telefon Lancia Ypsilon 2015 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2015, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2015Pages: 287, velikost PDF: 10.13 MB
Page 96 of 287

INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Elektrické/elektronické přístroje nainstalované po
zakoupení vozidlaavrámci poprodejního servisu
musejí být opatřeny značkou (viz obr. 78).
Fiat Group Automobiles S.p.A. povoluje montáž
radiostanic za podmínky, že bude provedena řádně
podle pokynů výrobce ve specializovaném servisním
středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se
pozmění charakteristiky vozidla, se může stát, že
příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz a
případě přestane platit i záruka na závady způsobené
touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo
dovoditelné.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou
odpovědnost za škody způsobené instalací zařízení
nedodaných nebo nedoporučených společností Fiat
S.p.A. a nenainstalovaných podle příslušných pokynů.RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY
Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do
motorových vozidel, CB a podobná zařízení) se
nesmějí používat ve vozidle, pokud nejsou vybaveny
samostatnou venkovní anténou.
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v
kabině (bez vnější antény) můžete způsobit jednak
případnou újmu na zdraví cestujících ve vozidle,
jednak poruchy elektronických systémů vozidla a
ohrozit tak bezpečnost vozidla jako takového.
Síla přenosu a příjmu těmito přístroji se navíc může
snížit stínicím účinkem karosérie vozidla. Co se
týče používání mobilních telefonů (GSM, GPRS,
UMTS) s homologací EU doporučujeme postupovat
přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.
obr. 78DISPOSITIVI-ELETTRONICI
92
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 114 of 287

UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ VERZÍ SE
SYSTÉMEM "Smart Fuel"
POZOR
Ústí nezakrývejte jinými předměty/
uzávěrem než těmi, které jsou dodané s
vozidlem. Použitím nevhodných předmětů/
uzávěrů by se mohl nebezpečně zvýšit tlak
v nádrži.
POZOR
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s
otevřeným ohněm nebo se zapálenou
cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte se
obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se
nenadýchali škodlivých par.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla vysokotlakou
hadicí je nutno ji držet ve vzdálenost alespoň 20 cm
od prostoru ústí palivové nádrže.
POZOR
U čerpacího stojanu netelefonujte
mobilním telefonem: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro
snižování emisí z benzínových motorů: katalyzátor,
lambda sondy a odvětrávací soustava palivových par.
S odpojenou svíčkou / svíčkami nenechávejte běžet
motor, a to ani při testování.
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro
snižování emisí z dieselových motorů: oxidační
katalyzátor, recirkulační soustava výfukových plynů
(E.G.R.) a lapač pevných částic (DPF).
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF
(Diesel Particulate Filter)
(u příslušné verze vozidla)
Filtr pevných částic je mechanický lapač zabudovaný
do výfukové soustavy, v němž se zachycují uhlíkaté
částice obsažené ve výfukových plynech dieselových
motorů.
Podle současných / budoucích předpisů je nutno
systém filtru pevných částic používat pro zachycení
téměř všech uhlíkatých částic obsažených v emisích.
Během normálního provozu vozidla měří řídicí
jednotka motoru celou řadu provozních parametrů
(dobu používání, typ trasy, dosahované teploty, atd.) a
stanoví podle nich množství částic zachycených ve
filtru.
Filtr je akumulační systém, který nutné pravidelně
regenerovat (čistit) spálením uhlíkatých částic.
110
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 133 of 287

