ESP Lancia Ypsilon 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2014Pages: 315, PDF Size: 13.28 MB
Page 253 of 315

Indice de vitesse maximaleQ
jusqu'à 160 km/h
R
jusqu'à 170 km/h
Sjusqu'à 180 km/hTjusqu'à 190 km/hU
jusqu'à 200 km/h
H
jusqu'à 210 km/h
V
jusqu'à 240 km/h
Indice de vitesse maximale pour les pneus
neige
QM+S
jusqu'à 160 km/h
TM+S
jusqu'à 190 km/h
HM+S
jusqu'à 210 km/h
Indice de charge (charge utile)
70= 335 kg81= 462 kg
71= 345 kg82= 475 kg
72= 355 kg83= 487 kg
73= 365 kg84= 500 kg
74= 375 kg85= 515 kg
75= 387 kg86= 530 kg
76= 400 kg87= 545 kg
77= 412 kg88= 560 kg
78= 425 kg89= 580 kg
79= 437 kg90= 600 kg
80= 450 kg91= 615 kgLECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Exemple fig. 172:6Jx15H26largeur de la jante en pouces (1).Jprofil du rebord (saillie latérale où s'appuie le
talon du pneu) (2).15
diamètre de calage en pouces (correspond à
celui du pneu qui doit être monté) (3 = Ø).
H2
forme et nombre de « humps » (relief sur la
circonférence, qui maintient le talon du pneu
Tubeless sur la jante).
249CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUE
Page 258 of 315

DIMENSIONSLes dimensions sont exprimées en mm fig. 174 et correspondent à la voiture équipée de pneus de série.
La hauteur est calculée quand la voiture est vide.
VOLUME DU COFFRE À BAGAGESCapacité (normes V.D.A.) = 245 litres.Versions A B C D E F G H
0.9 TwinAir 85 CV3 842 816 2 390 636 1 520 1 414 1 676 1 408
1.2 8V 69 CV3 842 816 2 390 636 1 520 1 414 1 676 1 408
1.3 Multijet3 842 816 2 390 636 1 520 1 414 1 676 1 408
fig. 174
L0F0003
254
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 260 of 315

POIDS ET CHARGESVersions 0.9 TwinAir 85 CV 1.2 8V 69 CV 1.3 16V Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 %
et sans options) (kg) :975 965 1050
Charge utile y compris le conduc-
teur (kg) :
(*)
480 (4 places) / 535 (5
places)480 (4 places) / 535 (5
places)480 (4 places) / 535 (5
places)
Charges maximales autorisées (kg)
(**)
800 780 870 – essieu avant :
– essieu arrière : 810 810 810
– total :1 455 (4 places) / 1 445 (4 places) / 1 530 (4 places) /
Poids tractables (kg)
750 750 1000 – remorque freinée :
– remorque non freinée : 400 400 400
Charge maximale sur le toit : 55 55 55
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée) (kg) :60 60 60
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, conformément aux charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maximales autorisées.
256
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
1 510 (5 places) 1 500 (5 places) 1 585 (5 places)
Page 267 of 315

ÉMISSIONS DE CO
2
Les valeurs d'émission de CO
2figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation
mixte.
Versions Émissions de CO
2selon la directive européenne en vigueur (g/km)
(*)Versions avec rapports longs (pour les versions/marchés qui le prévoient)
(**)Versions avec rapports courts avec Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)
263CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUE
(***)Versions avec rapports courtssans Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)0.9 TwinAir 85CV99
1.2 8V 69CV
(*)
115
1.2 8V 69CV
(**)
118
1.2 8V 69CV
(***)
120
1.3 16V Multijet99
Page 268 of 315

DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLEDepuis des années, Lancia est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de
l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus «
éco-compatibles ». Pour assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes
environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les
véhicules en fin de cycle, Lancia offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule (*) en fin
de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur
ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En
particulier, dans la quasi-totalité des pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à
coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir
de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le
véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de
déchets ajoutés.
Pour restituer votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaire, vous pouvez vous adresser soit à
l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par Lancia. Ces centres
ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité
standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de
l’environnement.
Vous pouvez trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau
de concessionnaires Lancia, soit en appelant le numéro vert 00800 526242 00, soit en consultant le site
Internet Lancia.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total
autorisé de 3,5 t
264
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 276 of 315

