ABS Lancia Ypsilon 2001 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2001, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2001Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 13 of 191

Nous vous conseillons de lire ce chapitre confor-
tablement installé à bord de votre Lancia Y. Il
vous sera ainsi plus facile de reconnaître les par-
ties décrites dans la notice et de vérifier “en di-
rect” ce que vous venez de lire.
Vous vous familiariserez très rapidement avec
les commandes et les équipements de votre Lan-
cia Y. Lorsque vous mettrez votre moteur en
marche et que vous circulerez à bord de la Lan-
cia Y, vous découvrirez bien d’autres choses en-
core. Des choses fort agréables.
PLANCHE DE BORD ..................................... 11
LE SYSTEME LANCIA CODE ....................... 13
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ...................... 16
REGLAGES INDIVIDUELS ........................... 17
CEINTURES DE SECURITE .......................... 21
TRANSPORT DES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE .................................. 26
TABLEAU DE BORD ...................................... 29
INSTRUMENTS DE BORD ............................ 31
TEMOINS ....................................................... 34CHAUFFAGE ET VENTILATION .................. 37
CLIMATISEUR ............................................... 40
LEVIERS AU VOLANT ................................. 41
COMMANDES ................................................ 43
EQUIPEMENTS INTERIEUR ........................ 45
TOIT OUVRANT ............................................ 48
PORTES ......................................................... 49
COFFRE A BAGAGES .................................... 51
CAPOT MOTEUR .......................................... 53
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS .................. 55
PHARES ......................................................... 55
ABS ................................................................ 56
AIR BAGS AVANT ET LATERAUX ................. 58
SYSTEME EOBD ............................................ 63
AUTORADIO .................................................. 64
RADIONAVIGATEUR ..................................... 65
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
PORTABLE .................................................... 66
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 67
10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 10
Page 20 of 191

17
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Verrouillage:la clé de contact étant
surSTOPou sur PARK, retirer la clé
et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Déverrouillage:imprimer un léger
mouvement au volant tout en tour-
nant la clé sur MAR.
Ne jamais retirer la clé de
contact lorsque la voiture
est en marche. La direc-
tion se bloquerait automatique-
ment au premier coup de volant.
Cela est également valable en cas
de remorquage de la voiture.REGLAGES
INDIVIDUELS
Tout réglage ne doit être
effectué que lorsque la voi-
ture est à l’arrêt.
SIEGES AVANT
Réglage d’avance ou de recul
des sièges
Soulever le levier A (fig. 6)et pous-
ser pour avancer ou reculer le siège:
en position de conduite les bras doi-
vent être légèrement pliés et les mains
doivent reposer sur la couronne du
volant.Réglage en hauteur
Dégager complètement le levier té-
lescopiqueB (fig. 6)et le déplacer
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ob-
tention de la hauteur désirée.
ATTENTIONNe procéder au ré-
glage que si l’on est correctement ins-
tallé pour conduire.
Réglage de l’inclinaison
du dossier
Tourner le bouton C (fig. 6).
fig. 6
P4C00017
Après avoir relâché le le-
vier de réglage, vérifier
toujours si le siège est bien
bloqué en essayant de l’avancer et
de le reculer. L’absence de ce blo-
cage pourrait provoquer le dépla-
cement imprévu du siège et causer
la perte de contrôle de la voiture.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 17
Page 28 of 191

25
Il est interdit de trans-
porter des enfants sur les
genoux d’un passager en
utilisant une seule ceinture de sé-
curité pour les deux (fig. 21).
fig. 21
P4C00173
L’utilisation des ceintures de sécu-
rité est également nécessaire pour les
femmes enceintes, le risque de lésions
en cas de choc étant nettement plus
grand si elles n’attachent pas leur
ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu-
rellement placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sous le ventre (fig. 22). Si la ceinture de sécurité
a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple
suite à un accident, elle doit être
entièrement remplacée avec les
ancrages, les vis de fixation des
ancrages et le prétensionneur. En
effet, même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses proprié-
tés de résistance.
fig. 22
P4C00069
COMMENT MAINTENIR
TOUJOURS LES CEINTURES
DE SECURITE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
1)Veiller à ce que la sangle des cein-
tures soit bien tendue et non vrillée.
S’assurer qu’elle glisse librement, sans
se coincer.
2)En cas d’accident assez impor-
tant, il est conseillé de remplacer
toutes les ceintures utilisées, même si
apparemment elles ne semblent pas
endommagées.
3)Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main, à l’eau et au savon
neutre, les rincer et les laisser sécher
à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter-
gents forts, de l’eau de Javel ou des
colorants, ainsi que tout produit chi-
mique susceptible d’affaiblir les fibres.
4)Eviter absolument toute infiltra-
tion d’eau dans les enrouleurs, pour
que ceux-ci puissent conserver un
fonctionnement correct. GRAVE DANGER si
la voiture est équi-
pée d’Air bag côté
passager, ne pas placer de siège-
auto sur le siège avant.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 25
Page 30 of 191