AIRBAG
Součástí výbavy vozidla jsou čelní airbagy na straně
řidiče a spolucestujícího, boční přední airbagy na
ochranu hrudníku a ramen řidiče a spolucestujícího (u
příslušné verze vozidla) a airbag na ochranu hlavy
předních cestujících (okenní airbag).
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbagy (řidiče/spolucestujícího) slouží jako
ochrana cestujících na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se mezi tělem a
volantem či palubní deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiné
typologie (ze strany nebo zezadu, převrácení vozidla,
atd.), neznamená to, že systém selhal.
Čelní airbagy (řidiče/spolucestujícího) nenahrazují
bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho
důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutými
bezpečnostními pásy, jak to ostatně předepisují
zákony v evropských a ve většině mimoevropských
zemích
Pokud není spolucestující připoutaný bezpečnostními
pásy, může se prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného kontaktu s
nafukovaným vakem. V tomto stavu neposkytuje vak
ochranu v plné míře.Čelní airbagy se nemusejí aktivovat v následujících
případech:
❒při čelních nárazech do předmětů, které se snadno
zdeformují a nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo
ochrannou bariéru (např. pod nákladní vozidlo či
svodidla);
Jestliže se airbagy v takovém případě neaktivují,
znamená to, že by neposkytly žádnou ochranu navíc k
bezpečnostním pásům, takže by jejich aktivace nebyla
vhodná.
Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy
nenaplní, neznamená to, že je systém vadný.
POZOR
Na volant a na kryt airbagu na straně
spolujezdce nelepte žádné samolepky a
neodkládejte sem žádné předměty. Neodkládejte
žádné předměty (např. mobilní telefon) ani na
palubní desku před spolucestujícím, protože by
mohly překážet při nafukování airbagu a způsobit
vážné poranění osobám ve voze.
129
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 163 of 287

V NOUZI
V nouzi doporučujeme zatelefonovat na asistenční telefonní číslo uvedené v Záruční knížce. Nejbližší
autorizované ser visy Lancia lze rovněž vyhledat na webových stránkách www.lancia.com.
STARTOVÁNÍ MOTORU
Jestliže se kontrolkana přístrojové desce rozsvítí a
zůstane svítit, obraťte se okamžitě na autorizovaný
servis Lancia.
STARTOVÁNÍ S POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možné motor nastartovat
pomocí jiné baterie se stejnou nebo vyšší kapacitou,
než je kapacita vybité baterie.Při startování motoru postupujte takto:
❒spojte plusové svorky (znaménko+u svorky) obou
baterií příslušným kabelem obr. 114;
❒druhým kabelem propojte minusovou svorku–
pomocné baterie na kostru
na motoru nebo
na převodovce startovaného vozidla;
❒nastartujte motor;
❒jakmile motor naskočí, odpojte kabely v opačném
pořadí než při připojování.
U verzí se systémem Start&Stop je postup při
startování motoru s pomocnou baterií popsán v
oddílu “Systém Start&Stop” v kapitole “Seznámení s
vozidlem”.
Pokud se po několika pokusech nepodaří motor
nastartovat, nepodnikejte další pokusy a obraťte se na
autorizovaný servis Lancia.
UPOZORNĚNÍ Nesmíte přímo propojit minusové
svorky obou baterií: případné jiskry by mohly zapálit
výbušný plyn, který by mohl uniknout z baterie.
Je-li pomocná baterie nainstalovaná ve druhém
vozidle, je třeba zabránit tomu, aby mezi tímto
vozidlem a vozidlem s vybitou baterií došlo k
náhodnému kontaktu kovových částí.
obr. 114L0F0084
159
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 216 of 287

Nesprávnou instalací elektrického a
elektronického příslušenství se může
vozidlo vážně poškodit. Jestliže chcete do
vozidlo dodatečně nainstalovat další příslušenství
(alarm, radiotelefon, atd.), navštivte autorizovaný
ser vis Lancia, kde poradí nejvhodnější zařízení a
zejména, zda je nutno použít baterii o větší
kapacitě.
Baterie obsahují látky velmi nebezpečné pro
životní prostředí. Baterii si nechejte
vyměnit u autorizovaného ser visu Lancia.
POZOR
Jestliže je nutno s vozidlem parkovat na
dlouhou dobu ve velké zimě, vymontujte
baterii a přeneste ji do teplého prostředí, jinak
hrozí nebezpečí, že zamrzne.
POZOR
Při práci s baterií nebo v jejím okolí si
chraňte oči ochrannými brýlemi.
BRZDY
Vozidlo je vybaveno čtyřmi mechanickými detektory
opotřebení brzdových destiček: po jednom na kolo.
Jakmile se začnou brzdová obložení opotřebovávat,
při sešlápnutí brzdového pedálu je slyšet zasyčení: tato
signalizace trvá asi 100 km (počet kilometrů závisí
na jízdním stylu a trase).
V takových případech je možné, byť opatrně,
pokračovat v jízdě.
V každém případě vyhledejte co nejdříve autorizovaný
servis Lancia a nechejte opotřebené brzdové destičky
vyměnit.
212
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 248 of 287

POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTI
244
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Automobilka FCA vyvíjí celá léta značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním
výrobních postupů a vyráběním výrobků, jež jsou stále více ekologicky kompatibilní. Pro poskytování co
nejlepších služeb zákazníkům v rámci předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených
evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností nabízí FCA možnost takové vozidlo*
bezplatně odevzdat. Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidla s ukončenou
životností předat k likvidaci bez jakýchkoli výdajů, protože vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu.
Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému
sběrnému a zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností FCA. Tato zařízení byla uváženě vybrána
tak, aby byly zaručeny služby s odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace
vozidel se skončenou životností s ohledem na ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů FCA nebo zatelefonováním na
číslo uvedené v Záruční knížce nebo na webových stránkách jednotlivých značek FCA.
Page 249 of 287

OBSAH
PŘEDSTAVENÍ ............................................................247
RADY ..........................................................................247
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY .....................248
Reproduktory aparatury Audio Base ............................248
Reproduktory aparatury 360° HI-FI MUSIC ..............248
RYCHLÝ NÁVOD ........................................................250
Základní funkce ............................................................251
Funkce rádia .................................................................252
Funkce CD ...................................................................252
Funkce Media Player (jen sBlue&Me™) ...................253
OVLÁDAČE NA VOLANTU ....................................254
VŠEOBECNĚ ...............................................................256
F UNKCE A NASTAVENÍ ...........................................257
ZAPNUTÍ AUTORÁDIA .........................................257
VYPNUTÍ AUTORÁDIA .........................................257
VOLBA F UNKCÍ RÁDIA .........................................257
NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD .............................258
F UNKCE PAMĚTI ZVUKOVÉHO ZDROJE ........258
NASTAVENÍ HLASITOSTI .....................................258
F UNKCE MUTE/PAUSA .........................................258
NASTAVENÍ AUDIA ................................................258
NASTAVENÍ TÓNŮ (hloubek/výšek)........................259
NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ .........................................259
NASTAVENÍ FADER ................................................259
F UNKCE LOUDNESS..............................................259
F UNKCE EQ .............................................................259
F UNKCE USER EQ SETTINGS ............................260
MENU .........................................................................260
Funkce AF SWITCHING .........................................261
Funkce TRAFFIC INFORMATION ........................261Funkce REGIONAL MODE ....................................262
Funkce MP3 DISPLAY ..............................................263
Funkce SPEED VOLUME ........................................263
Funkce RADIO ON VOLUME ................................263
F UNKCE TELEFONU ..............................................264
Funkce AUX OFFSET ...............................................265
Funkce RADIO OFF ..................................................265
Funkce SYSTEM RESET ...........................................265
PŘÍPRAVA PRO TELEFON.....................................265
OCHRANA PŘED ODCIZENÍM ...........................266
RÁDIO (TUNER).........................................................267
ÚVOD..........................................................................267
VOLBA KMITOČTOVÉHO PÁSMA .....................267
TLAČÍTKA PŘEDVOLBY .......................................267
ULOŽENÍ NAPOSLEDY POSLOUCHANÉ
STANICE DO PAMĚTI ............................................267
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ......................................267
MANUÁLNÍ LADĚNÍ ..............................................268
F UNKCE AUTOSTORE .........................................268
PŘÍJEM VYHLÁŠENÍ POPLACHU .......................268
F UNKCE EON (Enhanced Other Network) .............269
STEREOFONNÍ VYSÍLAČE ...................................269
PŘEHRÁVAČ CD ........................................................269
ÚVOD..........................................................................269
NAVOLENÍ PŘEHRÁVAČE CD .............................269
VLOŽENÍ/VYSUNUTÍ CD......................................269
INFORMACE ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI ...270
VOLBA SKLADBY (vpřed/vzad) ...............................270
RYCHLÉ PROCHÁZENÍ SKLADBAMI
VPŘED/VZAD ...........................................................271
F UNKCE PAUZA ......................................................271
245
AUTORÁDIO
Page 264 of 287

