air condition Lancia Ypsilon 2001 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2001, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2001Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 4 of 191

Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités
de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois
le volant de votre nouveau véhicule.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous
aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre
de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et
de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA.
Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les ser-
vices dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes sûrs qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre
nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de Lancia Y; il vous faut donc considérer unique-
ment les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 1
Page 38 of 191

35
LANCIA CODE (Jaune)
Dans trois cas (la clé de
contact étant sur MAR):
1.Un seul clignotement: le code de la
clé a été reconnu. Le moteur peut être
mis en marche.
2.La lumière est fixe: le code de la clé
n’a pas été reconnu. Pour mettre le
moteur en marche, effectuer la procé-
dure décrite dans le démarrage de dé-
pannage (voir au chapitre “S’il vous
arrive”).
3.La lumière clignote: la voiture n’est
pas protégée par le dispositif. Il est de
toute façon possible de mettre le mo-
teur en marche.
¢
DEFAILLANCE
DU SYSTEME
ANTIBLOCAGE
DES ROUES (ABS) (Jaune)
Lorsque le système ABS est défaillant.
Le bon fonctionnement du système de
freinage normal n’est pas en cause,
mais il est souhaitable de s’adresser
dès que possible au Réseau Après-
vente LANCIA.
En tournant la clé sur MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre dès la
mise en marche du moteur.
>
La voiture est dotée d’un
correcteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins >etx
lorsque le moteur tourne indique
une anomalie du système EBD;
dans ce cas un coup de freins vio-
lent peut provoquer le blocage
précoce des roues arrière, provo-
quant éventuellement une embar-
dée. Conduire très prudemment la
voiture jusqu’au Réseau Après-
vente LANCIA le plus proche pour
faire vérifier le dispositif.SYSTEME D’AUTODIA-
GNOSTIC EOBD (Jaune
d’ambre)
En conditions normales, quand on
tourne la clé de contact sur MAR, le
témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre lorsque le moteur a dé-
marré. L’allumage initial signale le
fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’al-
lume pendant la marche:
1.S’il est fixe il signale un dérange-
ment du système d’alimentation/allu-
mage qui pourrait provoquer des
L’allumage d’un seul té-
moin>quand le moteur
tourne, indique normale-
ment l’anomalie du système ABS
seulement. Dans ce cas, le système
de freinage maintient son efficacité
sans toutefois bénéficier du disposi-
tif anti-blocage. Dans ces conditions,
le bon fonctionnement du système
EBD peut également en être réduit.
Dans ce cas aussi il est recommandé
de se rendre immédiatement au Ré-
seau Après-vente LANCIA le plus
proche pour faire contrôler le dis-
positif, en conduisant de manière à
éviter tout coup de freins brusque.FEUX DE DETRESSE
(Rouge) (clignotants)
Lorsque l’on allume les feux
de détresse.
r
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 35
Page 39 of 191

