service Lancia Ypsilon 2001 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2001, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2001Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 4 of 191
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités
de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois
le volant de votre nouveau véhicule.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous
aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre
de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et
de marche ainsi que pour assurer une longue vie à votre LANCIA.
Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les ser-
vices dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes sûrs qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre
nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de Lancia Y; il vous faut donc considérer unique-
ment les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 1
Page 43 of 191
40
CLIMATISEUR
Le climatiseur est à réglage manuel.
COMMANDES (fig. 45)
A- Manette de réglage de la tempé-
rature d’air (mélange air chaud/
froid).
B- Commande d’enclenchement du
ventilateur.
C- Manette de commande de répar-
tition d’air.
D- Manette d’enclenchement du re-
cyclage de l’air; élimine l’entrée d’air
extérieur.ATTENTIONL’enclenchement du
recyclage permet d’accélérer le refroi-
dissement de l’air en été. Cette forme
de climatisation s’avère particulière-
ment utile en cas de forte pollution de
l’environnement extérieur (embou-
teillages, dans les tunnels, etc.). Une
utilisation très prolongée est toutefois
déconseillée, surtout si les occupants
de la voiture sont nombreux ou bien
par temps froid ou pluvieux, car la
possibilité d’embuer l’intérieur des
glaces augmenterait considérablement
et les conditions de visibilité et de
conduite empireraient.
E- Interrupteur de mise en ser-
vice/hors service du climatiseur.
L’actionnement de cet interrupteur
enclenche simultanément le ventila-
teur à la 1
èrevitesse.CLIMATISATION
(refroidissement)
1)Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage bleue.
2)Climatiseur: appuyer sur l’inter-
rupteur
√et déplacer la manette de
recyclage de l’air sur T.
3)Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la
vitesse désirée.
4)Manette de répartition d’air: in-
dex sur
¥.
Pour atténuer le refroidissement: dé-
placer la manette de recyclage de l’air
surH, augmenter la température et
diminuer la vitesse du ventilateur.
fig. 45
P4C00326
Le climatiseur utilise le
gaz réfrigérant R134a qui
n’est pas nocif pour l’envi-
ronnement en cas de fuites. Eviter
absolument l’utilisation du gaz
R12, car il n’est pas compatible
avec les composants de l’installa-
tion et il contient des chlorofluo-
rocarbures (CFC).
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 40
Page 44 of 191
41
ATTENTIONLe climatiseur est très
utile pour accélérer le désembuage,
car il déshumidifie l’air. Il suffit de ré-
gler les commandes pour la fonction
de désembuage et d’actionner le cli-
matiseur en pressant la touche
√.
ATTENTIONLes versions à clima-
tiseur sont dotées, à l’origine, de filtre
antipollen.
ATTENTIONEn cas de fortes accé-
lérations, le compresseur du climati-
seur sera momentanément mis hors
service puis, après un certain temps,
il sera remis en fonction.
LEVIERS
AU VOLANT
COMMODO GAUCHE
Le commodo gauche commande
l’enclenchement des feux extérieurs
suivants:
– feux de position avant et arrière;
– feux de croisement;
– feux de route;
– feux de direction (clignotants).
L’éclairage extérieur à travers le
commodo ne fonctionne que lorsque
la clé de contact se trouve sur MAR.
Lorsque les feux extérieurs sont
branchés, le tableau de bord et les dif-
férentes commandes situées sur la
planche de bord s’éclairent.Feux de position (fig. 46)
On les allume en tournant le com-
modo de la position åà la position 6.
Dans le même temps, le témoin 3si-
tué sur le tableau de bord s’allume.
Feux de croisement (fig. 47)
On les allume en tournant le com-
modo de la position 6à la position
2.
Feux de route (fig. 48)
On les allume en mettant le com-
modo sur la position
2et en pous-
sant le levier vers la planche de bord.
Dans le même temps, le témoin 1
situé sur le tableau de bord s’allume.
On éteint les feux de route en tirant
le commodo vers le volant (opération
inverse).
fig. 46
P4C00085
fig. 47
P4C00086
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 41
Page 48 of 191
45
EQUIPEMENTS
INTERIEUR
BOITE A GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur
la manette A, comme l’indique la
(fig. 57).