❒“Classic” (přednastavení ekvalizéru na optimální
poslech klasické hudby);
❒“Rock” (přednastavení ekvalizéru na optimální
poslech rockové a popové hudby);
❒“Jazz” (přednastavení ekvalizéru na optimální
poslech jazzové hudby).
Je-li některé nastavení ekvalizéru aktivní, zobrazí se
nápis “EQ”.
FUNKCE USER EQ SETTINGS
(ekvalizér lze nastavit pouze navolením nastavení
USER)
(kromě verzí se systémem 360° HI-FI MUSIC)
Pro individualizované nastavení ekvalizéru přejděte
tlačítkem
nebona “User” a stiskněte tlačítko
MENU.
Na displeji se zobrazí sedm sloupců. Každý sloupec
představuje jednu f rekvenci.
Tlačítky
nebozvolte sloupec, který chcete
nastavit; jakmile zvolený sloupec bliká, je možné jej
nastavit tlačítky
nebo.
Nastavení se uloží opětným stiskem tlačítka
.
Na displeji se zobrazí aktivní zdroj poslechu a nápis
“User”. Jestliže jste např. v režimu “FM”, na displeji se
zobrazí nápis “FM EQ User”.MENU
Funkce tlačítka MENU
Pro aktivaci funkce stiskněte krátce tlačítko MENU.
Na displeji se zobrazí první nastavitelná položka menu
(AF) (na displeji je zobrazeno “AF Switching On”).
Funkcemi menu lze procházet tlačítky
nebo.
Danou funkci lze pak nastavit tlačítky
nebo.
Na displeji se zobrazí aktuální stav zvolené funkce.
V menu lze obsluhovat tyto funkce:
❒AF SWITCHING (ON/OFF);
❒TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);
❒REGIONAL MODE regionální programy
(ON/OFF);
❒MP3 DISPLAY (nastavení displeje CD MP3);
❒SPEED VOLUME (automatické uzpůsobení
hlasitosti podle rychlosti vozidla) (kromě verzí se
systémem 360° HI-FI MUSIC);
❒RADIO ON VOLUME (aktivace/deaktivace
omezení hlasitosti autorádia);
❒SPEECH VOLUME (kromě verzí se systémem
360° HI-FI MUSIC) (nastavení hlasitosti telefonu
(u příslušné verze vozidla);
❒AUX OFFSET (nastavení hlasitosti přenosného
zařízení podle hlasitosti ostatních zdrojů) (u
příslušné verze vozidla);
❒RADIO OFF (vypínací režim);
❒RESET SYSTÉMU
260
AUTORÁDIO
Page 265 of 287

