alarm Lancia Ypsilon 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2012Pages: 307, PDF Size: 13.79 MB
Page 208 of 307

CENTRALINA DA BAGAGEIRA
fig. 158UTILIZADORES FUSÍVEL AMPÉRES
Sistema HI-FI BOSE F60 20
Disponível F61 -
Bancos aquecidos F62 15
Elevadores de vidros posteriores (lado direito) F63 20
Elevadores de vidros posteriores (lado esquerdo) F64 20
Alimentação de predisposição para alarme F65 7,5
206CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 228 of 307

BATERIAA bateria F (ver as páginas anteriores) não
necessita de abastecimentos do electrólito com
água destilada. Um controlo periódico, efectuado
pela Rede de Assistência Lancia, é contudo
necessário para verificar a sua eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Em caso de necessidade, substituir a bateria por
outra original com as mesmas características. Para
a manutenção da bateria é necessário seguir as
indicações fornecidas pelo Fabricante da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a bateria e
para preservar a funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes indicações:
❒ao estacionar o veículo, certifique-se que as
portas, capot, tampa da bagageira e portinholas
estejam bem fechados, para evitar que as luzes
dos plafonieres dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
❒apagar as luzes dos plafonieres internos: de
qualquer modo, o veículo está equipado com um
sistema de desligação automática das luzes
internas;
❒com o motor desligado, não deixar dispositivos
acesos por longo tempo (por ex. auto-rádio,
luzes de emergência, etc.);❒antes de qualquer intervenção no sistema
eléctrico, remover o cabo do pólo negativo da
bateria;
❒apertar a fundo os bornes da bateria.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito tempo
em estado de carga inferior a 50% sofre danos por
sulfatação, reduzindo a capacidade e a aptidão
ao arranque.
Além disso, fica mais sujeita à possibilidade de
congelamento (pode verificar-se já a –10° C). Em
caso de paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de inactividade do
veículo", no capítulo "Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios eléctricos que necessitam de
alimentação eléctrica permanente (alarme, etc.)
ou acessórios que afectem o balanço eléctrico,
contactar a Rede de Assistência Lancia, cujo
pessoal qualificado avaliará a absorção eléctrica
total.
AVISO
O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o
contacto com a pele e os olhos. Não se
aproxime da bateria com lume ou possíveis
fontes de faíscas: perigo de explosão e
incêndio.
226CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 274 of 307

GENERALIDADESO auto-rádio está equipado com as seguintes
funções:
Secção rádio
❒Sintonia PLL com bandas de frequência
FM/AM/MW;
❒RDS (Rádio Data System) com função TA
(informações sobre o trânsito) - TP (programas
sobre o trânsito) - EON (Enhanced Other
Network) - REG (programas regionais);
❒AF: selecção de busca de frequências
alternativas no modo RDS;
❒pré-instalação alarme de emergência;
❒sintonia das estações automática/manual;
❒FM Multipath detector;
❒memorização manual de 30 estações: 18 na
banda FM (6 em FM1, 6 em FM2, 6 em FMT),
12 na banda MW (6 em MW1, 6 em MW2);
❒memorização automática (função Autostore) de
6 estações na banda FM específica;
❒função SPEED VOLUME (excepto versões com
sistema 360° HI-FI MUSIC): regulação
automática do volume em função da velocidade
do veículo;
❒selecção automática Stereo/Mono.Secção CD
❒Selecção directa do disco;
❒Selecção da música (para a frente/para trás);
❒Avanço rápido (para a frente/para trás) das
músicas;
❒Função CD Display: visualização do nome do
disco/tempo decorrido desde o início da faixa;
❒Leitura de CD áudio, CD-R e CD-RW.
Nos CDs multimédia, para além das
faixas de áudio, foram também
gravadas faixas de dados. A
reprodução de um CD deste tipo pode originar
ruídos de tal forma incomodativos que podem
comprometer a segurança na estrada, para
além de provocar graves danos aos
altifalantes.
Secção CD MP3
❒Função MP3-Info (ID3-TAG);
❒Selecção da pasta (anterior/sucessiva);
❒Selecção da música (para a frente/para trás);
❒Avanço rápido (para a frente/para trás) das
músicas;
❒Função MP3 Ecrã: visualização do nome da
pasta, informações ID3-TAG, tempo decorrido
desde o início da faixa, nome do ficheiro);
❒Leitura de CD áudio ou dados, CD-R e CD-RW.
272
AUTO-RÁDIO
Page 288 of 307