Son couvercle possède une em-
preinte servant à poser un stylo ou un
crayon. Si l’on ne remarque aucune fuite de
carburant et que la voiture est à
même de redémarrer, appuyer sur le
boutonA (fig. 56)pour mettre de
nouveau en service le système d’ali-
mentation.Si, après le choc, l’on sent
une odeur de carburant ou
que l’on remarque des
fuites provenant de l’alimentation,
ne pas réenclencher l’interrupteur
pour éviter des risques d’incendie.
fig. 56
P4C00016
fig. 57
P4C00095
Eviter de rouler, la boîte
à gants ouverte: celle-ci
pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
PLAFONNIER (fig. 58)
Le plafonnier s’allume automati-
quement lorsque l’on ouvre l’une des
deux portes avant.
Lorsque les portes sont fermées, on
peut allumer le plafonnier en ap-
puyant latéralement sur la partie
transparente.
fig. 58
P4C00096
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 45
Page 93 of 191
S’IL VOUS ARRIVE
Il peut vous arriver de vous trouver en état d’ur-
gence. D’avoir besoin d’une aide immédiate,
concrète.
Les pages qui suivent ont été justement créées
pour vous prêter secours en cas de besoin.
Vous verrez que l’on a non seulement tenu
compte de quelques petits inconvénients, mais que
l’on a, pour chacun d’eux, suggéré l’intervention
la plus appropriée. Une intervention que vous
pourrez effectuer vous-même. Si le problème est
plus sérieux, il sera toutefois nécessaire de s’adres-
ser au Réseau Après-vente LANCIA.
A ce propos, nous vous rappelons qu’avec la no-
tice d’entretien, on vous a également remis le car-
net de Garantie contenant la description détaillée
de tous les services que LANCIA met à votre dis-
position en cas de difficultés.
Nous vous conseillons donc de lire ces pages, car,
en cas de besoin, vous saurez retrouver facilement
les informations nécessaires.DEMARRAGE DE DEPANNAGE.................... 91
DEMARRAGE AVEC BATTERIE
D’APPOINT.................................................... 92
DEMARRAGE PAR MANŒUVRES
A INERTIE ..................................................... 93
S’IL VOUS ARRIVE
DE CREVER UN PNEU .................................. 94
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN
DE REMPLACER UNE LAMPE ..................... 99
S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER
UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR................. 102
S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER
UNE AMPOULE A L’INTERIEUR.................. 106
S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER
UN FUSIBLE .................................................. 107
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR
UNE BATTERIE A PLAT ............................... 113
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN
DE SOULEVER LA VOITURE....................... 114
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN
DE REMORQUER LA VOITURE................... 116
EN CAS D’ACCIDENT ................................... 117
90
4C090-119 FRA 11-03-2008 11:45 Pagina 90
Page 102 of 191
99
10)Lorsque l’on monte la roue de
secours, veiller à ce que ses surfaces
d’appui soient propres et exemptes de
toutes impuretés qui risqueraient de
provoquer, par la suite, le desserrage
des boulons de fixation. Monter la
roue de secours, en veillant à ce que
les trous I (fig. 4)coïncident avec les
ergots correspondants L.
ATTENTIONNe pas monter l’enjo-
liveur sur la roue de secours.
11)Visser les 4 boulons de fixation.
12)Tourner la manivelle du cric de
façon à baisser la voiture et enlever le
cric.
13)Serrer à fond les boulons, en
passant de l’un à l’autre par passes
croisées, en suivant l’ordre représenté
sur la(fig. 5).14)Ranger le pneu crevé dans le lo-
gement de la roue de secours.
La roue de secours est de dimensions
inférieures à celle que l’on utilise nor-
malement et son utilisation doit se ré-
duire au trajet nécessaire pour arriver
à une station-service où il sera pos-
sible de faire réparer le pneu crevé.
Selon que les quatre roues normale-
ment utilisées sont dotées d’une jante
en acier ou en alliage léger, la
construction de la roue de secours
(dont la jante est toujours en acier) a
une forme différente pour être com-
patible avec les boulons de fixation
qui sont spécifiques pour chacun des
deux types de jante.