Pro výstup z funkce Menu stiskněte znovu tlačítko
MENU.
UPOZORNĚNÍ AF SWITCHING, TRAFFIC
INFORMATION a REGIONAL MODE je možné
nastavit pouze v režimu FM.
Funkce AF SWITCHING
(ladění alternativních kmitočtů)
V rámci systému RDS může autorádio fungovat ve
dvou režimech:
❒“AF Switching On”: ladění alternativních kmitočtů
je aktivní (na displeji je zobrazen nápis “AF ”);
❒“AF Switching Off ”: ladění alternativních kmitočtů
není aktivní.
Postup aktivace/deaktivace funkce:
❒stiskem tlačítka MENU se zvolí položka “AF
Switching On”;
❒funkce se zapne/vypne tlačítky
nebo.
Pokud je funkce aktivní, autorádio se automaticky
přelaďuje na vysílač dané stanice s nejsilnějším
signálem. To znamená, že během cesty je možné
poslouchat stejnou stanici bez přelaďování při
přejezdu z jedné oblasti do druhé.
Je pochopitelně nutné, aby stanice měla patřičné
pokrytí vysílači.
Při aktivované funkci AF se na displeji rozsvítí ikona
“A F ” .Je-li funkce AF aktivována a naladěná rozhlasová
stanice již není na příjmu, začne rádio automaticky
vyhledávat a přitom se na displeji zobrazí nápis “FM
Search” (platí pouze pro autorádio vyšší úrovně).
Zbývající funkce RDS, jako je zobrazování jména
rozhlasové stanice, zůstanou aktivní, i když není
funkce AF aktivní.
Funkci AF lze aktivovat pouze v pásmech FM.
Funkce TRAFFIC INFORMATION
(informace o dopravní situaci)
Některé stanice ve vlnovém rozsahu FM (FM1, FM2
e FMA) mají oprávnění vysílat dopravní informace.
Při tomto vysílání se na displeji zobrazí zkratka “TA”.
Postup aktivace/deaktivace funkce TA:
❒stiskněte krátce tlačítko MENU a zvolte položku
“Traffic info”;
❒funkce se zapne/vypne tlačítky
nebo.
❒Při aktivované funkci TA se na displeji rozsvítí
ikona “TA”.
Pozn.Je-li aktivní funkce TA, ale je aktivní jiný zdroj
audiosignálu než Tuner (rádio) (CD, MP3, telefon
nebo Mute/Pause), může autorádio automaticky
naladit stanici vysílající dopravní informace. Pak se
může stát, že při opětném přepnutí na Tuner (Rádio)
se tento naladí na jinou než předtím naladěnou
f rekvenci.
261
AUTORÁDIO
Page 268 of 287

POZN.:
❒V menu je možné nastavit výhradně
aktivaci/deaktivaci funkce a nikoli minimální nebo
maximální hlasitost.
❒Jestliže je při zapnutí autorádia aktivní funkce “TA”,
“TEL” nebo externí zdroj audia, při zapnutí bude
mít autorádio hlasitost nastavenou pro tyto zdroje.
Po vypnutí externího zdroje zvuku je možné
regulovat hlasitost od minima do maxima.
❒Při nedostatečném nabití baterie není možné
hlasitost nastavit od minima do maxima.
FUNKCE TELEFONU
(nastavení hlasitosti telefonu)
(jen se systémem Blue&Me™)
U verze s funkcí Speech volume v menu
Tato funkce umožňuje otočením tlačítka/otočného
ovládače
(ON/OFF) nebo stiskem tlačítka/
nastavit (v rozsahu 1 - 40) nebo vypnout (nastavení
OFF) hlasitost telefonu aBlue&Me™ (kromě funkce
Media Player).
Na displeji se zobrazí stav funkce:
❒“Speech Off ”: funkce je vypnuta.
❒“Speech volume 23”: funkce je aktivní s hlasitostí
nastavenou na 23.U verzí bez funkce Speech volume v menu
Při příchozím hovoru se zvuk přepne přes autorádio
do audio aparatury ve vozidle.
Telefonní hovor je přijímán s přednastavenou
hlasitostí, kterou lze během hovoru zesílit nebo
zeslabit tlačítkem/otočným ovládačem
(ON/OFF).
Jestliže během používáníBlue&Me™ změníte
hlasitost telefonátu, nová hlasitost se zobrazí na
displeji autorádia a zároveň se uloží do paměti a bude
zachována při dalších hovorech až do vypnutí motoru.
Je-li aktivní funkce RADIO ON VOLUME, při
opětném nastartování motoru:
❒jestliže autorádio vypnete s hlasitostíBlue&Me™
nižší než 12, při dalším telefonním hovoru se
hlasitostBlue&Me™ nastaví automaticky na
hodnotu 12;
❒jestliže autorádio vypnete s hlasitostíBlue&Me™
vyšší než 25, při dalším telefonním hovoru se
hlasitostBlue&Me™ nastaví automaticky na
hodnotu 25;
❒jestliže autorádio vypnete s hlasitostíBlue&Me™v
rozsahu 12 - 25, při dalším telefonním hovoru
zůstane hlasitostBlue&Me™ nastavena na
hodnotě jako při předchozím hovoru.
Není-li funkce RADIO ON VOLUME aktivní, při
opětném zapnutí autorádia platí předchozí nastavení.
264
AUTORÁDIO