Fonctions radioTouche Fonctions Mode
Recherche de la station radio :
- Recherche automatique
- Recherche manuelleRecherche automatique : pression sur les
touches
ou
(pression prolongée pour
avancement rapide)
Recherche manuelle : pression sur les
touches
ou
(pression prolongée pour
avancement rapide)
123456Mémorisation station radio courantePression prolongée sur les touches pour
présélectionner respectivement les mémoires
de1à6
Appel de la station en mémoirePression brève sur les touches pour
présélectionner respectivement les mémoires
de1à6
Fonctions CDTouche Fonctions Mode
Ejection du CD Pression brève sur la toucheLecture piste précédente/suivante Pression brève sur les touches
ou
Rembobinage/Avance rapide de la piste CD Pression prolongée sur les touches
ou
Lecture dossier précédent/suivant (pour CD-
MP3)Pression brève sur les touches
ou
272
AUTORADIO
Page 282 of 315

SÉLECTION FONCTION CD
Pour sélectionner la fonction CD, appuyer
brièvement sur la touche MEDIA.
FONCTION MÉMOIRE SOURCE AUDIO
Si pendant l'écoute d'un CD l'utilisateur
sélectionne une autre fonction (par ex., la radio),
la lecture est coupée ; en revenant sur le mode CD,
la lecture reprend là où elle avait été interrompue.
Si pendant l'écoute de la radio vous sélectionnez
une autre fonction, lorsque vous revenez en mode
Radio, la dernière station sélectionnée est
récupérée.
RÉGLAGE VOLUME
Pour régler le volume, tourner la touche/bouton
(ON/OFF).
Si le niveau du volume est modifié pendant
l'émission d'un bulletin de circulation, le nouveau
réglage ne durera que jusqu'à la fin du bulletin.FONCTION MUTE/PAUSE
(mise à zéro du volume)
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de
nouveau sur la touche
. Le volume sera
progressivement augmenté jusqu'à la valeur
programmée auparavant.
Lorsque vous modifiez le niveau du volume à
l'aide des commandes correspondantes, la fonction
Mute est désactivée et le volume est réglé sur le
nouveau niveau sélectionné.
Lorsque la fonction Mute est activée, à l'arrivée
d'un bulletin de circulation (si la fonction TA est
activée) ou à la réception d'un message d'alarme,
la fonction Mute est ignorée. Une fois l'annonce
terminée, la fonction est réactivée.
RÉGLAGES AUDIO
Les fonctions proposées par le menu audio varient
en fonction de la source activée :
AM/FM/CD/Media Player (uniquement avec
Blue&Me™)/AUX (uniquement avec
Blue&Me™, pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer
brièvement sur la touche
.
Après la première pression de la touche
, l'écran
affiche le niveau des graves pour la source activée
à ce moment-là (par ex., si le mode FM est
sélectionné, l'écran affiche l'inscription « FM Bass
+ 2 »).
278
AUTORADIO
Page 287 of 315

❒recevoir des informations sur la circulation au
volume minimum préétabli, même si le volume
de la radio a été mis à zéro.
NoteDans certains pays, des stations radio
n'émettent aucun bulletin sur la circulation, même
si la fonction TP est activée (avec l'écran affichant
l'icône « TP »).
Si la radio fonctionne en bande AM, lorsque la
fonction TA est activée, il y a passage à la bande
FM1 sur la dernière station sélectionnée.
Le volume du bulletin de circulation varie en
fonction du volume d'écoute :
❒volume d'écoute inférieurà5:volume du
bulletin de circulation égal à 5 (valeur fixe) ;
❒volume d'écoute supérieurà5:volume du
bulletin de circulation égal au volume d'écoute
+1.
Si vous modifiez le volume pendant le bulletin de
circulation, la valeur n'est pas affichée à l'écran.
Le nouveau volume ne sera maintenu que pour
l'émission du bulletin en cours.
Pendant la réception des informations sur la
circulation, l'écran affiche l'inscription «
TRAFFIC INFORMATION ».
Vous pouvez interrompre la fonction TA en
appuyant sur une touche quelconque de
l'autoradio.Fonction REGIONAL MODE
(réception émissions régionales)
À certains moments de la journée, certaines
stations à diffusion nationale transmettent des
programmes régionaux (différents selon la région).
Cette fonction permet de sélectionner
automatiquement les stations locales (régionales)
(voir le paragraphe « Fonction EON »).
Activer la fonction si vous souhaitez que la radio
recherche automatiquement les stations régionales
disponibles dans le réseau sélectionné.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser les
touches
ou
.
L'écran affiche l'état courant de la fonction :
❒« Regional On » : fonction activée ;
❒« Regional Off » : fonction désactivée.
Quand la fonction est désactivée, si l'utilisateur
écoute une station régionale correspondant à une
zone déterminée et qu'il passe dans une autre
zone, il reçoit alors la station régionale
correspondant à la nouvelle zone.
NoteSi les fonctions AF et REG sont activées
simultanément, au moment où l'on passe d'une
région à l'autre, il peut arriver que la radio ne
commute pas correctement sur une fréquence
alternative.
283
AUTORADIO
Page 289 of 315