36
INDICATEURS
DE DIRECTION (Vert)
(clignotants)
Lorsque l’on actionne vers le haut ou
vers le bas le levier de commande des
feux de direction (flèches).
y
FEUX DE POSITION ET
DE CROISEMENT (Vert)
Lorsque l’on allume les feux
de position ou de croisement.
3
FEUX DE ROUTE (Bleu)
Lorsque l’on allume les feux
de route.
1
émissions élevées à l’échappement, la
baisse possible des prestations, une
mauvaise maniabilité et des consom-
mations élevées. Dans ces conditions
on peut poursuivre la marche en évi-
tant toutefois de demander des efforts
au moteur ou de fortes vitesses. L’uti-
lisation prolongée du véhicule lorsque
le témoin est allumé fixe peut provo-
quer des dommages. S’adresser sans
retard au Réseau Après-vente LAN-
CIA.
Le témoin s’éteint si le dérangement
disparaît, mais le système mémorise
quand même le signalement.
2.S’il clignote il signale la possibilité
d’endommagement du catalyseur
(voir “Système EOBD” dans ce même
chapitre).
Si le témoin clignote il faut relâcher
la pédale d’accélérateur en portant le
moteur aux bas régimes jusqu’à ce
que le témoin arrête de clignoter;
poursuivre la route à vitesse modérée
en essayant d’éviter des conditions de
conduite pouvant provoquer d’ulté-
rieurs clignotements, et s’adresser
sans retard au Réseau Après-vente
LANCIA.AIR BAG COTE
PASSAGER DESACTIVE
(jaune d’ambre)
Quand on désactive l’air bag côté pas-
sager à travers l’interrupteur à clé.Quand on tourne la clé
sur MAR, le témoin (avec
interrupteur de désactiva-
tion air bag avant côté passager
sur position ON) s’allume pendant
4 secondes environ, puis il clignote
pendant les 4 secondes suivantes,
ensuite il doit s’éteindre. Si le té-
moin ne s’allume pas ou s’il reste
allumé pendant la marche, s’arrê-
ter immédiatement et s’adresser au
Réseau Après-vente LANCIA.Si, lorsqu’on tourne la clé
de contact sur MAR, le té-
moin ne s’allume pas
ou bien si, pendant que l’on roule,
il s’allume de manière fixe ou en
clignotant, s’adresser dès que pos-
sible au Réseau Après-vente LAN-
CIA.
ANOMALIE DES FEUX
STOP (Jaune d’ambre)
Lorsque l’un des feux STOP
ne fonctionne pas. L’anomalie du troi-
sième feu stop n’est pas signalée.
T
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 36
Page 42 of 191

39
DESEMBUAGE ET/OU
DEGIVRAGE DU PARE-BRISE
ET DES VITRES LATERALES
AVANT
1)Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage rouge
-.
2)Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la
vitesse maximum
-.
3)Manette de commande de répar-
tition d’air: index sur
-.
4)Interrupteur de recyclage d’air
dans la position H, enclenchant l’en-
trée d’air extérieur.
Le désembuage ayant eu lieu, régler
les commandes pour maintenir des
conditions de visibilité optimales.
ATTENTIONSi la voiture est équi-
pée du climatiseur, on conseille, pour
accélérer le désembuage, de régler les
commandes comme ci-dessus et d’ap-
puyer sur l’interrupteur
√.DESEMBUAGE ET/OU
DEGIVRAGE DE LA LUNETTE
ARRIERE
Appuyer sur l’interrupteur (. Cela
enclenche également le dispositif de
désembuage des rétroviseurs élec-
triques.
Dès que la lunette arrière a été
désembuée, il est conseillé d’arrêter le
désembuage.
VENTILATION
1)Aérateurs d’air centraux et laté-
raux entièrement ouverts.
2)Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage bleue.
3)Interrupteur de recyclage d’air
dans la position H, enclenchant l’en-
trée d’air extérieur.
4)Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la
vitesse désirée.
5)Manette de commande de répar-
tition d’air: index sur
¥.RECYCLAGE
L’interrupteur sur Tenclenche
uniquement le recyclage d’air dans
l’habitacle.
ATTENTIONCette forme de clima-
tisation s’avère particulièrement utile
en cas de forte pollution de l’environ-
nement extérieur (embouteillages,
dans les tunnels, etc.) et pour accélé-
rer le chauffage de l’habitacle. Une
utilisation très prolongée est toutefois
déconseillée, surtout si les occupants
de la voiture sont nombreux ou bien
par temps froid ou pluvieux, car la
possibilité d’embuer l’intérieur des
glaces augmenterait considérablement
et les conditions de visibilité et de
conduite empireraient.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 39
Page 43 of 191

