ECU Lancia Ypsilon 2002 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2002, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2002Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 28 of 191

25
Il est interdit de trans-
porter des enfants sur les
genoux d’un passager en
utilisant une seule ceinture de sé-
curité pour les deux (fig. 21).
fig. 21
P4C00173
L’utilisation des ceintures de sécu-
rité est également nécessaire pour les
femmes enceintes, le risque de lésions
en cas de choc étant nettement plus
grand si elles n’attachent pas leur
ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu-
rellement placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sous le ventre (fig. 22). Si la ceinture de sécurité
a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple
suite à un accident, elle doit être
entièrement remplacée avec les
ancrages, les vis de fixation des
ancrages et le prétensionneur. En
effet, même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses proprié-
tés de résistance.
fig. 22
P4C00069
COMMENT MAINTENIR
TOUJOURS LES CEINTURES
DE SECURITE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
1)Veiller à ce que la sangle des cein-
tures soit bien tendue et non vrillée.
S’assurer qu’elle glisse librement, sans
se coincer.
2)En cas d’accident assez impor-
tant, il est conseillé de remplacer
toutes les ceintures utilisées, même si
apparemment elles ne semblent pas
endommagées.
3)Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main, à l’eau et au savon
neutre, les rincer et les laisser sécher
à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter-
gents forts, de l’eau de Javel ou des
colorants, ainsi que tout produit chi-
mique susceptible d’affaiblir les fibres.
4)Eviter absolument toute infiltra-
tion d’eau dans les enrouleurs, pour
que ceux-ci puissent conserver un
fonctionnement correct. GRAVE DANGER si
la voiture est équi-
pée d’Air bag côté
passager, ne pas placer de siège-
auto sur le siège avant.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 25
Page 29 of 191

26
fig. 23
P4C00312
TRANSPORT
DES ENFANTS EN
TOUTE SECURITE
Pour assurer une meilleure protec-
tion en cas d’accidents, tous les occu-
pants doivent voyager en position as-
sise et utiliser les éléments du système
de retenue. Ceci concerne tout parti-
culièrement les enfants.
Les enfants, contrairement aux
adultes, ont en effet une tête propor-
tionnellement plus grande et plus
lourde par rapport au reste du corps,
alors que les muscles et la structure
osseuse chez les enfants ne sont pas
encore tout à fait développés. Il est
donc nécessaire, et ce afin que les en-
fants soient maintenus correctement
en cas de choc, de recourir à des dis-positifs de retenue autres que les cein-
tures de sécurité d’adultes existantes.
Les résultats des recherches effec-
tuées en matière de mesures de sécu-
rité des enfants à bord sont contenus
dans la norme européenne ECE-R44,
qui non seulement rend ces mesures
obligatoires, mais classe également les
dispositifs de retenue en quatre
groupes(fig. 23):
Groupe 0 0-10 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on peut le voir, les groupes
se chevauchent un peu au regard des
tranches de poids qu’ils représentent,
et en fait certains dispositifs de rete-
nue vendus dans le commerce peu-
vent se rapporter à plus d’un groupe.Tout dispositif de retenue doit re-
porter les données d’homologation
ainsi que la marque du contrôle sur
l’étiquette fermement fixée et qui ne
doit en aucune façon être enlevée.
A plus de 36 kg ou 1,50 m de sta-
ture, les enfants, du point de vue des
systèmes de retenus, sont considérés
des adultes et ils peuvent donc porter
normalement les ceintures.
Il existe dans la Lineaccessori LAN-
CIA des sièges pour enfants dont le
poids entre dans l’une de ces tranches,
et qui correspondent à la sélection re-
commandée, car ces derniers ont en
effet été conçus et expérimentés pour
être montés exclusivement sur les voi-
tures LANCIA.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 26
Page 30 of 191

