uso do veículo não
cause nenhum dano à natureza.Integridade do veículo.
Atenção. A falta total ou parcial de
respeito destas prescrições comporta
um perigo de sérios danos ao veículo
e, às vezes, a perda da garantia.
OS SINAIS PARA UMA CONDUÇÃO CORRECTA
Os sinais presentes nesta página são muito importantes. Servem para pôr em evidência partes do ma-
nual onde é mais necessário deter-se com atenção.
Como pode ver, cada sinal é constituído por um símbolo gráfico diverso para facilitar e evidenciar
imediatamente a qual área pertencem os assuntos:
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 5
Page 9 of 191

O
Bateria
Líquido corrosivo.
SÍMBOLOS
Nalguns componentes do seu Lancia Y,
ou perto dos mesmos, estão aplicadas
etiquetas específicas coloridas, cujo
símbolo chama a atenção do utente
com precauções importantes que este
deve observar em relação ao compo-
nente em questão.
A seguir, são citados resumidamente
todos os símbolos indicados pelas eti-
quetas adoptadas no seu Lancia Y e,
ao lado, os componentes para os quais
os símbolos chamam a atenção.
É também indicado o significado de
cada símbolo segundo a subdivisão
de: perigo, proibição, advertência,
obrigação, ao qual o próprio símbolo
pertence.SÍMBOLOS DE PERIGO
Bateria
Explosão.
Ventoinha
Pode ligar automatica-
mente com motor parado.
Depósito de expansão
Não remover a tampa com
o motor quente.
Bobina
Alta tensão.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 6
Page 14 of 191

11
O
TABLIER
A presença e a posição dos instrumentos e das luzes avisadoras podem variar em função das versões.
1.Difusores fixos para vidros laterais - 2.Alavanca esquerda (piscas/faróis) - 3.Air bag - 4.Alavanca direita (limpa-pára-
brisas / limpa-vidro traseiro) - 5.Quadro de instrumentos - 6.Painel de botões de comando com botão para ligar o clima-
tizador - 7.Radionavegador ou auto-rádio - 8.Desembaciamento do pára-brisas - 9.Air bag do passageiro - 10.Espaço
para altifalante (tweeter) - 11.Difusor de ar lateral - 12.Porta-luvas - 13.Manípulo de distribuição do ar - 14.Cursor da
recirculação de ar - 15.Manípulo do ventilador - 16.Manípulo de regulação da temperatura do ar - 17.Fechadura da
ignição - 18.Alavanca de regulação do volante - 19.Alavanca para abrir o capot - 20.Buzina - 21.Compartimento para
objectos/Unidade central dos fusíveis.
P4C00364
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 11
Page 15 of 191

12
O
A presença e a posição dos instrumentos e das luzes avisadoras podem variar em função das versões.
1.Difusores fixos para vidros laterais - 2.Alavanca esquerda (piscas/faróis) - 3.Air bag - 4.Alavanca direita (limpa-pára-
brisas / limpa-vidro traseiro) - 5.Quadro de instrumentos - 6.Painel dos botões - 7.Compartimento do auto-rádio - 8.De-
sembaciamento do pára-brisas - 9.Espaço para altifalante (tweeter) - 10.Difusor de ar lateral - 11.Porta-luvas - 12.Ma-
nípulo de distribuição do ar - 13.Cursor da recirculação - 14.Manípulo do ventilador - 15.Manípulo de regulação da tem-
peratura do ar - 16.Fechadura da ignição - 17.Alavanca de regulação do volante - 18.Alavanca para abrir o capot -
19.Buzina - 20.Compartimento para objectos/Unidade central dos fusíveis.
P4C00365
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 12
Page 16 of 191

13
O
O SISTEMA
LANCIA CODE
O veículo está equipado com um sis-
tema electrónico de bloqueio do mo-
tor (Lancia CODE). Hoje em dia, este
dispositivo é considerado o sistema
mais eficiente contra roubos. O sis-
tema activa-se automaticamente
toda vez que o motor for desligado.
De facto, na cabeça de cada chave há
um dispositivo electrónico que tem a
função de modular o sinal de radio-
frequência emitido no acto do arran-
que por uma antena especial existente
no comutador da chave. O sinal mo-
dulado constitui a “senha” com a qual
a unidade central reconhece a chave
e só com esta condição permite o ar-
ranque do motor.AS CHAVES
Com o veículo são entregues três ti-
pos de chaves (fig. 1).
O equipamento compreende sempre
a chave A, fornecida num único
exemplar e as chaves BouC, con-
soante o modelo:
– versão sem telecomando, duas
chavesB;
– versões com telecomando para
trancar/destrancar portas, uma chave
Be uma chave C.
A chave Acom cabeça bordeaux é a
chave “master” que serve para a me-
morização do código das outras cha-
ves, no caso de perda ou deterioração
ou se quiser fazer duplicados. Assim,
aconselhamos a guardá-la com cui-
dado em lugar seguro (não no veí-
culo), para eventuais usos somente em
casos excepcionais.
A sua perda impede sucessivas
intervenções de conserto no sis-
tema Lancia CODE e na unidade
central de controlo do motor. A chave Bcom cabeça preta é a de
uso normal e serve para:
– o arranque
– as portas
– a mala
– a tampa do depósito de combustí-
vel.
– desactivação do air bag do passa-
geiro.
A chave C(em alternativa à chave
B) efectua, para além das funções su-
pracitadas, a função de telecomando
para trancar/destrancar as portas.
Junto com as chaves é entregue o
CODE card (fig. 2) no qual está indi-
cado:
D- o código electrónico a usar em
caso de arranque de emergência (vide
“Em emergência”);
fig. 1
P4C00056
fig. 2
P4C00057
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 13
Page 17 of 191

14
O
E- o código mecânico das chaves a
comunicar à Rede de Assistência
LANCIAem caso de pedido de cópias
das chaves;
F- os espaços para pôr as etiquetas
adesivas com o código dos eventuais
telecomandos.
Os números de código indicados no
CODE card e a chave com cabeça
bordeaux devem ser conservados em
lugar seguro.
É aconselhável que o utente tenha
sempre consigo o código electrónico
indicado no CODE card, se for neces-
sário efectuar um arranque de emer-
gência.
O FUNCIONAMENTO
Toda vez que rodar a chave da igni-
ção para a posição STOP, ou PARK,
o sistema de protecção activa automa-
ticamente o bloqueio do motor.Ao arrancar o motor, rodando a
chave para MAR:
1)Se o código for reconhecido, a luz
avisadora¢no quadro de instru-
mentos faz um breve lampejo; o sis-
tema de protecção reconheceu o có-
digo da chave e desactiva o bloqueio
do motor; rodando a chave para
AVV, o motor arranca.
2)Se a luz avisadora ¢ficar acesa
junto com a luz avisadora , o có-
digo não foi reconhecido.
Neste caso, aconselha-se a repor a
chave na posição STOPe, em se-
guida, de novo em MAR; se o blo-
queio persistir, tentar com as outras
chaves fornecidas.
Se, mesmo assim, não conseguir li-
gar o motor, recorrer ao arranque de
emergência (ver capítulo “Em emer-
gência”) e dirigir-se à Rede de Assis-
tência LANCIA.
Com o automóvel em movimento e
a chave de arranque emMAR:
1)Se a luz avisadora ¢acender du-
rante o andamento, significa que o
sistema está efectuando um autodiag-nóstico (por exemplo: devido a uma
queda de tensão).
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 14