40
CLIMATISEUR
Le climatiseur est à réglage manuel.
COMMANDES (fig. 45)
A- Manette de réglage de la tempé-
rature d’air (mélange air chaud/
froid).
B- Commande d’enclenchement du
ventilateur.
C- Manette de commande de répar-
tition d’air.
D- Manette d’enclenchement du re-
cyclage de l’air; élimine l’entrée d’air
extérieur.ATTENTIONL’enclenchement du
recyclage permet d’accélérer le refroi-
dissement de l’air en été. Cette forme
de climatisation s’avère particulière-
ment utile en cas de forte pollution de
l’environnement extérieur (embou-
teillages, dans les tunnels, etc.). Une
utilisation très prolongée est toutefois
déconseillée, surtout si les occupants
de la voiture sont nombreux ou bien
par temps froid ou pluvieux, car la
possibilité d’embuer l’intérieur des
glaces augmenterait considérablement
et les conditions de visibilité et de
conduite empireraient.
E- Interrupteur de mise en ser-
vice/hors service du climatiseur.
L’actionnement de cet interrupteur
enclenche simultanément le ventila-
teur à la 1
èrevitesse.CLIMATISATION
(refroidissement)
1)Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage bleue.
2)Climatiseur: appuyer sur l’inter-
rupteur
√et déplacer la manette de
recyclage de l’air sur T.
3)Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la
vitesse désirée.
4)Manette de répartition d’air: in-
dex sur
¥.
Pour atténuer le refroidissement: dé-
placer la manette de recyclage de l’air
surH, augmenter la température et
diminuer la vitesse du ventilateur.
fig. 45
P4C00326
Le climatiseur utilise le
gaz réfrigérant R134a qui
n’est pas nocif pour l’envi-
ronnement en cas de fuites. Eviter
absolument l’utilisation du gaz
R12, car il n’est pas compatible
avec les composants de l’installa-
tion et il contient des chlorofluo-
rocarbures (CFC).
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 40
Page 56 of 191

53
2)Rabattre le coussin en arrière, en
maintenant les extrémités des cein-
tures (boucles agrafe) soulevées et en
les faisant passer entre le coussin et le
dossier. Les ceintures seront ainsi
prêtes à être utilisées.
Certaines versions sont dotées d’une
banquette arrière dédoublée; dans ce
cas on peut rabattre séparément la
partie gauche ou la partie droite de la
banquette.ATTENTIONLorsque le coffre à ba-
gages est utilisé pour le transport d’un
chargement plutôt lourd et que l’on doit
voyager de nuit, vérifier et régler la
hauteur du faisceau lumineux des feux
de croisement (voir au paragraphe
“Phares” dans ce même chapitre). Pour
un fonctionnement correct du régula-
teur, s’assurer également que la charge
transportée ne dépasse pas les valeurs
indiquées au même paragraphe.
fig. 78
P4C00160
fig. 79
P4C00051
Un bagage lourd et mal
fixé pourrait, en cas d’ac-
cident, provoquer de
graves dommages aux passagers si
le dossier de la banquette arrière
n’est pas correctement monté.Si l’on souhaite transpor-
ter de l’essence dans un
jerrycan de réserve, res-
pecter les dispositions de loi en
utilisant exclusivement un jerry-
can homologué et fixé de manière
adéquate. Toutefois, le risque d’in-
cendie en cas d’accident augmente
même dans ces conditions.
CAPOT MOTEUR
Pour ouvrir le capot:
1)Tirer, dans le sens de la flèche, la
manetteA (fig. 80)(de couleur rouge)
volontairement placée contre le tablier
pour éviter toutes manœuvres acci-
dentelles.
fig. 80
P4C00001
N’effectuer cette opéra-
tion que lorsque la voiture
est à l’arrêt.
Avant de soulever le capot, s’as-
surer que les bras des essuie-
glaces ne sont pas écartés du pare-
brise.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 53
Page 58 of 191

55
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
PREEQUIPEMENT CRAMPONS
D’ACCROCHAGE
Pour repérer les crampons d’accro-
chage, écarter légèrement le joint des
portes aux endroits indiqués par la
(fig. 83).
Fixer les attaches du porte-bagages/
porte-skis aux crampons Ad’accro-
chage avant.
A l’arrière, fixer le porte-bagages/
porte-skis à la feuillure du pavillon,
au niveau du signe
Vde la vitre.A ce propos, rappelons que dans la
Lineaccessori LANCIA il est possible
de trouver un porte-bagages/porte-
skis spécifique pour la Lancia Y.
fig. 83
P4C00104
Après avoir parcouru
quelques kilomètres, véri-
fier le serrage des vis de
fixation.
Veiller à ne jamais dé-
passer les charges maxi
autorisées (voir au cha-
pitre “Caractéristiques tech-
niques”).
En ouvrant le hayon ar-
rière, faire attention de ne
pas heurter les objets pla-
cés sur le porte-bagages.
PHARES
ORIENTATION
DU FAISCEAU LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est
extrêmement importante pour le
confort et la sécurité du conducteur,
mais aussi de tous les usagers de la
route.
Elle constitue en outre une norme
précise du code de la route.
Pour garantir à soi-même et aux
autres les meilleures conditions de vi-
sibilité lorsque l’on roule les phares al-
lumés, il est nécessaire que l’orienta-
tion de ces phares ait été correctement
réglée.
Pour le contrôle et le réglage éven-
tuel, s’adresser au Réseau Après-
vente LANCIA.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 55
Page 60 of 191