27
fig. 24
P4C00310
fig. 25
P4C00311
Nous vous conseillons de
toujours placer les enfants
à l’arrière, dans la mesure
où c’est l’une des places les plus
protégées en cas de choc. Les sièges
bébé ne doivent en aucun cas être
installés à l’avant sur les versions
équipées de l’air bag passager, le-
quel en se gonflant, pourrait pro-
voquer des blessures graves, voire
mortelles, et ce indépendamment
de la violence du choc à l’origine
de son déploiement.
Les enfants peuvent être installés
sur le siège avant des voitures do-
tées du dispositif de désactivation
de l’air bag avant côté passager.
Dans ce cas il est absolument né-
cessaire de s’assurer, à travers le
témoin jaune d’ambre présent sur
le tableau de bord, que l’air bag a
bien été désactivé.GROUPE 0
Les nouveaux-nés jusqu’à 10 kg doi-
vent être installés dans un siège bébé
tournant le dos aux sièges avant qui
doivent pouvoir suffisamment soute-
nir la tête du bébé afin que celui-ci ne
soit pas ou le moins possible soumis à
des sollicitations au niveau du cou en
cas de décélérations brusques.
Le siège bébé est fixé au niveau des
ceintures de sécurité de la voiture
(fig. 24), le bébé doit être à son tour
maintenu par les ceintures que com-
porte le siège bébé.GROUPE 1
A partir de 9 kg, les enfants peuvent
être installés dans un siège bébé
orienté vers l’avant de la voiture. Le
siège bébé doit être équipé d’une as-
sise(fig. 25)permettant de pouvoir
attacher l’enfant avec la ceinture de
sécurité de la voiture, laquelle main-
tient également le siège bébé.
La figure est seulement in-
dicative pour le montage.
Dans tous les cas, il est très
important de suivre les instructions
obligatoires reportées dans la notice
de montage du fabricant.
La figure est seulement
indicative pour le montage.
Dans tous les cas, il est très
important de suivre les instructions
obligatoires reportées dans la no-
tice de montage du fabricant.
Il existe des sièges enfant qui
s’adressent aux enfants dont
le poids se rapproche des
groupes 0 et 1, équipés d’une attache
postérieure permettant de fixer le siège
aux ceintures du véhicule ainsi que de
leurs propres ceintures pour mainte-
nir le bébé. En raison de leur poids,
ces sièges peuvent devenir dangereux
s’ils n’ont pas été montés et sanglés
correctement aux ceintures de la voi-
ture avec l’interposition d’un coussin.
Il est important de respecter scrupu-
leusement les instructions de montage
jointes à la notice de montage.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 27
Page 38 of 191

35
LANCIA CODE (Jaune)
Dans trois cas (la clé de
contact étant sur MAR):
1.Un seul clignotement: le code de la
clé a été reconnu. Le moteur peut être
mis en marche.
2.La lumière est fixe: le code de la clé
n’a pas été reconnu. Pour mettre le
moteur en marche, effectuer la procé-
dure décrite dans le démarrage de dé-
pannage (voir au chapitre “S’il vous
arrive”).
3.La lumière clignote: la voiture n’est
pas protégée par le dispositif. Il est de
toute façon possible de mettre le mo-
teur en marche.
¢
DEFAILLANCE
DU SYSTEME
ANTIBLOCAGE
DES ROUES (ABS) (Jaune)
Lorsque le système ABS est défaillant.
Le bon fonctionnement du système de
freinage normal n’est pas en cause,
mais il est souhaitable de s’adresser
dès que possible au Réseau Après-
vente LANCIA.
En tournant la clé sur MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre dès la
mise en marche du moteur.
>
La voiture est dotée d’un
correcteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins >etx
lorsque le moteur tourne indique
une anomalie du système EBD;
dans ce cas un coup de freins vio-
lent peut provoquer le blocage
précoce des roues arrière, provo-
quant éventuellement une embar-
dée. Conduire très prudemment la
voiture jusqu’au Réseau Après-
vente LANCIA le plus proche pour
faire vérifier le dispositif.SYSTEME D’AUTODIA-
GNOSTIC EOBD (Jaune
d’ambre)
En conditions normales, quand on
tourne la clé de contact sur MAR, le
témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre lorsque le moteur a dé-
marré. L’allumage initial signale le
fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’al-
lume pendant la marche:
1.S’il est fixe il signale un dérange-
ment du système d’alimentation/allu-
mage qui pourrait provoquer des
L’allumage d’un seul té-
moin>quand le moteur
tourne, indique normale-
ment l’anomalie du système ABS
seulement. Dans ce cas, le système
de freinage maintient son efficacité
sans toutefois bénéficier du disposi-
tif anti-blocage. Dans ces conditions,
le bon fonctionnement du système
EBD peut également en être réduit.
Dans ce cas aussi il est recommandé
de se rendre immédiatement au Ré-
seau Après-vente LANCIA le plus
proche pour faire contrôler le dis-
positif, en conduisant de manière à
éviter tout coup de freins brusque.FEUX DE DETRESSE
(Rouge) (clignotants)
Lorsque l’on allume les feux
de détresse.
r
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 35
Page 43 of 191

40
CLIMATISEUR
Le climatiseur est à réglage manuel.
COMMANDES (fig. 45)
A- Manette de réglage de la tempé-
rature d’air (mélange air chaud/
froid).
B- Commande d’enclenchement du
ventilateur.
C- Manette de commande de répar-
tition d’air.
D- Manette d’enclenchement du re-
cyclage de l’air; élimine l’entrée d’air
extérieur.ATTENTIONL’enclenchement du
recyclage permet d’accélérer le refroi-
dissement de l’air en été. Cette forme
de climatisation s’avère particulière-
ment utile en cas de forte pollution de
l’environnement extérieur (embou-
teillages, dans les tunnels, etc.). Une
utilisation très prolongée est toutefois
déconseillée, surtout si les occupants
de la voiture sont nombreux ou bien
par temps froid ou pluvieux, car la
possibilité d’embuer l’intérieur des
glaces augmenterait considérablement
et les conditions de visibilité et de
conduite empireraient.
E- Interrupteur de mise en ser-
vice/hors service du climatiseur.
L’actionnement de cet interrupteur
enclenche simultanément le ventila-
teur à la 1
èrevitesse.CLIMATISATION
(refroidissement)
1)Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage bleue.
2)Climatiseur: appuyer sur l’inter-
rupteur
√et déplacer la manette de
recyclage de l’air sur T.
3)Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la
vitesse désirée.
4)Manette de répartition d’air: in-
dex sur
¥.
Pour atténuer le refroidissement: dé-
placer la manette de recyclage de l’air
surH, augmenter la température et
diminuer la vitesse du ventilateur.
fig. 45
P4C00326
Le climatiseur utilise le
gaz réfrigérant R134a qui
n’est pas nocif pour l’envi-
ronnement en cas de fuites. Eviter
absolument l’utilisation du gaz
R12, car il n’est pas compatible
avec les composants de l’installa-
tion et il contient des chlorofluo-
rocarbures (CFC).
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 40
Page 59 of 191

56
ABS
La voiture est dotée d’un système de
freinage antiblocage des roues (ABS)
qui évite le blocage des roues et per-
met d’exploiter au maximum l’adhé-
rence de chaque pneu et d’améliorer
le contrôle et la stabilité de la voiture
en cas de freinage d’urgence.
Le conducteur s’aperçoit de la mise
en fonction du système par de légères
pulsations sur la pédale de frein ac-
compagnées d’un faible bruit.
Ce comportement ne doit pas être in-
terprété comme un mauvais fonction-
nement des freins, au contraire il in-
dique que le système ABS est activé et
que la voiture roule à la limite de l’ad-
hérence de chaque pneu et qu’il est né-
cessaire, par conséquent, d’adapter la
vitesse de la voiture aux variations de
la chaussée.
Le système ABS est associé au cir-
cuit de freinage classique ; en cas de
défaillance le système se désactive au-
tomatiquement alors que le circuit
traditionnel de freinage continue à
fonctionner comme pour les voitures
sans ABS. COMPENSATION
DE L’INCLINAISON
Lorsqu’elle est en position de charge,
la voiture s’incline en arrière et le fais-
ceau, par conséquent, se relève. Il est
alors nécessaire de le régler à la bonne
hauteur.
La voiture est équipée du correcteur
électrique d’assiette (fig. 84)situé à
côté du frein à main:
Position0- une ou deux personnes
aux places avant.
Position1- cinq personnes.
Position2- cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages.
Position3- conducteur + charge
maxi autorisée entièrement renfermée
dans le coffre à bagages.
fig. 84
P4C00105
Il est bon de contrôler
l’orientation des faisceaux
lumineux chaque fois que
le poids de la charge transportée
change.
ATTENTIONPour un fonctionne-
ment correct du régulateur, il ne faut
pas que la charge placee dans le coffre
à bagages dépasse les vateurs maxi-
mum indiquées.
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
Pour le contrôle et le réglage éven-
tuel, s’adresser au Réseau Après-
vente LANCIA.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 56
Page 60 of 191

57
En cas de fonctionnement défaillant,
bien que l’effet antiblocage ne soit
plus disponible, la capacité de frei-
nage de la voiture n’est pas atteinte.
Si vous n’avez jamais utilisé de voi-
tures équipées du système ABS, il est
opportun d’apprendre son utilisation
en effectuant des essais préliminaires
sur un terrain glissant, naturellement
en conditions de toute sécurité et en
respectant rigoureusement le Code de
la Route du pays dans lequel vous
vous trouvez. Nous vous conseillons
également de lire avec attention les in-
formations suivantes.
Par rapport au système traditionnel,
le système ABS permet d’améliorer la
maîtrise directionnelle de la voiture en
cas de freinage sur un terrain ne per-
mettant pas une bonne adhérence des
pneus tout en évitant le blocage des
roues.
Toutefois, le système ABS ne garan-
tit pas toujours la réduction de l’es-
pace de freinage: par exemple, lorsque
la chaussée glissante est couverte de
gravier ou de neige fraîche, l’espace
de freinage pourrait augmenter.Pour exploiter au mieux les capaci-
tés du système antiblocage des roues
il convient de suivre les conseils sui-
vants.
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’adhérence
entre le pneu et la chaus-
sée est réduite par rapport aux
conditions normales; réduire im-
médiatement la vitesse pour
l’adapter à l’adhérence disponible.
L’ABS exploite à fond
l’adhérence de chaque
pneu mais il n’est pas à
même de l’augmenter; par consé-
quent le conducteur doit se com-
porter de façon prudente en pré-
sence de chaussée glissante, sans
courir des risques inutiles.
En cas de défaillance du
système, le témoin >sur
le tableau de bord s’al-
lume ; dans ce cas rouler très pru-
demment jusqu’au Réseau Après-
vente LANCIA le plus proche pour
faire rétablir le bon fonctionne-
ment du système.
Tout freinage dans un virage doit
être effectué avec le maximum d’at-
tention, même en cas d’activation du
système ABS.
Le conseil le plus important est
néanmoins le suivant:
Quand l’ABS est activé et
que vous vous en aperce-
vrez par les pulsations de
la pédale de frein, ne diminuez
pas la pression exercée sur cette
dernière mais appuyez à fond sur
la pédale sans aucune crainte; vous
pourrez ainsi vous arrêter dans
l’espace le plus réduit possible,
compte tenu des conditions de la
chaussée.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 57
Page 61 of 191

