Maletero Lancia Ypsilon 2003 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2003, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2003Pages: 191, tamaño PDF: 2.5 MB
Page 13 of 191

Le aconsejamos que lea este capítulo sentado
cómodamente en su nuevo Lancia Y. Así podrá re-
conocer inmediatamente y con facilidad las dife-
rentes partes que se describen en este manual y
verificar “en directo” lo que acaba de leer.
De esta forma conocerá rápidamente su Lancia Y,
con los mandos y los dispositivos de que dispone.
Cuando después ponga en marcha el motor y se
encuentre inmerso en el tráfico, hará otros nuevos
y agradables descubrimientos.
SALPICADERO.............................................. 11
EL SISTEMA LANCIA CODE ......................... 13
CONMUTADOR DE ARRANQUE................... 16
REGULACIONES PERSONALIZADAS .......... 17
CINTURONES DE SEGURIDAD .................... 21
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTE .......................................... 26
TABLERO DE INSTRUMENTOS.................... 29
INSTRUMENTOS DEL COCHE ..................... 31
TESTIGOS..................................................... 34CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN................. 37
CLIMATIZADOR ............................................ 40
PALANCAS EN EL VOLANTE...................... 41
MANDOS........................................................ 43
EQUIPAMIENTO INTERIOR .......................... 45
TECHO PRACTICABLE ................................. 48
PUERTAS ....................................................... 49
MALETERO................................................... 51
CAPÓ ............................................................. 53
BACA/PORTAESQUÍS .................................... 55
FAROS ............................................................ 55
ABS ................................................................ 56
AIRBAG FRONTALES Y LATERALES............ 58
SISTEMA EOBD.............................................. 63
INSTALACIÓN DEL RADIOCASETE............. 64
RADIONAVEGADOR ...................................... 65
PREDISPOSICIÓN
DEL TELÉFONO MÓVIL .............................. 66
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DEL COMBUSTIBLE ..................................... 67
10
S
CONOCIMIENTO DEL COCHE
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:30 Pagina 10
Page 16 of 191

13
S
EL SISTEMA
LANCIA CODE
Para aumentar la protección contra
los intentos de robo, el coche está equi-
pado con un sistema electrónico de blo-
queo del motor (Lancia CODE), ho-
mologado según la directiva 95/56 CE,
quese activa automáticamente al
quitar la llave de arranque. De he-
cho, cada llave contiene en su empu-
ñadura un dispositivo electrónico que
desempeña la función de modular la
señal de radiofrecuencia emitida al
arranque por una antena especial in-
corporada en el conmutador. La señal
modulada constituye la “contraseña”
que es siempre diferente mediante la
cual la centralita reconoce la llave y
sólo en este caso permite poner en mar-
cha el motor.LAS LLAVES
Con el coche se entregan tres llaves
(fig. 1).
Con el coche se entrega siempre un
solo ejemplar de la llave A, y según las
versiones, las llaves BoC:
– dos llaves Bsi el coche no está
equipado con mando a distancia;
– una llave By una llaveCsi el co-
che está equipado con cierre centrali-
zado dirigido por mando a distancia.
La llave Acon empuñadura de color
granate es la llave principal y es in-
dispensable para memorizar el código
de las otras llaves en caso de pérdida
o deterioro, o bien, para hacer dupli-
cados. Por lo tanto, le aconsejamos
que la guarde cuidadosamente en un
lugar seguro (no hay que dejarla en el
coche) y que la utilice sólo en casos
excepcionales.
En caso de que se pierda esta
llave, será imposible realizar in-
tervenciones de reparación en el
sistema Lancia CODE y en la cen-
tralita de control del motor. La llave Bcon empuñadura de color
negro es la que se utiliza normalmente
y sirve para:
– el arranque
– las puertas
– el maletero
– el tapón del depósito de combustible.
– desactivar el Airbag del lado pasa-
jero.
La llave C(como alternativa a la
llaveB), además de las funciones an-
tes citadas, tiene la función de mando
a distancia para la apertura y cierre
de las puertas.
Junto con las llaves se entrega la CODE
card(fig. 2)en la que se encuentra:
D- el código electrónico para el
arranque de emergencia (consulte el
capítulo “Qué hacer si....”);
fig. 1
P4C00056
fig. 2
P4C00057
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:30 Pagina 13
Page 54 of 191