27
fig. 24
P4C00310
fig. 25
P4C00311
Nous vous conseillons de
toujours placer les enfants
à l’arrière, dans la mesure
où c’est l’une des places les plus
protégées en cas de choc. Les sièges
bébé ne doivent en aucun cas être
installés à l’avant sur les versions
équipées de l’air bag passager, le-
quel en se gonflant, pourrait pro-
voquer des blessures graves, voire
mortelles, et ce indépendamment
de la violence du choc à l’origine
de son déploiement.
Les enfants peuvent être installés
sur le siège avant des voitures do-
tées du dispositif de désactivation
de l’air bag avant côté passager.
Dans ce cas il est absolument né-
cessaire de s’assurer, à travers le
témoin jaune d’ambre présent sur
le tableau de bord, que l’air bag a
bien été désactivé.GROUPE 0
Les nouveaux-nés jusqu’à 10 kg doi-
vent être installés dans un siège bébé
tournant le dos aux sièges avant qui
doivent pouvoir suffisamment soute-
nir la tête du bébé afin que celui-ci ne
soit pas ou le moins possible soumis à
des sollicitations au niveau du cou en
cas de décélérations brusques.
Le siège bébé est fixé au niveau des
ceintures de sécurité de la voiture
(fig. 24), le bébé doit être à son tour
maintenu par les ceintures que com-
porte le siège bébé.GROUPE 1
A partir de 9 kg, les enfants peuvent
être installés dans un siège bébé
orienté vers l’avant de la voiture. Le
siège bébé doit être équipé d’une as-
sise(fig. 25)permettant de pouvoir
attacher l’enfant avec la ceinture de
sécurité de la voiture, laquelle main-
tient également le siège bébé.
La figure est seulement in-
dicative pour le montage.
Dans tous les cas, il est très
important de suivre les instructions
obligatoires reportées dans la notice
de montage du fabricant.
La figure est seulement
indicative pour le montage.
Dans tous les cas, il est très
important de suivre les instructions
obligatoires reportées dans la no-
tice de montage du fabricant.
Il existe des sièges enfant qui
s’adressent aux enfants dont
le poids se rapproche des
groupes 0 et 1, équipés d’une attache
postérieure permettant de fixer le siège
aux ceintures du véhicule ainsi que de
leurs propres ceintures pour mainte-
nir le bébé. En raison de leur poids,
ces sièges peuvent devenir dangereux
s’ils n’ont pas été montés et sanglés
correctement aux ceintures de la voi-
ture avec l’interposition d’un coussin.
Il est important de respecter scrupu-
leusement les instructions de montage
jointes à la notice de montage.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 27
Page 31 of 191

28
fig. 26
P4C00313
fig. 27
P4C00314
GROUPE 2
A partir de 15 kg, les enfants peu-
vent être directement attachés avec les
ceintures de sécurité de la voiture. Les
sièges bébé ont uniquement pour
fonction de maintenir correctement
l’enfant en place au niveau des cein-
tures, de manière à ce que la sangle
diagonale se trouve non pas au niveau
du cou mais le long du thorax, tandis
que la sangle couvre le bassin et non
l’abdomen de l’enfant (fig. 26).GROUPE 3
A partir de 22 kg, seul un coussin de
rehausse suffit (fig. 27). L’épaisseur
du thorax de l’enfant est telle qu’il
n’est plus nécessaire d’avoir recours
au dossier bouclier. Au delà des
1,50 m, les enfants peuvent porter la
ceinture comme les adultes.
Nous vous faisons ci-dessous un
résumé récapitulatif des mesures
de sécurité devant être respectées
lorsque les passagers sont des en-
fants:
1)Il est recommandé d’installer le
siège enfant à l’arrière de la voiture,
dans la mesure où les places à l’arrière
sont les plus protégées en cas de choc.
2)Si l’air bag passager est présent,
les enfants ne doivent jamaisvoyager
assis sur le siège avant.3)En cas de désactivation de l’air bag
avant côté passager, dans les mo-
dèles/versions qui prévoient cela,
contrôler toujours, à travers le témoin
jaune d’ambre présent sur le tableau de
bord, que l’air bag a bien été désactivé.
4)Il est important de respecter scru-
puleusement les instructions fournies
avec le siège bébé devant être jointes
obligatoirement par le fabricant.
Conservez-les avec les papiers de la
voiture et le présent manuel. N’utili-
sez jamais de sièges enfants dépour-
vus de leurs instructions.
5)Assurez-vous en tirant sur la cein-
ture que celle-ci est bien attachée.
6)Chaque système de retenue est ri-
goureusement monoplace: ne jamais
transporter deux enfants en même temps.
7)Vérifiez toujours que la ceinture
de sécurité ne gêne pas l’enfant au ni-
veau du cou.
8)Veillez à ce que les enfants se
tiennent correctement assis et ne dé-
tachent pas leur ceinture de sécurité.
9)Ne prenez jamais avec vous un
enfant sur vos genoux ou un nouveau-
né dans vos bras. Personne n’est en
mesure, aussi fort qu’il soit, de les te-
nir suffisamment en cas de choc.
10)A la suite d’un accident rempla-
cez le siège enfant par un nouveau. La figure est seulement
indicative pour le mon-
tage. Dans tous les cas, il
est très important de suivre les ins-
tructions obligatoires reportées
dans la notice de montage du fa-
bricant.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 28
Page 47 of 191