❒À partir du Menu, on ne peut régler que
l’activation/la désactivation de la fonction mais
pas la valeur minimum ou maximum du
volume.
❒Lorsqu'on allume l’autoradio, si la fonction «
TA », « TEL » ou une source audio extérieure
est activée, le volume de la radio correspondra
au réglage de chacune de ces sources. En
désactivant la source audio extérieure, on pourra
régler le volume entre les niveaux minimum et
maximum.
❒Si la charge de la batterie est insuffisante, il ne
sera pas possible de régler le volume entre les
niveaux minimum et maximum.
FONCTION TÉLÉPHONE
(réglage du volume du téléphone)
(uniquement en présence du système
Blue&Me™)
En présence de la fonction Speech volume
sur Menu
Cette fonction permet de régler (réglages 1 à 40),
en tournant la touche/molette
ON/OFF ou en
utilisant les touches
/
ou d'exclure (réglage
OFF) le volume du téléphone et duBlue&Me™
(sauf fonction Media Player).
L'écran affiche l'état courant de la fonction :
❒« Speech Off » : fonction désactivée.
❒« Speech volume 23 » : fonction activée avec
réglage du volume sur 23.En cas d'absence de la fonction
Speech volume sur le Menu
À la réception d'un appel téléphonique, son audio
passe sur le système audio de la voiture par
l'autoradio.
Le volume du son du téléphone est toujours le
même, mais vous pouvez le régler pendant la
conversation en utilisant la touche/molette
(ON/OFF).
Si pendant l'utilisation du systèmeBlue&Me™
vous modifiez le volume de l'appel, il est affiché
sur l'écran de l'autoradio et est mémorisé pour les
appels suivants jusqu'à l'arrêt du moteur.
Avec la fonction RADIO ON VOLUME activée, au
démarrage suivant du moteur :
❒si l'autoradio a été éteint avec un volume du
Blue&Me™ inférieur à 12, à l'appel suivant le
volume duBlue&Me™ est réglé
automatiquement sur 12 ;
❒si l'autoradio a été éteint avec un volume du
Blue&Me™ supérieur à 25 , à l'appel suivant le
volume duBlue&Me™ est réglé
automatiquement sur 25;
❒si l'autoradio a été éteint avec un volume du
Blue&Me™ compris entre 12 et 2 , à l'appel
suivant le volume duBlue&Me™ est le même
que celui qui a été réglé par l'utilisateur.
Par contre, si la fonction RADIO ON VOLUME est
désactivée, l'autoradio maintient le dernier réglage
effectué.
285
AUTORADIO
NOTES
5
Page 291 of 315

PROTECTION ANTIVOL
L'autoradio est doté d'un système de protection
antivol basé sur l'échange d'informations entre
l'autoradio et la centrale électronique (Ordinateur
de bord) installée sur le véhicule.
Ce système garantit une sécurité totale sans exiger
la saisie d'un code secret à chaque fois qu'on
coupe l'alimentation de l'autoradio.
Si l'issue du contrôle est positive, l'autoradio
commence à fonctionner, tandis que si les codes de
comparaison ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de bord) a été
remplacée, l'appareil exigera de l'utilisateur la
saisie du code secret selon la procédure figurant au
paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de demande
de saisie du code, l'écran affiche l'inscription «
Radio Code » pendant environ 2 secondes, suivie
de quatre tirets«----».
Le code secret se compose de quatre chiffres, de 1
à 6, pour chacun des tirets affichés.
Pour introduire le premier chiffre du code,
appuyer sur la touche correspondante des stations
de présélection (de 1 à 6). Procéder de la même
manière pour introduire les autres chiffres du
code.Si les quatre chiffres ne sont pas saisis en 20
secondes, l'écran affiche l'inscription « Enter code
----».Ceci n'est pas considéré comme une saisie
erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre (dans les 20
secondes), l'autoradio commence à fonctionner.
Si on saisit un code erroné, l'autoradio émet un
signal sonore et l'écran affiche l'inscription «
Radio blocked/wait » pour indiquer à l'utilisateur
qu'il doit saisir le bon code.
À chaque fois que l'utilisateur introduit un code
erroné, le délai d'attente augmente
progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16
min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au
maximum de 24 heures.
Le délai d'attente s'affiche sur l'écran par
l'inscription « Radio blocked/wait ». Après la
disparition de l'inscription, on pourra
recommencer la procédure d'introduction du code.
Passeport radio
Il s'agit du document qui certifie la propriété de
l'autoradio. Sur le Passeport radio figurent le
modèle de l'autoradio, le numéro de série et le
code secret.
NoteConserver avec soin le Passeport radio pour
fournir les données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol de l'autoradio.
287
AUTORADIO