51
S
MALETERO
APERTURA/CIERRE
DEL MALETERO
Para abrir el maletero desde el exte-
rior, desbloquee la cerradura con la
llave de arranque A(fig. 72).
Para abrirlo desde el interior del co-
che, tire de la palanca A (fig. 73)si-
tuada al lado del asiento del conductor.
Para levantarlo emplee el aloja-
miento específico previsto entre las
dos luces de la matrícula.Al cerrar el maletero, la cerradura se
bloquea automáticamente; para
abrirlo otra vez hay que utilizar la
llave o mover la palanca A (fig. 73)en
el interior del coche.
ADVERTENCIANo deje nunca las
llaves en el maletero.
Para bajar la puerta del maletero sin
mancharse, empuñe la manilla que se
encuentra situada en el interior de la
puerta del maletero A (fig. 74).
Para cerrar, baje la puerta del ma-
letero presionando en la parte central
hasta que oiga el “clic de bloqueo” de
la cerradura.
fig. 72
P4C00021
fig. 73
P4C00015
No accione la palanca de
desenganche del maletero
con el coche en marcha.
Añadir objetos en la repisa
posterior o en la puerta del
maletero (altavoces, spoiler,
etc.) puede perjudicar el correcto fun-
cionamiento de los amortiguadores de
gas laterales de la puerta del maletero.
Los objetos que se han colocado en la
repisa posterior, en caso de un frenazo
o choque, pueden ser lanzados hacia
adelante con el consiguiente riesgo de
provocar lesiones a los pasajeros.
fig. 74
P4C00037
No supere nunca los pe-
sos máximos permitidos
(consulte el capítulo “Ca-
racterísticas técnicas”). Asegúrese
de que los objetos depositados en
el maletero estén bien distribuidos
para evitar que un frenazo los
lance hacia adelante, con el consi-
guiente riesgo para los pasajeros.
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:31 Pagina 51
Page 55 of 191

52
S
4)Incline el respaldo hacia adelante
de manera que se obtenga una super-
ficie de carga única al mismo nivel del
maletero(fig. 78).
Si es necesario, es posible abatir
también el cojín del asiento (fig. 79).
Para ello, antes de desenganchar el
respaldo, levante el cojín y empújelo
hacia los respaldos de los asientos de-
lanteros, después desenganche el res-
paldo trasero e inclínelo hacia ade-
lante.
Para volver a colocar el asiento a su
posición normal:
1)Coloque el respaldo en posición
vertical y verifique que esté engan-
chado correctamente; en esta posición
ya no se ve la marca de color rojo del
pulsador de desenganche.
fig. 77
P4C00034
Para quitar la repisa posterior
Si desea quitar la repisa posterior
para ampliar el maletero, desengan-
che los dos tirantes (uno a cada lado)
A (fig. 75) de sus respectivos pernos
de fijación By tire de la repisa hacia
afuera de manera que los pernos C
salgan de su alojamiento.
Si quita la repisa, puede colocarla en
posición transversal entre los respal-
dos de los asientos delanteros y el
asiento trasero abatido.AMPLIACIÓN DEL MALETERO
Para ampliar la capacidad del ma-
letero:
1)Verifique que las dos cintas A
(fig. 76) de los cinturones de seguri-
dad laterales estén encajadas en sus
respectivos soportesB.
2)Quite los eventuales reposacabe-
zas traseros.
3)Desenganche el respaldo, presio-
nando el pulsador A (fig. 77)(uno a
cada lado) situado en el respaldo pos-
terior incluso con el respaldo abatible
independiente, aparece una marca de
color rojo en el lado más corto del pul-
sador (hacia el habitáculo) que indica
que se ha desenganchado.
fig. 75
P4C00009
fig. 76
P4C00052
Un equipaje pesado mal
fijado podría herir grave-
mente a los pasajeros en
caso de accidente.
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:31 Pagina 52
Page 58 of 191