44
C- Marche/arrêt de la lunette ar-
rière chauffante. Cet interrupteur en-
clenche également le désembuage -
s’il est prévu - des rétroviseurs exté-
rieurs.
D- Enclenchement/déclenchement
du climatiseur.
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
EN CARBURANT
Il s’agit d’un interrupteur de sécurité
qui s’active en cas de choc, en inter-
rompant l’alimentation en carburant
et en provoquant, par conséquent,
l’arrêt du moteur.
Se rappeler de tourner la clé sur
STOP pour éviter de décharger la
batterie. INTERRUPTEURS
DE COMMANDE DIVERS
(fig. 55)
Ils sont situés entre les aérateurs cen-
traux.
Ils ne fonctionnent que lorsque la clé
de contact se trouve sur MAR.
Lorsque l’on appuie sur un inter-
rupteur, une diode électrolumines-
cente s’allume sur ce même interrup-
teur.L’utilisation des feux de
détresse est réglementée
par le code de la route du
pays dans lequel vous vous trou-
vez. Conformez-vous aux pres-
criptions.
fig. 55
P4C00344
A- Marche/arrêt des feux anti-
brouillards avant. Pour activer ces
feux, il est nécessaire que les feux ex-
térieurs soient déjà branchés.
B- Marche/arrêt des feux anti-
brouillards arrière. Pour activer ces
feux, il est nécessaire que les feux de
croisement et/ou les feux anti-
brouillards avant soient déjà branchés.
Les feux antibrouillards arrière se
désactivent automatiquement en cou-
pant le moteur ou en passant des feux
de croisement et/ou des feux anti-
brouillands avant aux feux de position.
En cas de redémarrage ou de re-
tour aux feux de croisement en
présence de brouillard, il est né-
cessaire d’appuyer à nouveau sur
l’interrupteur pour réenclencher
les feux.
ATTENTIONLe feu arrière de
brouillard risque de gêner les véhi-
cules qui vous suivent. Par consé-
quent, si la visibilité est bonne il est
bien d’éteindre les feux antibrouillard
arrière.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 44
Page 52 of 191

49
PORTES
PORTES LATERALES
VERROUILLAGE/
DEVERROUILLAGE
CENTRALISE
Ouverture de l’extérieur
Introduire la clé dans l’une des deux
portes et la tourner dans la position 2
(fig. 69), puis actionner la poignée
d’ouverture. N’ouvrir et ne fermer le
toit que lorsque la voiture
est à l’arrêt.
Une utilisation impropre
du toit ouvrant peut être
dangereuse. Avant et pen-
dant l’actionnement de l’interrup-
teur, s’assurer toujours que les
passagers ne sont pas exposés au
risque de lésions provoquées soit
directement par le toit en mouve-
ment, soit par des effets personnels
entraînés ou heurtés par le toit.
En descendant de voiture,
enlever toujours la clé de
contact pour éviter que le
toit ouvrant, actionné par inadver-
tance, ne constitue un danger pour
ceux qui restent à bord du véhi-
cule.
fig. 69
P4C00020
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que la manœuvre
peut être effectuée dans
des conditions de sécurité.
Fermeture de l’extérieur
Tourner la clé dans la position 1
(fig. 69).
Ouverture/fermeture
de l’intérieur
Les portes étant fermées, presser
(pour bloquer) ou soulever (pour dé-
bloquer) le levier A (fig. 70) de dé-
verrouillage des portes aussi bien côté
conducteur que côté passager.
L’enclenchement du verrouillage des
portes (levier Aen bas) fait apparaître
un secteur de couleur verte B(qui
reste couvert par le levier lorsque le
dispositif de sûreté est déclenché). Sur
certaines versions, si une porte est mal
fermée, le témoin
´s’allume sur le
tableau de bord.
fig. 70
P4C00019
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 49
Page 58 of 191