57
En cas de fonctionnement défaillant,
bien que l’effet antiblocage ne soit
plus disponible, la capacité de frei-
nage de la voiture n’est pas atteinte.
Si vous n’avez jamais utilisé de voi-
tures équipées du système ABS, il est
opportun d’apprendre son utilisation
en effectuant des essais préliminaires
sur un terrain glissant, naturellement
en conditions de toute sécurité et en
respectant rigoureusement le Code de
la Route du pays dans lequel vous
vous trouvez. Nous vous conseillons
également de lire avec attention les in-
formations suivantes.
Par rapport au système traditionnel,
le système ABS permet d’améliorer la
maîtrise directionnelle de la voiture en
cas de freinage sur un terrain ne per-
mettant pas une bonne adhérence des
pneus tout en évitant le blocage des
roues.
Toutefois, le système ABS ne garan-
tit pas toujours la réduction de l’es-
pace de freinage: par exemple, lorsque
la chaussée glissante est couverte de
gravier ou de neige fraîche, l’espace
de freinage pourrait augmenter.Pour exploiter au mieux les capaci-
tés du système antiblocage des roues
il convient de suivre les conseils sui-
vants.
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’adhérence
entre le pneu et la chaus-
sée est réduite par rapport aux
conditions normales; réduire im-
médiatement la vitesse pour
l’adapter à l’adhérence disponible.
L’ABS exploite à fond
l’adhérence de chaque
pneu mais il n’est pas à
même de l’augmenter; par consé-
quent le conducteur doit se com-
porter de façon prudente en pré-
sence de chaussée glissante, sans
courir des risques inutiles.
En cas de défaillance du
système, le témoin >sur
le tableau de bord s’al-
lume ; dans ce cas rouler très pru-
demment jusqu’au Réseau Après-
vente LANCIA le plus proche pour
faire rétablir le bon fonctionne-
ment du système.
Tout freinage dans un virage doit
être effectué avec le maximum d’at-
tention, même en cas d’activation du
système ABS.
Le conseil le plus important est
néanmoins le suivant:
Quand l’ABS est activé et
que vous vous en aperce-
vrez par les pulsations de
la pédale de frein, ne diminuez
pas la pression exercée sur cette
dernière mais appuyez à fond sur
la pédale sans aucune crainte; vous
pourrez ainsi vous arrêter dans
l’espace le plus réduit possible,
compte tenu des conditions de la
chaussée.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 57
Page 61 of 191