Par conséquent, si l’on souhaite rem-
placer le type de roues utilisées (jantes
en alliage au lieu des jantes en acier,
POUR REMONTER
LA ROUE NORMALE
1)En suivant la procédure
précédemment décrite, lever la voiture
et déposer la roue de secours.
2)S’assurer que les surfaces de
contact de la roue d’usage ordinaire
sont propres et dépourvues d’impure- ou vice-versa), il faut changer les bou-
lons de fixation fournis et adopter une
roue de secours spécifique.
tés qui pourraient par la suite
faire desserrer les boulons de
fixation.
3)Monter la roue normale en intro-
duisant le premier boulon dans le trou
A (fig. 6)le plus proche de la valve de
gonflageB.
4)Monter l’enjoliveur de roue (ver-
sion 1.2
16VM Nbleu), en faisant coïn-
fig. 8
P4C00404
4C090-119 FRA 11-03-2008 11:45 Pagina 99
Page 110 of 191
Avant de remplacer un
fusible, s’assurer que la clè
du dispositif de dèmarrage
a ètè enlevèe et que tous les dispo-
sitifs èlectriques ont ètè èteints
et/ou mis hors service.
107
f
LAMPE DU COFFRE A BAGAGES
Pour remplacer la lampe 12V-5W
(type C5W), enlever le transparent A
(fig. 28), en le poussant dans le sens
de la flèche.S’IL VOUS ARRIVE
DE GRILLER
UN FUSIBLE
GENERALITES
Le fusible est un élément de protec-
tion de l’équipement électrique; il in-
tervient (c’est-à-dire qu’il grille) es-
sentiellement en cas d’avarie ou d’in-
tervention impropre sur l’équipement.
Lorsqu’un dispositif électrique ne
fonctionne pas, il faut contrôler l’état
du fusible de protection correspon-
dant. L’élément conducteur ne doit
pas être coupé; dans le cas contraire,
il faudra remplacer le fusible grillé par
un autre ayant le même ampérage
(même couleur), (fig. 29).
A- Fusible intact.
B- Fusible à filament coupé.
Extraire le fusible à remplacer à
l’aide de la pince C (fig. 29-32), l’une
étant située dans le boîtier principal
et l’autre dans le boîtier du comparti-
ment moteur.
Si le fusible grille de nouveau,
s’adresser au Réseau Après-vente
LANCIA.
Ne remplacer en aucun
cas un fusible par un autre
fusible ayant un ampérage
supérieur: DANGER D’INCENDIE.
Ne jamais remplacer un
fusible grillé par des fils
métalliques ou tout autre
matériel de récupération. Utiliser
toujours un fusible intact de la
même couleur.
fig. 27
P4C00124
fig. 28
P4C00046
fig. 29
P4C00126
4C090-119 FRA 13-03-2008 12:46 Pagina 107
Page 116 of 191
113
f
RECHARGE DE LA BATTERIE
Il est préférable de procéder à une
recharge lente de la batterie, à bas
ampérage et d’une durée de 24 heures
environ.
Une recharge prolongée pourrait en-
dommager la batterie.
Pour ce faire:
1)Débrancher les bornes du circuit
électrique des pôles de la batterie.
2)Brancher les câbles du chargeur
aux pôles de la batterie.
3)Mettre le chargeur de batterie en
service.
4)La recharge effectuée, couper le
courant dans le chargeur avant de le
débrancher de la batterie.
5)Rebrancher les bornes aux pôles
de la batterie, en respectant les pola-
rités (brancher en dernier le pôle né-
gatif).S’IL VOUS ARRIVE
D’AVOIR UNE
BATTERIE A PLAT
Il est conseillé, avant tout, de voir
dans le chapitre “Entretien de la voi-
ture” quelles sont les précautions à
prendre pour éviter que la batterie ne
se décharge et pour garantir sa longue
durée.
DEMARRAGE A L’AIDE
D’UNE BATTERIE D’APPOINT
Voir “Démarrage avec batterie d’ap-
point” au début de ce même chapitre.Le liquide contenu dans
la batterie est toxique et
corrosif. Eviter tout
contact avec la peau et les yeux.