55
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
PREEQUIPEMENT CRAMPONS
D’ACCROCHAGE
Pour repérer les crampons d’accro-
chage, écarter légèrement le joint des
portes aux endroits indiqués par la
(fig. 83).
Fixer les attaches du porte-bagages/
porte-skis aux crampons Ad’accro-
chage avant.
A l’arrière, fixer le porte-bagages/
porte-skis à la feuillure du pavillon,
au niveau du signe
Vde la vitre.A ce propos, rappelons que dans la
Lineaccessori LANCIA il est possible
de trouver un porte-bagages/porte-
skis spécifique pour la Lancia Y.
fig. 83
P4C00104
Après avoir parcouru
quelques kilomètres, véri-
fier le serrage des vis de
fixation.
Veiller à ne jamais dé-
passer les charges maxi
autorisées (voir au cha-
pitre “Caractéristiques tech-
niques”).
En ouvrant le hayon ar-
rière, faire attention de ne
pas heurter les objets pla-
cés sur le porte-bagages.
PHARES
ORIENTATION
DU FAISCEAU LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est
extrêmement importante pour le
confort et la sécurité du conducteur,
mais aussi de tous les usagers de la
route.
Elle constitue en outre une norme
précise du code de la route.
Pour garantir à soi-même et aux
autres les meilleures conditions de vi-
sibilité lorsque l’on roule les phares al-
lumés, il est nécessaire que l’orienta-
tion de ces phares ait été correctement
réglée.
Pour le contrôle et le réglage éven-
tuel, s’adresser au Réseau Après-
vente LANCIA.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 55
Page 60 of 191

57
En cas de fonctionnement défaillant,
bien que l’effet antiblocage ne soit
plus disponible, la capacité de frei-
nage de la voiture n’est pas atteinte.
Si vous n’avez jamais utilisé de voi-
tures équipées du système ABS, il est
opportun d’apprendre son utilisation
en effectuant des essais préliminaires
sur un terrain glissant, naturellement
en conditions de toute sécurité et en
respectant rigoureusement le Code de
la Route du pays dans lequel vous
vous trouvez. Nous vous conseillons
également de lire avec attention les in-
formations suivantes.
Par rapport au système traditionnel,
le système ABS permet d’améliorer la
maîtrise directionnelle de la voiture en
cas de freinage sur un terrain ne per-
mettant pas une bonne adhérence des
pneus tout en évitant le blocage des
roues.
Toutefois, le système ABS ne garan-
tit pas toujours la réduction de l’es-
pace de freinage: par exemple, lorsque
la chaussée glissante est couverte de
gravier ou de neige fraîche, l’espace
de freinage pourrait augmenter.Pour exploiter au mieux les capaci-
tés du système antiblocage des roues
il convient de suivre les conseils sui-
vants.
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’adhérence
entre le pneu et la chaus-
sée est réduite par rapport aux
conditions normales; réduire im-
médiatement la vitesse pour
l’adapter à l’adhérence disponible.
L’ABS exploite à fond
l’adhérence de chaque
pneu mais il n’est pas à
même de l’augmenter; par consé-
quent le conducteur doit se com-
porter de façon prudente en pré-
sence de chaussée glissante, sans
courir des risques inutiles.
En cas de défaillance du
système, le témoin >sur
le tableau de bord s’al-
lume ; dans ce cas rouler très pru-
demment jusqu’au Réseau Après-
vente LANCIA le plus proche pour
faire rétablir le bon fonctionne-
ment du système.
Tout freinage dans un virage doit
être effectué avec le maximum d’at-
tention, même en cas d’activation du
système ABS.
Le conseil le plus important est
néanmoins le suivant:
Quand l’ABS est activé et
que vous vous en aperce-
vrez par les pulsations de
la pédale de frein, ne diminuez
pas la pression exercée sur cette
dernière mais appuyez à fond sur
la pédale sans aucune crainte; vous
pourrez ainsi vous arrêter dans
l’espace le plus réduit possible,
compte tenu des conditions de la
chaussée.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 57
Page 61 of 191