55
S
BACA/
PORTAESQUÍS
PREDISPOSICIÓN
DE LOS ENGANCHES
Se puede acceder a los enganches
después de haber desplazado ligera-
mente la junta de las puertas en los
puntos indicados en la (fig. 83).
Fije la baca/portaesquís a los pernos
de enganche Adelanteros.
En la parte trasera, enganche los
puntos de fijación de la baca/portaes-
quís al techo en correspondencia a la
parte señalada con el símbolo
Ven el
cristal.Le recordamos que la Lineaccessori
LANCIA dispone de una baca/porta-
esquís específica para su Lancia Y.
fig. 83
P4C00104
Después de recorrer al-
gunos kilómetros, vuelva a
controlar que los tornillos
de fijación de los enganches estén
bien apretados.
No supere nunca los pe-
sos máximos permitidos
(consulte el capítulo “Ca-
racterísticas técnicas”).
Abriendo la puerta del
maletero, ponga cuidado
de no chocar contra los
objetos colocados en la baca.
FAROS
ORIENTACIÓN
DEL HAZ LUMINOSO
La correcta orientación de los faros
es determinante no sólo para la segu-
ridad y el confort propio, sino tam-
bién para los pasajeros de los otros ve-
hículos.
Es, asimismo, una prescripción de
las normas de circulación.
El ajuste de los faros debe ser co-
rrecto para garantizar a uno mismo y
a los otros conductores las mejores
condiciones de visibilidad cuando se
viaja con los faros encendidos.
Para su control y regulación acuda
a un taller de la Red de Asistencia
LANCIA.
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:31 Pagina 55
Page 59 of 191

56
S
ABS
El coche está equipado con un sis-
tema de frenado ABS que evita que
las ruedas se bloqueen durante un fre-
nazo de emergencia aprovechando al
máximo la adherencia y manteniendo,
en los límites de la adherencia dispo-
nible, el coche bajo control.
El conductor es avisado que el ABS
está funcionando mediante una ligera
pulsación del pedal del freno acom-
pañada por un ruido.
Esto no debe interpretarse como un
funcionamiento anómalo de los fre-
nos, sino que indica al conductor que
el sistema ABS está interviniendo al
límite de la adherencia y que, por lo
tanto, es necesario adecuar la veloci-
dad al tipo de carretera por la que
está circulando.
El sistema ABS forma parte del sis-
tema de frenos; en caso de anomalía
se desactiva, y el coche queda en las
mismas condiciones que un automó-
vil sin ABS. COMPENSACIÓN
DE LA INCLINACIÓN
Cuando el coche está cargado, se in-
clina hacia atrás y, en consecuencia,
el haz luminoso se alza; en este caso,
es necesario corregir su orientación.
El coche está equipado con un regu-
lador eléctrico(fig. 84)situado al lado
del freno de mano:
Posición0- una o dos personas en
los asientos delanteros.
Posición1- cinco personas.
Posición2- cinco personas + carga
en el maletero.
Posición3- conductor + carga má-
xima admitida en el maletero.
fig. 84
P4C00105
Controle la orientación
de los faros siempre que
cambie el peso de la carga
transportada.
ADVERTENCIAPara el correcto
funcionamiento del regulador, es nece-
sario que la carga en el maletero no su-
pere los valores máximos permitidos.
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS
ANTINIEBLA
Para su control y regulación acuda
a un taller de la Red de Asistencia
LANCIA.
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:31 Pagina 56
Page 68 of 191

