ESP Lancia Ypsilon 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2014Pages: 315, PDF Size: 13.37 MB
Page 2 of 315
Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo, conhecemo-lo realmente
em cada pormenor e componente.
Nas oficinas autorizadas Lancia Serviceencontra técnicos formados directamente por nós, que lhe oferecem
qualidade e profissionalismo em todas as intervenções de manutenção.
As oficinas Lancia estão sempre ao seu lado para a manutenção periódica, para os controlos sazonais e para
os conselhos práticos dos nossos especialistas.
Com as Peças Originais Lancia, manterá no tempo as características de fiabilidade, conforto
e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para fabricar os nossos automóveis
e que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante empenho na investigação
e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.
Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais: as únicas especificamente concebidas pela Lancia
para o seu veículo.
SEGURANÇA: SISTEMA DE TRAVAGEMECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS,MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADORCONFORTO: SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISAS DESEMPENHO: VELAS, INJECTORES E BATERIASLINEACCESSORI: BARRAS PORTA-OBJECTOS, JANTES
PORQUÊ ESCOLHER
PEÇAS ORIGINAIS
Cop nuova Ypsilon Lum P.qxd 5-04-2011 15:14 Pagina 2
Page 5 of 315
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter escolhido um LANCIA.
Preparámos este manual para que possa apreciar totalmente a qualidade do seu veículo.
Recomendamos que o leia completa e atentamente antes de utilizar o veículo pela primeira vez.
Nele estão contidas informações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo que o ajudarão a aproveitar
bem as qualidades técnicas do seu LANCIA. Descobrirá características e particularidades; encontrará também
informações essenciais para o seu cuidado, manutenção, segurança e o necessário para manter o seu Lancia em
perfeitas condições ao longo do tempo.
Recomendamos a ler com atenção os avisos e as indicações, precedidos pelos símbolos:
para a segurança das pessoas;para a integridade do veículo;para a protecção do ambiente.
Encontrará também no Livro de Garantia os serviços oferecidos pela LANCIA aos seus Clientes:
❒o Certificado de Garantia com os prazos e as condições para a manutenção da mesma;
❒a gama de serviços adicionais reservados aos clientes LANCIA.
Estamos certos que através destes meios será fácil para si estar em sintonia e apreciar o seu novo veículo e o
trabalho dos responsáveis da LANCIA que lhe prestam assistência.
Boa leitura, então, e boa viagem!Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do LANCIA
Ypsilon, portanto é necessário considerar apenas as informações relativas ao
equipamento, motorização e versão de sua propriedade. Os dados contidos nesta
publicação são fornecidos a título indicativo. A Fiat Group Automobiles poderá
efectuar em qualquer momento modificações no modelo descrito nesta publicação
por razões de natureza técnica ou comercial. Para mais informações, dirigir-se à
Rede de Assistência Lancia.
Page 6 of 315
LER OBRIGATORIAMENTE!REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina: abastecer o veículo só
com gasolina sem chumbo com número de
octanas (RON) não inferior a 95, conforme a
especificação europeia EN228.
A utilização de gasolinas não conformes com a
especificação supracitada, pode causar o
acendimento da luz avis. EOBD e o
funcionamento irregular do motor.
Motores Diesel: abastecer o veículo só com
gasóleo para autotracção conforme a
especificação europeia EN590. A utilização de
outros produtos ou misturas pode danificar
de modo irremediável o motor com a
consequente anulação da garantia.
ARRANQUE DO MOTORCertificar-se que o travão de mão esteja
puxado e colocar a alavanca da caixa em
ponto-morto. Carregar a fundo no pedal da
embraiagem, sem carregar no acelerador,
de seguida rodar a chave de arranque para
MAR e aguardar que as luzes avisadoras
e
(versões Diesel), se apaguem: rodar a
chave de arranque para AVV e largá-la assim
que o motor arranca.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL
INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica
atinge temperaturas elevadas. Por isso, não
estacionar o veículo em cima de erva, folhas
secas, agulhas de pinheiro ou outro material
inflamável: perigo de incêndio.RESPEITO PELO AMBIENTE
Para garantir um melhor respeito pelo
ambiente, o veículo está equipado com um
sistema que permite um diagnóstico contínuo
dos componentes relacionados com as
emissões.
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOSSe após a compra do veículo desejar instalar
acessórios que necessitem de alimentação
eléctrica (com o risco de descarregar
gradualmente a bateria), dirija-se à Rede de
Assistência Lancia que avaliará a absorção
eléctrica total e verificará se o sistema do
veículo tem capacidade para sustentar a carga
requerida..
MANUTENÇÃO PROGRAMADAUma correcta manutenção permite conservar
inalterados no tempo os rendimentos do
veículo e as características de segurança,
respeitando o ambiente e mantendo baixos os
custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO…… encontrará informações, conselhos e avisos
importantes para uma utilização correcta, para
a segurança de condução e para a manutenção
do veículo ao longo do tempo. Preste particular
atenção aos símbolos
(segurança das
pessoas)
(protecção do ambiente)
(integridade do veículo).