L’opération de recharge de la bat-
terie doit être effectuée dans un
lieu aéré, loin des flammes ou de
possibles sources d’étincelles:
danger d’explosion et d’incendie.
Ne pas tenter de rechar-
ger une batterie congelée:
il faut d’abord la dégeler
pour éviter tout risque d’explosion.
En cas de congélation, contrôler
que les éléments internes ne se
sont pas cassés (risque de court-
circuit) et que le corps n’est pas
fissuré, ce qui entraînerait la fuite
d’acide toxique et corrosif.
Eviter absolument d’uti-
liser un chargeur de batte-
rie pour procéder au dé-
marrage du moteur: cela pourrait
endommager les circuits électro-
niques, notamment les centrales
gérant les fonctions d’allumage et
d’alimentation.
4C090-119 FRA 13-03-2008 12:46 Pagina 113
Page 120 of 191
117
f
Pendant le remorquage il
faut se rappeler que le ser-
vofrein et la direction as-
sistée font défaut, ce qui nécessite
un plus grand effort sur la pédale
pour freiner et sur le volant pour
braquer. Ne pas utiliser de câbles
flexibles pour effectuer le remor-
quage et éviter toutes secousses.
Pendant les opérations de remor-
quage, s’assurer que la fixation de
l’accouplement à la voiture n’en-
dommage pas les éléments en
contact.Lors du remorquage, ne
pas couper le contact, mais
laisser la clé sur la posi-
tion MAR; on évitera ainsi le
risque de verrouillage de la direc-
tion et, si le circuit électrique n’est
pas défaillant, les feux stop et les
clignotants resteront en service.
Lorsqu’on enlève la clé, le blo-
cage de la direction s’enclenche
automatiquement, causant l’im-
possibilité de braquer les roues.EN CAS
D’ACCIDENT
– Il est important de conserver tou-
jours son calme.
– Si vous n’êtes pas directement
concernés, arrêtez-vous à une distance
d’au moins une dizaine de mètres de
l’accident.
– Sur autoroute, veillez à vous arrê-
ter sans obstruer la bande d’arrêt
d’urgence.
– Coupez le moteur et allumez les
feux de détresse.
– De nuit, éclairez le lieu de l’acci-
dent avec les phares.
– Comportez-vous avec prudence,
pour ne pas risquer d’être renversés.
– Signalez l’accident en plaçant le
triangle de façon à ce qu’il soit bien
visible et à la distance réglementaire.
– Si les portes sont bloquées, n’es-
sayez pas de sortir de la voiture en
cassant le pare-brise qui est stratifié.
Les vitres et la lunette arrière peuvent
être plu facilement brisées.
4C090-119 FRA 13-03-2008 12:46 Pagina 117
Page 124 of 191
121
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien régulier est un facteur
déterminant pour garantir une longue
durée de vie de la voiture dans les
meilleures conditions.
A cet effet, LANCIA a mis au point
une série de contrôles et d’opérations
d’entretien à effectuer tous les 20.000
kilomètres.
Il est toutefois utile de rappeler que
l’Entretien Programmé n’épuise pas
complètement toutes les exigences de
la voiture: même pendant la première
période, avant le premier contrôle à
20.000 kilomètres et ensuite aussi,
entre les contrôles programmés, il est
toujours nécessaire d’effectuer les opé-
rations ordinaires, comme par
exemple le contrôle systématique du
niveau des liquides avec appoint
éventuel, de la pression des pneus, etc.ATTENTIONLes coupons d’Entre-
tien Programmé sont indiqués par le
constructeur. L’inexécution de ces
coupons peut provoquer la perte de la
garantie.
Le service d’Entretien Programmé
est assuré par tout le Réseau Après-
vente LANCIA à des temps prééta-
blis.
Toute opération de remplacement ou
de réparation s’avérant nécessaire lors
de l’exécution des opérations inhé-
rentes à chaque révision ne sera ef-
fectuée qu’après accord du client.
ATTENTIONIl est bon de signaler
immédiatement au Réseau Après-
vente LANCIA d’éventuelles petites
anomalies de fonctionnement, sans at-
tendre l’échéance de la prochaine ré-
vision.
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 121