65
S
PREDISPOSICIÓN
DEL RADIOCASETE- opcional
La predisposición consta de:
– 2 altavoces delanteros tweeter;
– 2 altavoces en las puertas full-
range;
– cables para los altavoces traseros;
– cable y antena de la radio manual
está ubicada en la parte anterior del
techo del coche.
Para las conexiones eléc-
tricas, consulte el capítulo
“Instalación de acceso-
rios”.RADIOCASETE
La instalación completa consta de:
– instalación de predisposición (con-
sulte el apartado anterior);
– radio con CD modeloClarion
PU2312 (fig. 92)(para conocer las
características y el funcionamiento,
consulte las instrucciones del suple-
mento adjunto);
– funda del frontal extraíble;
– bridas de extracción para el radio-
casete;
– 2 altavoces traseros;
– cable CD CHANGER (donde esté
prevista) con su conexión, ubicado en
el lado derecho del maletero, para la
instalación, a cargo del cliente, de un
CD CHANGER compatible.
fig. 92
P4C00380
fig. 91
P4C00110
RADIONAVEGADOR
La instalación completa consta de:
– instalación de predisposición (con-
sulte el apartado anterior);
– radionavegador modeloBlaupunkt
(fig. 93)(para conocer las caracterís-
ticas y el funcionamiento, consulte las
instrucciones del suplemento ad-
junto);
– bridas de extracción para el radio-
navegador;
– 2 altavoces traseros;
– cable CD CHANGER con su cone-
xión, ubicado en el lado derecho del
maletero, para la instalación, a cargo
del cliente, de un CD CHANGER
compatible.
fig. 93
P4C00422
4C001-067 SPA 11-03-2008 13:31 Pagina 65
Page 77 of 191

LÁMPARAS
Luces de carretera: 12V-55W.
Luces de cruce: 12V-55W.
Luces de posición delanteras y tra-
seras: 12V-5W.
Faros antiniebla: 12V-55W.
Intermitentes delanteros: 12V-21W.
Intermitentes traseros: 12V-21W.
Intermitentes laterales: 12V-5W.Luces de frenos/posición: 12V-21/5W.
Luces de marcha atrás: 12V-21W.
Pilotos antiniebla: 12V-21W.
Luces de la matrícula: 12V-5W.
Luces del techo: 12V-10W.
Luz de lectura (versión LX) 12V-6W.
Luz del maletero: 12V-10W.
3ª luz de frenos: 12V-5W.PRESIÓN DE INFLADO
CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS
(bar)
Con el neumático caliente, el valor
de la presión debe ser +0,3 bar res-
pecto al valor prescrito.
74
fS
Neumático A media carga A plena carga Rueda Delantero Trasero Delantero Trasero de repuesto
165/65 R14 78T
1.2
16VM Nazul- 1.2 LS - 1.2 16VLS 185/60 R14 82H 2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
185/60 R14 82T
1.2
16VLX185/60 R14 82H
2,0 1,9 2,2 2,2 2,8185/60 R14 82T
1.2
16VM Nrojo195/50 R15 82H* 2,4 2,2 2,4 2,2 2,8
185/60 R14 82H▲
2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
Neumático para la nieve:165/65 R14 78Q (M+S) 2,2 2,2 2,2 2,2 2,8
- para todas las versiones 185/60 R14 82Q (M+S) 2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
Neumático para la nieve:165/65 R14 78Q (M+S) 2,2 2,2 2,2 2,2 2,8
- para la versión 1.2
16VM Nrojo185/60 R14 82Q (M+S) 2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
195/50 R15 82H 2,4 2,2 2,4 2,2 2,8
* No está permitido colocar cadenas en este tipo de neumático.▲
Neumático alternativo.
4C068-089 SPA 13-03-2008 13:01 Pagina 74
Page 78 of 191