58
AIR BAGS AVANT
ET LATERAUX
AIR BAGS AVANT (fig. 85)
Déscription et fonctionnement
L’air bag avant (conducteur et pas-
sager) est un dispositif de sécurité des-
tiné à intervenir instantanément en
cas de choc frontal, monté en série
pour le côté conducteur et disponible
sur demande pour le côté passager.
Ils sont constitués d’un coussin à dé-
ploiement instantané contenu dans un
logement prévu à cet effet:
– au centre du volant pour le
conducteur;
– dans la planche de bord et avec un
coussin plus grand pour le passager.
L’air bag avant (conducteur et pas-
sager) est un dispositif conçu pour
protéger les personnes dans la voiture
en cas de collisions par l’avant de sé-
vérité moyenne ou grande, par l’in-
terposition du coussin entre le
conducteur et le volant ou entre le
passager et la planche de bord. En suivant ces instructions vous se-
rez en mesure de freiner en toute sé-
curité dans toutes les conditions.
ATTENTIONLes voitures équipées
d’ABS doivent être dotées de jantes,
pneus et plaquettes de frein de marque
et type agréés par le Constructeur.
Le correcteur électronique de freinage
appeléEBD(Electronic Brake Distri-
butor) complète ce dispositif. Grâce à
la centrale et aux capteurs du système
ABS, il permet d’augmenter les pres-
tations du dispositif de freinage.
La voiture est dotée d’un
correcteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins >etx
alors que le moteur tourne, in-
dique une anomalie du système
EBD; dans ce cas, un blocage pré-
coce des roues arrière peut surve-
nir lors d’un freinage violent, pro-
voquant une embardée. Rouler
très prudemment jusqu’au Réseau
Après-vente LANCIA le plus
proche pour faire contrôler le dis-
positif.
L’allumage du témoin >
alors que le moteur tourne
indique normalement
l’anomalie du système ABS. Dans
ce cas, le système de freinage
maintient son efficacité sans tou-
tefois bénéficier du dispositif an-
tiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut également en être réduit.
Dans ce cas également il est re-
commandé de se rendre dès que
possible au Réseau Après-vente
LANCIA le plus proche en condui-
sant de manière à éviter tout coup
de frein brusque, pour faire
contrôler le système.
Si le témoin
xde niveau
minimum du liquide de
freins s’allume, arrêter im-
médiatement la voiture et s’adres-
ser au point le plus proche du Ré-
seau Après-vente LANCIA. La fuite
éventuelle de fluide du circuit hy-
draulique compromet de toute fa-
çon le fonctionnement du circuit
de freins, aussi bien du type
conventionnel qu’avec le système
antiblocage des roues.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 58
Page 62 of 191

59
toujours attacher, comme du reste le
prévoit la législation en Europe et
dans la plupart des pays extra-euro-
péens.
En cas de chocs frontaux de faible
importance (pour lesquels l’action de
retenue des ceintures de sécurité est
suffisante), l’air bag n’entre pas en
fonction.
Dans les chocs contre des objets très
déformables ou mobiles (comme les
poteaux de signalisation routière, les
tas de gravier ou de neige, les véhi-
cules garés, etc.) dans les chocs par
l’arrière (comme par exemple dans les
tamponnements avec d’autres véhi-
cules), dans les chocs latéraux, en cas
de coincement sous d’autres véhicules
ou sous des barrières de protection
(par exemple sous un autocar ou sous
la glissière de sécurité), l’air bag ne se
déploie pas car il n’offre aucune pro-
tection supplémentaire à l’action des
ceintures de sécurité, et par consé-
quent le déploiement est inutile.
Le déploiement manqué du coussin
dans ces cas n’est donc pas un signal
de défaillance du système.
fig. 85
P4C00348
AIR BAG AVANT
COTE PASSAGER
L’air bag avant côté passager a été
conçu et réglé pour améliorer la pro-
tection d’une personne ayant attaché
sa ceinture de sécurité.
Son volume au moment du déploie-
ment maximum remplit donc une
grande partie de l’espace entre la
planche de bord et le passager. En cas de collision, une centrale
électronique élabore les signaux pro-
venant d’un capteur de décélération
et déclenche, quand cela est néces-
saire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et
constitue une protection pour le corps
des personnes assises à l’avant contre
les structures qui pourraient leur pro-
voquer des lésions. Aussitôt après, le
coussin se dégonfle.
En cas de collision, une personne qui
n’a pas attaché sa ceinture avance et
peut entrer en contact avec le coussin
encore en phase de déploiement, ce
qui réduit la protection fournie.
Par conséquent l’air bag avant
(conducteur et passager) n’est pas
destiné à remplacer, mais à complé-
ter l’emploi des ceintures qu’il fautGRAVE DANGER
dans la voiture
équipée d’Air bag
avant sur le côté passager il est in-
terdit de placer le siège-auto sur le
siège passager.
Désactivation manuelle
S’il faut absolument transporter un
enfant sur le siège avant, la voiture
dispose d’un air bag côté passager
désactivable.
La désactivation se fait en tournant,
à l’aide de la clé de contact, l’inter-
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 59