AUX Lancia Ypsilon 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2016, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2016Pages: 220, tamaño PDF: 4.69 MB
Page 26 of 220
ADVERTENCIA Se recomienda activar la recirculación de aire en retenciones o al detenerse en túneles para evitar que entre
aire contaminado del exterior. Evitar el uso prolongado de dicha función, especialmente si viajan varias personas en el vehículo,
para prevenir la posibilidad de que se empañen las ventanillas.
C - Selector de distribución del aire:
dirigido al cuerpo y a las ventanillas laterales
dirigido al cuerpo, a las ventanillas laterales y a los pies
sólo dirigido a los pies
dirigido a los pies y al parabrisas
sólo dirigido al parabrisas
D - Botón de activación/desactivación de la luneta térmica. La activación efectiva se indica con el encendido del LED del
pulsador.
E - Selector de regulación de la velocidad del ventilador.
NOTA Para anular el flujo de aire por las salidas, girar el selector a 0.
F - Botón de activación/desactivación del compresor del climatizador. Pulsando el botón se activa el climatizador y, al mismo
tiempo, se enciende el LED en dicho botón (esta operación permite una refrigeración más rápida del habitáculo).
CALEFACTOR AUXILIAR
(para versiones/países donde esté previsto)
Permite obtener una calefacción más rápida del habitáculo en condiciones climáticas adversas. El calefactor se apaga
automáticamente cuando se alcanza la temperatura de confort.
El calefactor se activa automáticamente girando el selector A hasta situarlo en el último sector rojo y accionando el ventilador
(selector E al menos en 1ª velocidad).
El calefactor sólo funciona con temperatura exterior y temperatura del líquido de refrigeración del motor bajas. El calefactor no
se activa si la tensión de la batería no es suficiente.
24
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 71 of 220
SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman parte del equipamiento
del vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVA ........................................... 70
SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN ............................... 74
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE
LOS OCUPANTES .......................... 76
CINTURONES DE SEGURIDAD ...... 77
SISTEMA SBR (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 78
PRETENSORES .............................. 80
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS .................................. 82
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS ............ 93
69
Page 94 of 220
Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
Instalar las sillitas para niños en
el asiento trasero, ya que es el lugar
que ofrece mayor protección en caso
de impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
sillita orientada en sentido contrario al
de la marcha, a ser posible hasta que el
niño cumpla los 3-4 años de edad.
Cuando se monte una sillita en
sentido contrario al de la marcha en los
asientos traseros, se recomienda
colocarla en una posición lo más
adelantada posible, teniendo siempre
en cuenta la posición del asiento
delantero.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero, comprobar
siempre, mediante el encendido de la
luz fija del testigo correspondiente en el
cuadro de instrumentos que la
activación haya tenido lugar.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la sillita.
Guardarlas en el vehículo junto con
los documentos y este manual. No
utilizar sillitas usadas sin las
instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma sillita.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de
los cinturones de seguridad tirando
de la cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de
seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
No llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
nadie está en condiciones de sujetarlos
en caso de impacto.
En caso de accidente, sustituir la
sillita por otra nueva.
Cuando se utilizan sillitas orientadas
en el sentido de marcha, es necesario
subir el reposacabezas del asiento
del vehículo hasta la posición de
regulación más alta.
ADVERTENCIA
80)PELIGRO GRAVE Las sillitas para niños
que se montan en sentido contrario al de
la marcha no deben montarse en el
asiento delantero del pasajero si el airbag
frontal del lado pasajero está activo. La
activación del airbag en caso de colisión
podría producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de
la gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda transportar siempre a los
niños sentados en su propia sillita en el
asiento trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
81)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una sillita para niños orientada
en el sentido contrario al de la marcha
se indica con la simbología
correspondiente en la etiqueta pegada en
la visera parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol (ver lo
descrito en el apartado "Sistema de
protección auxiliar (SRS) - Airbags").
