radio Lancia Ypsilon 2001 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2001, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2001Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 13 of 191
Nous vous conseillons de lire ce chapitre confor-
tablement installé à bord de votre Lancia Y. Il
vous sera ainsi plus facile de reconnaître les par-
ties décrites dans la notice et de vérifier “en di-
rect” ce que vous venez de lire.
Vous vous familiariserez très rapidement avec
les commandes et les équipements de votre Lan-
cia Y. Lorsque vous mettrez votre moteur en
marche et que vous circulerez à bord de la Lan-
cia Y, vous découvrirez bien d’autres choses en-
core. Des choses fort agréables.
PLANCHE DE BORD ..................................... 11
LE SYSTEME LANCIA CODE ....................... 13
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ...................... 16
REGLAGES INDIVIDUELS ........................... 17
CEINTURES DE SECURITE .......................... 21
TRANSPORT DES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE .................................. 26
TABLEAU DE BORD ...................................... 29
INSTRUMENTS DE BORD ............................ 31
TEMOINS ....................................................... 34CHAUFFAGE ET VENTILATION .................. 37
CLIMATISEUR ............................................... 40
LEVIERS AU VOLANT ................................. 41
COMMANDES ................................................ 43
EQUIPEMENTS INTERIEUR ........................ 45
TOIT OUVRANT ............................................ 48
PORTES ......................................................... 49
COFFRE A BAGAGES .................................... 51
CAPOT MOTEUR .......................................... 53
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS .................. 55
PHARES ......................................................... 55
ABS ................................................................ 56
AIR BAGS AVANT ET LATERAUX ................. 58
SYSTEME EOBD ............................................ 63
AUTORADIO .................................................. 64
RADIONAVIGATEUR ..................................... 65
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
PORTABLE .................................................... 66
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 67
10
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 10
Page 14 of 191
11
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
1.Bouches d’aération latérales fixes - 2.Levier gauche (clignotants/feux) - 3.Air bag - 4.Levier droit (essuie-glace/essuie-lu-
nette arrière) - 5.Tableau de bord - 6.Tableau de commande avec bouton d’enclenchement climatiseur - 7.Radionavigateur
ou autoradio - 8.Désembuage du pare-brise - 9.Air bag passager - 10.Emplacement haut-parleur (tweeter) - 11.Aérateur la-
téral - 12.Boîte à gants - 13.Manette de recyclage de l’air - 14.Manette de recyclage d’air - 15.Manette d’enclenchement du
ventilateur - 16.Manette de réglage de la température d’air - 17.Dispositif de démarrage - 18.Manette de réglage du volant -
19.Manette de déverrouillage du capot - 20.Klaxon - 21.Boîte à gants/Boîtier porte-fusibles.
P4C00364
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 11
Page 15 of 191
12
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
1.Bouches d’aération latérales fixes - 2.Levier gauche (clignotants/feux) - 3.Air bag - 4.Levier droit (essuie-glace/
essuie-lunette arrière) - 5.Tableau de bord - 6.Tableau de commande - 7.Emplacement autoradio - 8.Désembuage du
pare-brise - 9.Emplacement haut-parleur (tweeter) - 10.Aérateur latéral - 11.Boîte à gants - 12.Manette de répartition
d’air - 13.Interrupteur de recyclage d’air - 14.Manette d’enclenchement du ventilateur - 15.Manette de réglage de la tem-
pérature d’air - 16.Dispositif de démarrage - 17.Manette de réglage du volant - 18.Manette de déverrouillage du
capot - 19.Klaxon - 20.Boîte à gants/Boîtier porte-fusibles.
P4C00365
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 12
Page 16 of 191
13
LE SYSTEME
LANCIA CODE
La voiture est dotée d’un système
électronique de verrouillage du mo-
teur (Lancia CODE), dispositif consi-
déré aujourd’hui comme le système le
plus efficace contre le vol. Ce système
s’active automatiquement chaque
fois que l’on coupe le moteur.Dans
l’anneau de chaque clé est en effet
contenu un dispositif électronique
dont la fonction est de moduler le si-
gnal à radiofréquence émis lors du dé-
marrage par une antenne spéciale in-
corporée dans le contacteur. Le signal
modulé constitue le “mot de passe”
qui permet à la centrale de recon-
naître la clé: ce n’est qu’à cette condi-
tion qu’il sera possible de démarrer le
moteur.LES CLES
Trois types de clés (fig. 1)vous sont
remis avec la voiture. La clé Afour-
nie sans double et les clés BouC, se-
lon la version:
– version sans télécommande: deux
clésB;
– versions avec télécommande de
verrouillage/déverrouillage des portes:
une clé Bet une clé C.