RECEPÇÃO DE UMA MENSAGEM DE
EMERGÊNCIA
O auto-rádio está preparado para receber, na
modalidade RDS, mensagens de emergência de
carácter excepcional ou ocorrência de eventos que
possam representar perigo de carácter geral
(terramotos, inundações, etc.), sempre que sejam
transmitidos pela emissora sintonizada.
Esta função é activada automaticamente e não
pode ser desactivada.
Durante a transmissão de um anúncio de
emergência no visor, é apresentada a indicação
"Alarm". Durante o anúncio, o volume do auto-
rádio é alterado, tal como acontece durante a
recepção de um anúncio de trânsito.
FUNÇÃO EON (Enhanced Other Network)
Em alguns países estão activados circuitos que
agrupam mais emissoras com capacidade para
transmitir informações de trânsito. Neste caso, o
programa da estação que se está a ouvir é
temporariamente interrompido para:
❒receber informações de trânsito (apenas com a
função TA activa);
❒ouvir transmissões regionais sempre que as
mesmas sejam transmitidas por uma das
emissoras do mesmo circuito.EMISSORAS ESTEREOFÓNICAS
Se o sinal recebido for fraco, a reprodução comuta
automaticamente de Estéreo para Mono.
286
AUTO-RÁDIO
Page 290 of 307

Eventuais mensagens de erro
Se o CD introduzido não for legível (por exemplo,
se for introduzido um CD-ROM, um CD
introduzido ao contrário, ou erro de leitura), o
visor apresenta a mensagem “CD Disc error”.
De seguida, o CD é ejectado e regressa-se à
audição da fonte áudio activa antes da selecção da
modalidade de funcionamento do CD.
Com uma fonte de áudio externa activa (“TA”,
“ALARM” e “Phone”), o CD não legível não é
ejectado até estas funções terminarem. No final,
com a modalidade CD activa, o visor mostra,
durante alguns segundos, a indicação “CD Disc
error” e, de seguida, o CD é ejectado.
Em caso de sobreaquecimento do leitor de CD a
reprodução do CD poderá ser temporariamente
interrompida. O auto-rádio passa
automaticamente para a modalidade Rádio
(Tuner) e no visor aparece a indicação “CD hot” e
depois “CD disc error”.
INDICAÇÕES NO VISOR
Quando o leitor de CD está a funcionar, o visor
apresenta as seguintes indicações:
❒“CD Track 5”: indica o número da faixa do CD;
❒“03:42”: indica o tempo decorrido desde o início
da faixa (se a respectiva função do Menu estiver
activa).SELECÇÃO DA FAIXA (avançar/retroceder);
Premir brevemente o botão
para reproduzir a
faixa anterior do CD e o botão
para reproduzir a
faixa seguinte.
A selecção das faixas é realizada ciclicamente:
após a última faixa, é seleccionada a primeira e
vice-versa.
Se a reprodução da faixa ocorrer passados mais de
3 segundos, ao premir o botãoa faixa é
reproduzida novamente desde o início.
Neste caso, se se pretender reproduzir a faixa
anterior, premir o botão duas vezes consecutivas.
AVANÇO RÁPIDO/RETROCESSO RÁPIDO DE
FAIXAS
Manter premido botão
para fazer avançar a alta
velocidade a faixa seleccionada e premir
continuamente o botãopara fazer retroceder
rapidamente a faixa.
O avanço rápido/retrocesso rápido interrompe-se
quando se solta o botão.
FUNÇÃO PAUSA
Para colocar o leitor de CD em pausa, premir o
botão
. Surge no visor a indicação “CD Pause”.
Para retomar a reprodução da faixa, premir
novamente o botão
. Seleccionando outra fonte
de áudio, a função de pausa é desactivada.
288
AUTO-RÁDIO