Page 15 of 315
BOTÕES DE COMANDO
NOTA Nas páginas seguintes estão descritos os
botões
e
fig. 8.
Nas versões equipadas com faróis de descarga de
gás (Xénon), os botões são
e
.
Para explorar o ecrã e as respectivas opções, para
cima ou para aumentar o valor visualizado.Pressão breve para aceder ao menu e/ou passar ao
ecrã seguinte ou confirmar a escolha pretendida.
Pressão prolongada para regressar ao ecrã
standard.Para explorar o ecrã e as respectivas opções, para
baixo ou para diminuir o valor visualizado.
Os botões
e
activam diferentes funções de
acordo com as seguintes situações:
❒no interior permitem explorar o menu para cima
ou para baixo;
❒durante as operações de definição permitem o
aumento ou a diminuição.
MENU DE SETUP
O menu é composto por uma série de opções cuja
selecção, realizada através dos botões
e
,
permite o acesso às diferentes operações de
escolha e definição (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto um submenu.O menu pode ser activado com uma breve pressão
do botão
.
O menu é composto pelas seguintes opções:
❒MENU
❒ILUMINAÇÃO
❒BEEP VELOCIDADE
❒SENSOR DOS FARÓIS (para versões/mercados,
se previsto)
❒SENSOR DE CHUVA (para versões/mercados,
se previsto)
❒ACTIVAÇÃO/DADOS TRIP B
❒REGULAR HORA
❒REGULAR DATA
❒PRIMEIRA PÁGINA (para versões/mercados, se
previsto)
❒AUTOCLOSE
fig. 8
L0F0042
11CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 16 of 315
❒UNIDADE DE MEDIDA
❒IDIOMA
❒VOLUME DE AVISOS
❒VOLUME DOS BOTÕES
❒BUZZ CINTOS
❒SERVICE
❒AIR BAG/BAG PASSAGEIRO (para versões/
mercados, se previsto)
❒SAÍDA DO MENU
Selecção de uma opção do menu principal sem
submenu:
❒através da pressão breve do botão
pode ser
seleccionada a definição do menu principal
que se deseja modificar;
❒utilizando os botões
ou
(através de
pressões individuais) pode ser escolhida a nova
definição;
❒através da pressão breve do botão
pode
memorizar-se a definição e simultaneamente
voltar à mesma entrada do menu principal
anteriormente seleccionada.Selecção de uma opção do menu principal com
submenu:
❒premindo brevemente o botão
é possível
visualizar a primeira opção do submenu;
❒actuando nos botões
ou
(através de
pressões individuais) podem correr-se todas
as opções do submenu;
❒premindo brevemente o botãopermite
seleccionar a entrada do submenu visualizada e
aceder ao respectivo menu de configuração;
❒ao carregar nos botões
ou
(através de
pressões individuais) pode ser escolhida a nova
definição desta opção do submenu;
❒através de uma breve pressão do botão
pode
memorizar-se a definição e ao mesmo tempo
regressar à mesma opção do menu
anteriormente seleccionada.
12
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 22 of 315
Idioma (Selecção do idioma)
As visualizações do display, com prévia definição,
podem ser representadas nos seguintes idiomas:
Italiano, Inglês, Alemão, Português, Espanhol,
Francês, Holandês, Polaco, Turco, Português do
Brasil.
Para definir a língua desejada, proceder como
indicado de seguida:
❒premir o botão
com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o "idioma"
definido anteriormente;
❒premir o botãoou
para efectuar a
escolha;
❒premir brevemente o botão
para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar
ao ecrã standard sem memorizar.
Volume dos avisos (Regulação do volume do
sinal acústico de avarias/avisos)
Esta função permite regular (para 8 níveis) o
volume do sinal acústico (buzzer) que acompanha
as visualizações de avaria/aviso.
Para definir o volume desejado, proceder no modo
seguinte:
❒premir o botão
com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o "nível" do
volume definido anteriormente;❒premir o botão
ou
para efectuar a
escolha;
❒premir brevemente o botão
para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar
ao ecrã standard sem memorizar.
Vol. botões (Regulação do volume dos botões)
Esta função permite regular (em 8 níveis) o
volume do sinal acústico obtido da pressão
prolongada do botão
que se efectua para sair de
um submenu e regressar ao menu standard
Para definir o volume desejado, proceder do
seguinte modo:
❒premir o botão
com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o "nível" do
volume definido anteriormente;
❒prima o botãoou
para efectuar a
regulação (durante tal regulação é emitida uma
sinalização acústica igual ao nível de volume
que se está a seleccionar);
❒premir brevemente o botão
para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar
ao ecrã standard sem memorizar.
Nas versões dotadas de ecrã multifunções
reconfigurável, o valor do nível do volume é
representado por barras.