75
fS
CONDUCCIÓN
SEGURA
Lancia ha realizado notables esfuer-
zos para conseguir que el Lancia Y
sea un coche que pueda garantizar la
máxima seguridad de los pasajeros.
Sin embargo, el comportamiento del
conductor sigue siendo un factor de-
cisivo por lo que respecta a la seguri-
dad en carretera.
A continuación, encontrará algunas
normas muy sencillas para viajar con
total seguridad en distintas condicio-
nes. Seguramente muchas le resulta-
rán familiares, pero de todas formas,
será muy útil que lea todo con mucha
atención.ANTES DE PONERSE
AL VOLANTE
– Asegúrese de que las luces y los fa-
ros funcionen correctamente.
– Regule la posición de los asientos,
del volante y de los espejos retroviso-
res para conseguir la mejor posición.
– Durante los viajes largos, le acon-
sejamos que modifique un poco la re-
gulación lumbar y/o la regulación del
respaldo para variar la carga del peso
del cuerpo sobre la columna vertebral
y disminuir así el cansancio.
– Regule con cuidado los reposaca-
bezas, de manera que sea la cabeza y
no el cuello la que se apoye sobre ellos.
– Regule con cuidado la altura de los
cinturones de seguridad para adap-
tarlos a su estatura (consulte las indi-
caciones en el capítulo “Conocimiento
del coche - cinturones de seguridad”).
– Asegúrese de que nada (alfombras,
etc.) obstaculice el recorrido de los pe-
dales.– Asegúrese que los eventuales siste-
mas de sujeción para los niños (sillas,
cunas, etc.) estén fijadas correcta-
mente en el asiento trasero. De todas
formas, aténgase a las disposiciones
indicadas en el apartado “Seguridad
de los niños durante el transporte” en
el capítulo “Conocimiento del coche”.
– Organice con cuidado el equipaje
del maletero para evitar que un frenazo
lo lance bruscamente hacia adelante.
– No coloque sobre el salpicadero ob-
jetos de color claro u hojas de papel
que puedan reflejarse en el parabrisas.
– Evite las comidas pesadas antes de
comenzar un viaje. Una alimentación
ligera contribuye a mantener despier-
tos los reflejos. Evite sobre todo el
consumo de bebidas alcohólicas. El
uso de ciertos medicamentos puede
reducir la capacidad de conducción
por lo tanto, lea atentamente las ad-
vertencias.
Recuerde controlar todo lo que se in-
dica en el apartado “Controles perió-
dicos antes de viajes largos” en este
capítulo.
4C068-089 SPA 13-03-2008 13:01 Pagina 75
Page 84 of 191

81
fS
REDUCCIÓN
DE LOS GASTOS DE
GESTIÓN Y DE LA
CONTAMINACIÓN
DEL MEDIO
AMBIENTE
A continuación se indican algunas
sugerencias útiles que permiten obte-
ner un ahorro en los gastos de gestión
del coche y una reducción de las emi-
siones nocivas.
CONSIDERACIONES GENERALES
Mantenimiento del coche
Las condiciones del coche represen-
tan un factor importante que incide en
el consumo de combustible así como en
la tranquilidad de viaje y en la dura-
ción del coche mismo. Por este motivo
es oportuno prestar atención al mante-
nimiento haciendo seguir los controles
y regulaciones según cuanto previsto
por el Plan de Mantenimiento Progra-
mado (consulte los apartados: bujías,
ralentí, filtro aire, puesta en fase).Neumáticos
Controle periódicamente la presión
de los neumáticos con un intervalo no
superior a 4 semanas: si la presión es
demasiado baja el consumo aumenta
ya que es mayor la resistencia de ro-
dadura. Se hace notar que en estas
condiciones aumenta el desgaste de
los neumáticos y perjudica el com-
portamiento del coche durante la
marcha y, por lo tanto, su seguridad.
Cargas inútiles
No viaje con el maletero demasiado
cargado. El peso del coche (sobre todo
en el tráfico urbano), y su alineación
influyen en gran medida el consumo
y su estabilidad.
Baca/portaesquís
Retire la baca o el portaesquís del te-
cho cuando ya no los utilice. Estos ac-
cesorios disminuyen la aerodinámica
del coche influyendo negativamente
en el consumo. En caso de que tenga
que transportar objetos particular-
mente voluminosos, le aconsejamos
que utilice un remolque.Dispositivos eléctricos
Utilice los dispositivos eléctricos sólo
por el tiempo estrictamente necesario.
La luneta térmica, los faros adiciona-
les, los limpiaparabrisas, el ventilador
de la instalación de calefacción nece-
sitan una gran cantidad de energía y
por lo tanto, al aumentar el consumo
de corriente, aumenta también el con-
sumo de combustible (hasta +25% en
el ciclo urbano).
El climatizador
El representa otra carga que grava
sensiblemente sobre el motor que hace
aumentar el consumo (hasta +20%
mediamente). Cuando la temperatura
exterior lo permite, le aconsejamos
que utilice las rejillas de ventilación.
Alerones aerodinámicos
El uso de los alerones aerodinámi-
cos, no certificados para tal finalidad,
puede perjudicar la aerodinámica y el
consumo.
4C068-089 SPA 13-03-2008 13:01 Pagina 81