58
AIR BAGS AVANT
ET LATERAUX
AIR BAGS AVANT (fig. 85)
Déscription et fonctionnement
L’air bag avant (conducteur et pas-
sager) est un dispositif de sécurité des-
tiné à intervenir instantanément en
cas de choc frontal, monté en série
pour le côté conducteur et disponible
sur demande pour le côté passager.
Ils sont constitués d’un coussin à dé-
ploiement instantané contenu dans un
logement prévu à cet effet:
– au centre du volant pour le
conducteur;
– dans la planche de bord et avec un
coussin plus grand pour le passager.
L’air bag avant (conducteur et pas-
sager) est un dispositif conçu pour
protéger les personnes dans la voiture
en cas de collisions par l’avant de sé-
vérité moyenne ou grande, par l’in-
terposition du coussin entre le
conducteur et le volant ou entre le
passager et la planche de bord. En suivant ces instructions vous se-
rez en mesure de freiner en toute sé-
curité dans toutes les conditions.
ATTENTIONLes voitures équipées
d’ABS doivent être dotées de jantes,
pneus et plaquettes de frein de marque
et type agréés par le Constructeur.
Le correcteur électronique de freinage
appeléEBD(Electronic Brake Distri-
butor) complète ce dispositif. Grâce à
la centrale et aux capteurs du système
ABS, il permet d’augmenter les pres-
tations du dispositif de freinage.
La voiture est dotée d’un
correcteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins >etx
alors que le moteur tourne, in-
dique une anomalie du système
EBD; dans ce cas, un blocage pré-
coce des roues arrière peut surve-
nir lors d’un freinage violent, pro-
voquant une embardée. Rouler
très prudemment jusqu’au Réseau
Après-vente LANCIA le plus
proche pour faire contrôler le dis-
positif.
L’allumage du témoin >
alors que le moteur tourne
indique normalement
l’anomalie du système ABS. Dans
ce cas, le système de freinage
maintient son efficacité sans tou-
tefois bénéficier du dispositif an-
tiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut également en être réduit.
Dans ce cas également il est re-
commandé de se rendre dès que
possible au Réseau Après-vente
LANCIA le plus proche en condui-
sant de manière à éviter tout coup
de frein brusque, pour faire
contrôler le système.
Si le témoin
xde niveau
minimum du liquide de
freins s’allume, arrêter im-
médiatement la voiture et s’adres-
ser au point le plus proche du Ré-
seau Après-vente LANCIA. La fuite
éventuelle de fluide du circuit hy-
draulique compromet de toute fa-
çon le fonctionnement du circuit
de freins, aussi bien du type
conventionnel qu’avec le système
antiblocage des roues.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 58
Page 78 of 191

75
CONDUITE SURE
Lorsque Lancia a conçu la Lancia Y,
il a travaillé en profondeur pour ob-
tenir une voiture étant à même de ga-
rantir le maximum de sécurité pour
les passagers. Toutefois, le comporte-
ment du conducteur reste toujours dé-
cisif pour la sécurité routière.
Vous trouverez, ci-dessous, quelques
règles très simples qui vous permet-
tront de voyager en toute sécurité,
quelles que soient les conditions. Bon
nombre de ces règles vous sont cer-
tainement déjà familières. Ce qui ne
doit pas vous empêcher de lire l’en-
semble avec beaucoup d’attention. AVANT DE SE METTRE
AU VOLANT
– S’assurer du bon fonctionnement
des feux et des phares.
– Régler le siège, le volant et les ré-
troviseurs de manière à être correcte-
ment installé pour conduire.
– Pendant les longs voyages, il est
conseillé de modifier légèrement le ré-
glage lombaire et/ou l’inclinaison du
siège, afin de varier la charge du poids
du corps sur la colonne vertébrale et
de réduire ainsi la fatigue.
– Régler avec soin les appuie-tête de
façon à ce qu’ils soutiennent non pas
le cou mais la tête.
– Régler avec soin la hauteur des
ceintures de sécurité en les adaptant
à votre propre taille (voir les indica-
tions données au chapitre “Faites
connaissance avec votre voiture -
ceintures de sécurité”).
– Veiller à ce que rien (couvre-tapis,
etc.) n’entrave la course des pédales.– Contrôler si les éventuels systèmes
de retenue pour enfants (sièges-autos,
berceaux, etc.) sont correctement
fixés, sur la banquette arrière. Obser-
ver les dispositions indiquées au pa-
ragraphe “Transport des enfants en
toute sécurité” au chapitre “Faites
connaissance avec votre voiture”.
– Ranger avec soin d’éventuels ob-
jets dans le coffre, afin d’éviter qu’un
coup de frein trop brusque ne les pro-
jette en avant.
– Eviter de placer sur la planche de
bord des objets clairs ou des feuilles
de papier pouvant se refléter sur le
pare-brise.
– Eviter les repas trop lourds avant
d’entreprendre un voyage. Une ali-
mentation légère aidera à garder les
réflexes en éveil. En particulier, éviter
toute absorption d’alcool. Se rappeler
également que certains médicaments
peuvent réduire la capacité de
conduite: lire attentivement le mode
d’emploi.
Périodiquement, se rappeler de vé-
rifier ce qui est indiqué au paragraphe
“Contrôles réguliers et avant les longs
voyages ” dans ce même chapitre.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 75