18
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 27 of 315
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuada uma
reposição a zeros:
❒“manual” por parte do condutor, através da
pressão do respectivo botão;
❒“automático” quando a "distância percorrida"
atinge o valor de 99999,9 km ou quando o
"tempo de viagem" atinge o valor de 999.59
(999 horas e 59 minutos);
❒depois de cada desligação e consequente nova
ligação da bateria.
ATENÇÃO A operação de reposição a zeros
efectuada na presença de visualizações do “Trip
A” ou do “Trip B” efectua o reset apenas dos
valores relativos à função visualizada.Procedimento de início de viagem
Com a chave de arranque na posição MAR,
efectuar a reposição a zero (reset) premendo e
segurando carregado o botão TRIP por mais de 2
segundos.
Saída do Trip
Verifica-se a saída automática da função TRIP
quando se visualizam todas as medidas ou se
mantém premido o botão
durante mais de 1
segundo.
fig. 11
L0F0079
23CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 30 of 315
CHAVE COM TELECOMANDO
(para versões/mercados, se previsto)
O aplique metálico A da chave fig. 13 acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒o bloqueio/desbloqueio do tampão do
combustível (para versões/mercados, se
previsto).
Premir o botão B para abrir/fechar o corpo
metálico.
Desbloqueio das portas e da bagageira
Pressão breve do botão
: desbloqueio das portas,
da bagageira, ligação temporizada dos plafoniers
internos e dupla sinalização luminosa dos
indicadores de direcção (para versões/ mercados,
se previsto).O desbloqueio das portas ocorre automaticamente
em caso de intervenção do sistema de corte de
combustível.
Se, ao efectuar o bloqueio das portas, uma ou
mais portas ou a porta da bagageira não estiverem
fechadas correctamente, o LED pisca rapidamente
juntamente com os indicadores de direcção.
Bloqueio das portas e da bagageira
Pressão breve do botão
: bloqueio das portas, da
bagageira com desactivação do plafonier interno
e sinalização luminosa individual dos indicadores
de direcção (para versões/ mercados, se previsto).
Se uma ou mais portas estiverem abertas, o
bloqueio não é efectuado. Isto é assinalado por
uma rápida intermitência dos indicadores de
direcção (para versões/mercados, se previsto). O
bloqueio das portas é efectuado em caso de
bagageira aberta
Com velocidade superior a 20 km/h, verifica-se o
bloqueio automático das portas se tiver sido
definida a função específica (apenas com Ecrã
multifunções reconfigurável).
Efectuando o bloqueio das portas pelo exterior do
veículo (através do telecomando) o LED situado
por cima do botão
acende-se durante alguns
segundos, após o que começa a piscar (função de
dissuasão).
Efectuando o bloqueio das portas pelo interior do
veículo (pressão no botão
) o LED permanece
aceso com luz fixa.
fig. 13
L0F0075
26
CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 31 of 315
Abertura da bagageira
Premir o botão
para efectuar a abertura à
distância da bagageira.
A abertura da porta da bagageira é assinalada
pela intermitência dupla dos indicadores de
direcção.
Colisões violentas poderão danificar os
componentes electrónicos presentes
na chave. Para garantir a perfeita
eficiência dos dispositivos electrónicos
internos da chave, não deixá-la exposta aos
raios solares.
PEDIDO DE TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8 telecomandos.
Caso seja necessário pedir um novo telecomando,
dirigir-se à Rede de Assistência Lancia levando
consigo um documento pessoal de identificação e
os documentos de registo de propriedade do
veículo.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DA CHAVE COM
TELECOMANDO
Para substituir a pilha proceder como indicado a
seguir:
❒premir o botão A fig. 14 e colocar o corpo
metálico B na posição de abertura;
❒rodar o parafuso C para
utilizando uma
chave de parafusos com ponta fina;❒extrair o suporte porta-bateria D e substituir a
pilha E respeitando as polaridades;
❒reintroduzir o suporte porta-bateria D no
interior da chave e bloqueá-lo rodando o
parafuso C para
.
As pilhas usadas devem ser colocadas
nos contentores específicos (pilhão)
como previsto pelas normas de lei ou
podem ser entregues à Rede de Assistência
Lancia, que lhes dará o destino devido.
DISPOSITIVO SAFE LOCK
(para versões/mercados, se previsto)
É um dispositivo de segurança que inibe o
funcionamento dos puxadores internos do veículo
e do botão de bloqueio/desbloqueio das portas.
É aconselhável accionar este dispositivo sempre
que se estacionar o veículo.
fig. 14
L0F0189
27CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 35 of 315
AVISO
Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o
banco está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. Se o
bloqueio não se verificar, pode ocorrer
a deslocação inesperado do banco e a
consequente perda de controlo do veículo.
Regulação em altura
(para versões/mercados, se previsto)
Deslocar a alavanca B fig. 18 para cima ou para
baixo até a obter a altura desejada.
ATENÇÃO Efectuada a regulação, estando
sentado no banco em questão (lado do condutor
ou lado do passageiro).Regulação da inclinação do encosto
Actuar no manípulo C fig. 19 até obter a posição
desejada.
fig. 18
L0F0063
fig. 19
L0F0064
31CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO