alarm Lancia Ypsilon 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2013Pages: 315, PDF Size: 13.37 MB
Page 213 of 315
CENTRALINA DA BAGAGEIRA
fig. 157UTILIZADORES FUSÍVEL AMPÉRES
Sistema HI-FI BOSE F60 20
Disponível F61 -
Bancos aquecidos F62 15
Elevadores de vidros posteriores (lado direito) F63 20
Elevadores de vidros posteriores (lado esquerdo) F64 20
Alimentação de predisposição para alarme F65 7,5
209CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENSEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 233 of 315
BATERIAA bateria F (ver as páginas anteriores) não
necessita de abastecimentos do electrólito com
água destilada. Um controlo periódico, efectuado
pela Rede de Assistência Lancia, é contudo
necessário para verificar a sua eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Em caso de necessidade, substituir a bateria por
outra original com as mesmas características. Para
a manutenção da bateria é necessário seguir as
indicações fornecidas pelo Fabricante da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a bateria e
para preservar a funcionalidade no tempo, seguir
escrupulosamente as seguintes indicações:
❒ao estacionar o veículo, certifique-se que as
portas, capot, tampa da bagageira e portinholas
estejam bem fechados, para evitar que as luzes
dos plafonieres dentro do habitáculo
permaneçam acesas;
❒apagar as luzes dos plafonieres internos: de
qualquer modo, o veículo está equipado com um
sistema de desligação automática das luzes
internas;
❒com o motor desligado, não deixar dispositivos
acesos por longo tempo (por ex. auto-rádio,
luzes de emergência, etc.);
❒antes de qualquer intervenção no sistema
eléctrico, remover o cabo do pólo negativo da
bateria;❒apertar a fundo os bornes da bateria.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito tempo
em estado de carga inferior a 50% sofre danos por
sulfatação, reduzindo a capacidade e a aptidão
ao arranque.
Além disso, fica mais sujeita à possibilidade de
congelamento (pode verificar-se já a –10° C). Em
caso de paragem prolongada, consultar o
parágrafo "Período prolongado de inactividade do
veículo", no capítulo "Arranque e condução".
Se, após a aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios eléctricos que necessitam de
alimentação eléctrica permanente (alarme, etc.)
ou acessórios que afectem o balanço eléctrico,
contactar a Rede de Assistência Lancia, cujo
pessoal qualificado avaliará a absorção eléctrica
total.
AVISO
O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o
contacto com a pele e os olhos. Não se
aproxime da bateria com lume ou possíveis
fontes de faíscas: perigo de explosão e
incêndio.
229CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
AVISO
O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.
Page 280 of 315
GENERALIDADESO auto-rádio está equipado com as seguintes
funções:
Secção rádio
❒Sintonia PLL com bandas de frequência
FM/AM/MW;
❒RDS (Rádio Data System) com função TA
(informações sobre o trânsito) - TP (programas
sobre o trânsito) - EON (Enhanced Other
Network) - REG (programas regionais);
❒AF: selecção de busca de frequências
alternativas no modo RDS;
❒pré-instalação alarme de emergência;
❒sintonia das estações automática/manual;
❒FM Multipath detector;
❒memorização manual de 30 estações: 18 na
banda FM (6 em FM1, 6 em FM2, 6 em FMT),
12 na banda MW (6 em MW1, 6 em MW2);
❒memorização automática (função Autostore) de
6 estações na banda FM específica;
❒função SPEED VOLUME (excepto versões com
sistema 360° HI-FI MUSIC): regulação
automática do volume em função da velocidade
do veículo;
❒selecção automática Stereo/Mono.Secção CD
❒Selecção directa do disco;
❒Selecção da música (para a frente/para trás);
❒Avanço rápido (para a frente/para trás) das
músicas;
❒Função CD Display: visualização do nome do
disco/tempo decorrido desde o início da faixa;
❒Leitura de CD áudio, CD-R e CD-RW.
Nos CDs multimédia, para além das
faixas de áudio, foram também
gravadas faixas de dados. A
reprodução de um CD deste tipo pode originar
ruídos de tal forma incomodativos que podem
comprometer a segurança na estrada, para
além de provocar graves danos aos
altifalantes.
Secção CD MP3
❒Função MP3-Info (ID3-TAG);
❒Selecção da pasta (anterior/sucessiva);
❒Selecção da música (para a frente/para trás);
❒Avanço rápido (para a frente/para trás) das
músicas;
❒Função MP3 Ecrã: visualização do nome da
pasta, informações ID3-TAG, tempo decorrido
desde o início da faixa, nome do ficheiro);
❒Leitura de CD áudio ou dados, CD-R e CD-RW.