La clé Aà anneau bordeaux est la
clé “master”. Elle sert à mémoriser le
code des autres clés en cas de perte ou
de détérioration de celles-ci ou bien si
l’on doit en faire un double. Il est
donc conseillé de la garder avec soin
en lieu sûr (mais pas dans la voiture)
pour d’éventuelles utilisations dans
des cas exceptionnels.
Sa perte empêche toutes autres
opérations de réparation sur le
système Lancia CODE et sur la
centrale de contrôle du moteur.La clé Bà anneau noir est celle qui
est normalement utilisée; elle sert à:
– mettre le contact
– l’ouverture/fermeture des portes
– l’ouverture/fermeture du hayon
– l’ouverture/fermeture du bouchon
du réservoir à carburant.
– désactivation de l’air bag passager.
La clé C(fournie à la place de la clé
B) exerce les fonctions précédemment
décrites mais aussi celle de télécom-
mande de verrouillage/déverrouillage
des portes.
Avec les clés, vous est également re-
mise la CODE card (fig. 2) compor-
tant:
D- le code électronique à utiliser en
cas de démarrage de dépannage (voir
au chapitre “S’il vous arrive”);
fig. 1
P4C00056
fig. 2
P4C00057
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 13
Page 18 of 191
15
DOUBLE DES CLES
Lorsque l’on demande des clés sup-
plémentaires, se rappeler que la mé-
morisation (jusqu’à un maximum de
7 clés) doit être effectuée sur toutes les
clés, y compris sur celles que l’on pos-
sède déjà. Pour cela, s’adresser direc-
tement au Réseau Après-vente
LANCIA, en apportant la clé à an-
neau bordeaux, toutes les clés dont
l’on dispose et la CODE card. Le Ré-
seau Après-vente LANCIApourra
demander au Client de prouver qu’il
est le propriétaire de la voiture.
Les codes des clés non présentées
pendant la nouvelle procédure de mé-
morisation sont effacés de la mémoire:
cela, pour garantir que les clés éven-
tuellement perdues ne sont plus à
même de mettre le moteur en marche.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture,
il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos-
session de la clé à anneau bor-
deaux (ainsi que des autres clés) et
de la CODE card.Homologation ministérielle
Dans le respect des lois en vigueur
dans chaque pays en matière de fré-
quence radio, on souligne que:
– les numéros d’homologation par
marché sont indiqués au chapitre
“Installation des accessoires”;
– pour les marchés où le marquage
de l’émetteur est requis, le numéro
d’homologation figure sur la clé dotée
de télécommande.TELECOMMANDE DE
VERROUILLAGE/
DEVERROUILLAGE
DES PORTES (fig. 3)
La télécommande incorporée dans la
clé de contact est pourvue d’un bou-
tonCet d’une diode électrolumines-
centeD; le bouton active la com-
mande de verrouillage/déverrouillage
des portes, la diode clignote pendant
que l’émetteur envoie le code au ré-
cepteur.
La télécommande fonctionne à ra-
diofréquence et doit être activée à
proximité du véhicule.
fig. 3
P4C00058
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 15
Page 19 of 191
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
La clé peut adopter quatre positions
différentes(fig. 5):
–STOP:moteur coupé, verrouillage
de la direction, on peut enlever la clé.
Certains dispositifs électriques
(comme l’autoradio, le verrouillage
centralisé des portes, etc.) peuvent
fonctionner.
–MAR:position de marche. Tous les
dispositifs électriques peuvent fonc-
tionner.
–AVV:démarrage du moteur.–PARK:moteur coupé, feux de sta-
tionnement allumés, verrouillage de
la direction, on peut enlever la clé.