82)Si fuera necesario transportar a un
niño en el asiento delantero del pasajero,
con una sillita cuna en dirección contraria a
la marcha, los airbags del lado del
pasajero (frontal y lateral de la protección
torácica/pélvica (side bag), deben estar
desactivados mediante el menú de
configuración, comprobando que se
desactivan mediante el testigo
situado
en el cuadro de instrumentos. Además,
el asiento del lado pasajero se deberá
regular en la posición más retrasada
posible para evitar que la sillita para niños
entre en contacto con el salpicadero.
92
SEGURIDAD
Page 95 of 220
83)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la sillita
correspondiente.
84)Si la sillita se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la sillita puede aflojarse y el niño
puede sufrir lesiones incluso mortales.
Para instalar un sistema de protección para
recién nacidos o niños, respetar
estrictamente las instrucciones del
fabricante de la silla.
85)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
86)No mover el asiento después de
instalar una sillita para niños: quitar
siempre la sillita antes de realizar cualquier
tipo de regulación.
87)Asegurarse de que la parte cruzada del
cinturón no pase por debajo de los brazos
o por detrás de la espalda del niño. En
caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al niño,
con riesgo de causar lesiones incluso
mortales. Por tanto, el niño siempre debe
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad.
88)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.89)Si una sillita ISOFIX Universal no está
fijada con los tres anclajes, la sillita no
podrá ofrecer la protección adecuada al
niño. En caso de accidente el niño podría
sufrir lesiones graves, incluso mortales.
90)Montar la sillita sólo con el vehículo
detenido. La sillita para niños está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, desmontaje
y colocación que el fabricante de la sillita
está obligado a facilitar con la misma.SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo puede disponer de:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbags laterales delanteros de
protección de la pelvis, del tórax y del
hombro (Side bag) de conductor y
pasajero (para versiones/países donde
esté previsto);
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros y de los ocupantes
de los asientos traseros laterales
(Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
91)
Los airbags frontales (para el conductor
y el pasajero) protegen a los ocupantes
de los asientos delanteros de las
colisiones frontales de envergadura
media-alta, interponiendo un cojín entre
el ocupante y el volante o el
salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
un funcionamiento incorrecto del
sistema.
93
Page 113 of 220
ADVERTENCIA Si se utilizan cargas
auxiliares diferentes de las luces
exteriores (freno eléctrico, etc.) el motor
debe estar en marcha.
ADVERTENCIA Para la instalación del
gancho del remolque, acudir a la Red
de Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA
119)El sistema ABS del vehículo no
controla el sistema de frenos del remolque.
Por lo tanto, es necesario prestar especial
atención en los firmes resbaladizos.
120)Bajo ningún concepto se debe
modificar el sistema de frenos del vehículo
para accionar los frenos del remolque. El
sistema de frenos del remolque debe
ser totalmente independiente del sistema
hidráulico del vehículo.
REPOSTADO DEL
VEHÍCULO
46) 47) 48)
Apagar siempre el motor antes de
repostar.
MOTORES DE GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sin
plomo, con número de octano (RON)
no inferior a 95.
Para no dañar el convertidor catalítico
no introducir, ni siquiera en caso de
emergencia, gasolina con plomo
aunque sea en cantidades reducidas.
MOTORES DIÉSEL
49)
Utilizar únicamente gasóleo para
automoción (Norma Europea EN 590).
En caso de uso/estacionamiento
prolongado del vehículo en zonas de
montaña/frías, se recomienda repostar
con el gasóleo disponible in situ.
Además, en estos casos, se
recomienda mantener en el depósito
una cantidad de combustible superior
al 50 % de su capacidad útil.PROCEDIMIENTO DE
REPOSTADO
Versiones de gasolina y diésel con
tapón del depósito de combustible
(para versiones/países donde esté
previsto)
Para efectuar el repostado, realizar lo
siguiente:
abrir la tapa A fig. 76 tirando de ella
hacia el exterior;
mantener el tapón B parado,
introducir la llave de contacto en la
cerradura y girarla hacia la izquierda;
girar el tapón B hacia la izquierda y
extraerlo.
El tapón posee un dispositivo para
evitar su pérdida C fig. 76 que lo
asegura a la tapa impidiendo que se
pierda. Al repostar, enganchar el tapón
a la tapa, como muestra la figura.