276
AUTO-RÁDIO
Page 294 of 315
Durante o processo de memorização automática, a
indicação "Autostore" fica intermitente no visor.
Para interromper a função Autostore, premir
novamente o botão FM AS: o rádio volta a
sintonizar a estação ouvida antes da activação da
função.
Terminada a função Autostore, o rádio sintoniza
automaticamente a primeira estação pré-
seleccionada na banda FMA memorizada no lado
de pré-selecção 1.
Nos botões numerados de1a6,sãomemorizadas
automaticamente as estações que apresentam um
sinal forte no momento relativamente à banda pré-
seleccionada.
Activando a função Autostore no interior da banda
MW, é automaticamente seleccionada a banda
FMA, no interior da qual é executada a função.
NotaPor vezes, a função Autostore não é capaz de
encontrar 6 estações com sinal forte. Neste caso,
nos botões de pré-selecção livres são repetidas as
estações com um sinal mais forte.
NotaActivando a função Autosore, são apagadas
as estações anteriormente memorizadas na banda
FMA.RECEPÇÃO DE UMA MENSAGEM DE
EMERGÊNCIA
O auto-rádio está preparado para receber, na
modalidade RDS, mensagens de emergência de
carácter excepcional ou ocorrência de eventos que
possam representar perigo de carácter geral
(terramotos, inundações, etc.), sempre que sejam
transmitidos pela emissora sintonizada.
Esta função é activada automaticamente e não
pode ser desactivada.
Durante a transmissão de um anúncio de
emergência no visor, é apresentada a indicação
"Alarm". Durante o anúncio, o volume do auto-
rádio é alterado, tal como acontece durante a
recepção de um anúncio de trânsito.
FUNÇÃO EON (Enhanced Other Network)
Em alguns países estão activados circuitos que
agrupam mais emissoras com capacidade para
transmitir informações de trânsito. Neste caso, o
programa da estação que se está a ouvir é
temporariamente interrompido para:
❒receber informações de trânsito (apenas com a
função TA activa);
❒ouvir transmissões regionais sempre que as
mesmas sejam transmitidas por uma das
emissoras do mesmo circuito.
290
AUTO-RÁDIO
Page 296 of 315
INTRODUZIR/EJECTAR UM CD
Para introduzir o CD, faça-o deslizar suavemente
pela ranhura de modo a activar o sistema de
carregamento motorizado, que o posicionará
correctamente.
O CD pode ser introduzido com o auto-rádio
desligado e a chave de ignição na posição MAR:
neste caso, o auto-rádio permanecerá desligado.
Quando se liga o auto-rádio, é ouvida a última
fonte activa antes da desactivação.
Introduzindo um CD, no visor aparecerá o símbolo
"CD-IN" e a indicação “CD Reading”. Estes
permanecerão visíveis durante o tempo necessário
para o auto-rádio ler as faixas presentes no CD.
Decorrido este tempo, o auto-rádio começa
automaticamente a reproduzir a primeira faixa.
Premir o botão
(EJECT), com o auto-rádio
ligado, para accionar o sistema de ejecção
motorizada do CD. Depois da ejecção, o auto-rádio
voltará à fonte ouvida antes da reprodução do CD.
Se o CD não for removido do auto-rádio, o
aparelho voltará a inseri-lo automaticamente após
cerca de 20 segundos e sintoniza-se na modalidade
Tuner (Rádio).
O CD não pode ser ejectado se o auto-rádio estiver
desligado.
Ao introduzir o CD ejectado sem o ter removido
completamente da respectiva ranhura, o rádio não
mudará a fonte do CD.Eventuais mensagens de erro
Se o CD introduzido não for legível (por exemplo,
se for introduzido um CD-ROM, um CD
introduzido ao contrário, ou erro de leitura), o
visor apresenta a mensagem “CD Disc error”.
De seguida, o CD é ejectado e regressa-se à
audição da fonte áudio activa antes da selecção da
modalidade de funcionamento do CD.
Com uma fonte de áudio externa activa (“TA”,
“ALARM” e “Phone”), o CD não legível não é
ejectado até estas funções terminarem. No final,
com a modalidade CD activa, o visor mostra,
durante alguns segundos, a indicação “CD Disc
error” e, de seguida, o CD é ejectado.
Em caso de sobreaquecimento do leitor de CD a
reprodução do CD poderá ser temporariamente
interrompida. O auto-rádio passa
automaticamente para a modalidade Rádio
(Tuner) e no visor aparece a indicação “CD hot” e
depois “CD disc error”.
292
AUTO-RÁDIO