Pour tourner la clé sur PARK, ap-
puyer sur le bouton A.
fig. 5
P4C00324
En cas de forcement du
dispositif de démarrage
(tentative de vol, par
exemple), faire vérifier son fonc-
tionnement auprès du Réseau
Après-vente LANCIA avant de re-
prendre la route.
En descendant de voiture,
le conducteur doit tou-
jours veiller à retirer la clé
de contact pour éviter que quel-
qu’un n’actionne les commandes
par inadvertance. Se rappeler de
serrer le frein à main et d’enclen-
cher la première vitesse si la voi-
ture est en montée. Si la voiture est
en descente, enclencher la marche
arrière. Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance.
16
REMPLACEMENT DES PILES
(fig. 4)
Si, à la pression du bouton de la té-
lécommande, la diode située sur cette
même télécommande clignote une
seule fois, cela signifie qu’il faut rem-
placer le pile par d’autre du même
type: ouvrir les demi-boîtiers en plas-
tique; introduire le nouvelle pile en
respectant les polarités indiquées; re-
fermer les demi-boîtiers en plastique.
Les piles usées sont nui-
sibles pour l’environne-
ment. Pour leur destruc-
tion, se conformer aux dispositions
des lois en vigueur ou les remettre
au Réseau Après-vente LANCIA
qui se chargera de leur traitement.
fig. 4
P4C20003
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 16
Page 67 of 191
– pour les haut-parleurs situés dans
les portes, dévisser les vis A (fig. 90)
et enlever la grille de protection.
ATTENTIONEn cas d’autoradio à
deux seuls haut-parleurs avec full-
range, utiliser pour ceux-ci les empla-
cements prévus dans les portes. Les
emplacements situés sur la planche de
bord ne peuvent être utilisés que pour
les haut-parleurs avec tweeter.
Les haut-parleurs arrière doivent
être montés dans les emplacements
prévus à cet effet, situés dans le revê-
tement du flanc (fig. 91). La grille de
protection est à emboîtement.
fig. 90
P4C00109
64
AUTORADIO
fig. 88
P4C00327
fig. 89
P4C00108
bord; emplacement pour autoradio;
emplacement pour haut-parleurs:
avant sur la planche de bord et sur les
portes, arrière sur les flancs.
L’autoradio doit être monté dans
l’emplacement prévu à cet effet, oc-
cupé par un bac de rangement que
l’on peut enlever en agissant sur les
deux languettes de fixation A (fig. 88).
L’on trouve ici les câbles d’alimenta-
tion et de connexion des haut-parleurs.
Les haut-parleurs avant avec tweeter
doivent être montés dans les emplace-
ments prévus à cet effet, aux deux côtés
extrêmes de la planche de bord (fig. 89):
– à l’aide d’un tournevis à lame très
fine, soulever la grille insérée par
pression, en interposant un morceau
de ruban adhésif entre la planche de
bord et le tournevis pour ne pas ris-
quer d’abîmer la planche de bord; Si vous souhaitez instal-
ler un autoradio après
l’achat de la voiture, il faut
d’abord s’adresser au Réseau
Après-vente LANCIA qui sera en
mesure de donner des conseils afin
de sauvegarder la durée de la bat-
terie. Une absoprtion excessive à
vide endommage la batterie et peut
mettre en cause la garantie de
celle-ci.
EQUIPEMENT STANDARD
Pour toutes les versions, l’installa-
tion est constituée de:câbles pour ali-
mentation autoradio; câbles pour
haut-parleurs avant sur planche dePour l’installation du
câble antenne, s’adresser
au Réseau Après-vente
LANCIA.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 64
Page 68 of 191
65
PREEQUIPEMENT AUTORADIO
(lorsqu’il est prévu)
Cet équipement comprend:
– 2 haut-parleurs avant avec tweeter;
– 2 haut-parleurs dans les portes
avec full-range;
– des câbles pour haut-parleurs ar-
rière;
– câble et antenne radio manuelle
placée sur la partie avant du pavillon
de la voiture.