58
AIR BAGS AVANT
ET LATERAUX
AIR BAGS AVANT (fig. 85)
Déscription et fonctionnement
L’air bag avant (conducteur et pas-
sager) est un dispositif de sécurité des-
tiné à intervenir instantanément en
cas de choc frontal, monté en série
pour le côté conducteur et disponible
sur demande pour le côté passager.
Ils sont constitués d’un coussin à dé-
ploiement instantané contenu dans un
logement prévu à cet effet:
– au centre du volant pour le
conducteur;
– dans la planche de bord et avec un
coussin plus grand pour le passager.
L’air bag avant (conducteur et pas-
sager) est un dispositif conçu pour
protéger les personnes dans la voiture
en cas de collisions par l’avant de sé-
vérité moyenne ou grande, par l’in-
terposition du coussin entre le
conducteur et le volant ou entre le
passager et la planche de bord. En suivant ces instructions vous se-
rez en mesure de freiner en toute sé-
curité dans toutes les conditions.
ATTENTIONLes voitures équipées
d’ABS doivent être dotées de jantes,
pneus et plaquettes de frein de marque
et type agréés par le Constructeur.
Le correcteur électronique de freinage
appeléEBD(Electronic Brake Distri-
butor) complète ce dispositif. Grâce à
la centrale et aux capteurs du système
ABS, il permet d’augmenter les pres-
tations du dispositif de freinage.
La voiture est dotée d’un
correcteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins >etx
alors que le moteur tourne, in-
dique une anomalie du système
EBD; dans ce cas, un blocage pré-
coce des roues arrière peut surve-
nir lors d’un freinage violent, pro-
voquant une embardée. Rouler
très prudemment jusqu’au Réseau
Après-vente LANCIA le plus
proche pour faire contrôler le dis-
positif.
L’allumage du témoin >
alors que le moteur tourne
indique normalement
l’anomalie du système ABS. Dans
ce cas, le système de freinage
maintient son efficacité sans tou-
tefois bénéficier du dispositif an-
tiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut également en être réduit.
Dans ce cas également il est re-
commandé de se rendre dès que
possible au Réseau Après-vente
LANCIA le plus proche en condui-
sant de manière à éviter tout coup
de frein brusque, pour faire
contrôler le système.
Si le témoin
xde niveau
minimum du liquide de
freins s’allume, arrêter im-
médiatement la voiture et s’adres-
ser au point le plus proche du Ré-
seau Après-vente LANCIA. La fuite
éventuelle de fluide du circuit hy-
draulique compromet de toute fa-
çon le fonctionnement du circuit
de freins, aussi bien du type
conventionnel qu’avec le système
antiblocage des roues.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 58
Page 62 of 191

59
toujours attacher, comme du reste le
prévoit la législation en Europe et
dans la plupart des pays extra-euro-
péens.
En cas de chocs frontaux de faible
importance (pour lesquels l’action de
retenue des ceintures de sécurité est
suffisante), l’air bag n’entre pas en
fonction.
Dans les chocs contre des objets très
déformables ou mobiles (comme les
poteaux de signalisation routière, les
tas de gravier ou de neige, les véhi-
cules garés, etc.) dans les chocs par
l’arrière (comme par exemple dans les
tamponnements avec d’autres véhi-
cules), dans les chocs latéraux, en cas
de coincement sous d’autres véhicules
ou sous des barrières de protection
(par exemple sous un autocar ou sous
la glissière de sécurité), l’air bag ne se
déploie pas car il n’offre aucune pro-
tection supplémentaire à l’action des
ceintures de sécurité, et par consé-
quent le déploiement est inutile.
Le déploiement manqué du coussin
dans ces cas n’est donc pas un signal
de défaillance du système.
fig. 85
P4C00348
AIR BAG AVANT
COTE PASSAGER
L’air bag avant côté passager a été
conçu et réglé pour améliorer la pro-
tection d’une personne ayant attaché
sa ceinture de sécurité.
Son volume au moment du déploie-
ment maximum remplit donc une
grande partie de l’espace entre la
planche de bord et le passager. En cas de collision, une centrale
électronique élabore les signaux pro-
venant d’un capteur de décélération
et déclenche, quand cela est néces-
saire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et
constitue une protection pour le corps
des personnes assises à l’avant contre
les structures qui pourraient leur pro-
voquer des lésions. Aussitôt après, le
coussin se dégonfle.
En cas de collision, une personne qui
n’a pas attaché sa ceinture avance et
peut entrer en contact avec le coussin
encore en phase de déploiement, ce
qui réduit la protection fournie.
Par conséquent l’air bag avant
(conducteur et passager) n’est pas
destiné à remplacer, mais à complé-
ter l’emploi des ceintures qu’il fautGRAVE DANGER
dans la voiture
équipée d’Air bag
avant sur le côté passager il est in-
terdit de placer le siège-auto sur le
siège passager.
Désactivation manuelle
S’il faut absolument transporter un
enfant sur le siège avant, la voiture
dispose d’un air bag côté passager
désactivable.
La désactivation se fait en tournant,
à l’aide de la clé de contact, l’inter-
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 59