Pour les connexions élec-
triques, voir le chapitre
“Installation des acces-
soires”.AUTORADIO
L’installation complète se compose de:
– prééquipement (voir paragraphe
précédent);
– radio avec CD modèle Clarion
PU2312 (fig. 92)(pourses caracté-
ristiques et son fonctionnement, voir
les instructions contenues dans le sup-
plément annexé);
– boîtier façade;
– brides d’extraction du corps de
l’autoradio;
– 2 haut-parleurs arrière;
– câble CHANGEUR CD (lorsqu’il
est prévu) avec connexion, situé sur le
côté droit du coffre à bagages, pour
l’installation de la part du Client d’un
CHANGEUR CD compatible.RADIONAVIGATEUR
L’installation complète se compose de:
– prééquipement (voir paragraphe
précédent);
– radionavigateur Blaupunkt (fig. 93)
(pour ses caractéristiques et son fonc-
tionnement, voir les instructions conte-
nues dans le supplément annexé);
– brides d’extraction du corps ra-
dionavigateur;
– 2 haut-parleurs arrière.
– câble CHANGEUR CD avec con-
nexion, situé sur le côté droit du coffre
à bagages, pour l’installation de la
part du Client d’un CHANGEUR CD
compatible.
fig. 92
P4C00380
fig. 93
P4C00422
fig. 91
P4C00110
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 65
Page 69 of 191
66
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE
PORTABLE
Si la voiture est fournie avec pré-
équipement pour téléphone portable,
celle-ci sera dotée à l’origine de:
– haut-parleur bifonction (autoradio
+ téléphone portable) situé sur la
porte droite;
– antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable) A (fig. 94) située
sur la partie avant du toit;
– câbles de connexion à l’antenne bi-
fonctionA (fig. 95)et câblage avec
connecteur à dix voies Bavec fonction
d’alimentation et de connexion au
haut-parleur bifonction situés dans la
partie avant du tunnel central; pour y
accéder, dévisser les vis et enlever le
voletC.
ATTENTIONLa puissance maxi
applicable à l’antenne est de 20W.Le schéma de connexion des câbles
est le suivant:
Nmasse électronique.
Rpositif (+30), protégé par le fu-
sible n° 4 de 15A (centrale de
dérivation, se reporter au cha-
pitre “S’il vous arrive”).
GNpositif (+) de feux, protégé par
le fusible n° 10 de 10A (cen-
trale d’interconnexion, se re-
porter au chapitre “S’il vous
arrive”).
Cpositif (+) de clé, protégé par
le fusible n° 3 de 15A (centrale
d’interconnexion, se reporter
au chapitre “S’il vous arrive”).
NLhaut-parleur bifonction sur la
porte droite (–).Pour l’installation du té-
léphone portable et pour
la connexion au prééqui-
pement correspondant dans la voi-
ture, s’adresser exclusivement au
Réseau Après-vente LANCIA.
RBhaut-parleur bifonction sur la
porte droite (+).
BVSignal MUTE autoradio.
Il est conseillé d’installer le micro-
phone à proximité du plafonnier
avant et de manière à ne pas nuire à
la visibilité de conduite.
fig. 94
P4C00303
fig. 95
P4C00361
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 66
Page 91 of 191
88
CONTROLES
REGULIERS
ET AVANT LES
LONGS VOYAGES
Périodiquement, se rappeler de
contrôler:
– la pression et l’état des pneus
– le niveau d’huile moteur
– le niveau du liquide de refroidisse-
ment moteur et l’état du circuit
– le niveau du liquide de freins
– le niveau du liquide de lave-glace
– le niveau d’huile de la direction as-
sistée.
ACCESSOIRES
ACHETES
PAR LE CLIENT
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES
PORTABLES
Les téléphones portables et autres
émetteurs radio (par exemple CB) ne
peuvent être utilisés dans la voiture, à
moins de monter une antenne séparée
à l’extérieur du véhicule.
– Nettoyer et protéger les parties en
métal poli en utilisant des produits du
commerce prévus à cet effet.
– Saupoudrer de talc les caoutchoucs
des essuie-glaces avant et arrière et les
maintenir écartés des vitres.
– Entrouvrir les vitres des portes.
– Couvrir la voiture avec une bâche
en toile ou en plastique perforé. Ne
pas utiliser de bâches en plastique
compact qui empêche l’évaporation
de l’humidité présente à la surface de
la voiture.
– Gonfler les pneus à une pression
supérieure de 0,5 bar à la normale et
la vérifier périodiquement.
– Ne pas vidanger le circuit de re-
froidissement du moteur.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 88