76L0F0240C
111
Page 127 of 220
CENTRALITA DEL SALPICADERO
fig. 100
DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO
+15 corrector de la orientación de faros F13 5
+15 Comando bajo llave con inhibición en fase de arranque F31 5
+30 Grupo climatizador, centralita, toma EOBD, preinstalación
autorradioF36 15
+15 interruptor del pedal del freno (NA) F37 7,5
Cierre centralizado puertas F38 20
Bomba bidireccional del lavaparabrisas F43 20
Elevalunas eléctrico delantero (lado conductor) F47 20
Elevalunas eléctrico delantero (lado pasajero) F48 20
+15 Techo practicable, sensor de lluvia/crepuscular, mando
espejos eléctricos, iluminación mandos, toma AUXF49 7,5
+15 Preinstalación autorradio, centralita climatizador, techo
practicable, centralita aparcamiento, interruptor del pedal del
freno (NC), interruptor del pedal del embrague (NC), luces marcha
atrás.F51 5
+30 Tablero de instrumentos F53 7,5
+15 = polo positivo bajo llave
+30 = polo positivo directo batería (no bajo llave)
125
Page 135 of 220
143)Si la presión ha descendido por
debajo de los 1,8 bar, no continuar
la marcha: el kit de reparación rápida de
los neumáticos no puede mantener el
agarre necesario, ya que el neumático está
demasiado dañado. Acudir a la Red de
Asistencia Lancia.
144)Es necesario informar de que el
neumático ha sido reparado con el kit de
reparación rápida de los neumáticos.
Entregar el folleto al personal que tenga
que manipular el neumático tratado con el
kit de reparación rápida de neumáticos.
ADVERTENCIA
56)Si el neumático se ha pinchado con
cuerpos extraños, se pueden reparar
pinchazos con un diámetro de hasta 4 mm
en la banda de rodadura y en el hombro
del neumático.
ADVERTENCIA
3)No tirar la bombona aerosol ni el líquido
sellador en el medio ambiente. Eliminar
según lo previsto por las normativas
nacionales y locales.
4)Aplicar la etiqueta adhesiva en un lugar
bien visible para el conductor para indicar
que el neumático ha sido tratado con el
kit de reparación rápida de los neumáticos.
Conducir con prudencia, sobre todo en
las curvas. No rebasar los 80 km/h. No
acelerar ni frenar de forma brusca.
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería portátil.
ADVERTENCIAS
No utilizar una batería auxiliar o
cualquier otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a
12 V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
145) 146)57) 58)
Si la batería está descargada, es
posible poner en marcha el motor
utilizando otra batería, cuya capacidad
sea igual o un poco superior a la
descargada.
Para arrancar el motor, proceder de la
siguiente manera fig. 113:
conectar los bornes positivos (signo
+cerca del borne) de las dos baterías
con un cable adecuado;
utilizar un segundo cable para
conectar el borne negativo (–)dela
batería auxiliar con un punto de masa
del motor o del cambio del vehículo
que se quiere arrancar;
arrancar el motor;
cuando el motor esté en marcha,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Para versiones con sistema Start&Stop,
para realizar el procedimiento de
arranque con batería auxiliar, ver lo
descrito en el apartado “Sistema
Start&Stop” en el capítulo
“Conocimiento del vehículo”.
Si después de unos intentos el motor
no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y ponerse en contacto con
la Red de Asistencia Lancia.
113L0F0084C
133
Page 136 of 220
ADVERTENCIA No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías: se podrían producir
chispas que podrían incendiar el gas
detonante que saldría de la batería. Si
la batería auxiliar está instalada en
otro vehículo, es necesario comprobar
que entre esta última y el vehículo
con la batería descargada no haya
piezas metálicas en contacto
accidentalmente.
ADVERTENCIA
145)Este procedimiento de arranque debe
realizarlo personal experto, ya que una
maniobra incorrecta puede provocar
descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
recomienda no acercarse a la batería
con llamas libres o cigarrillos encendidos y
no provocar chispas.
146)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
57)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas
de encendido y alimentación del motor.
58)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa
que se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
147)
SISTEMA DE BLOQUEO
DEL COMBUSTIBLE
Actúa en caso de colisión provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
el encendido de las luces de
emergencia.
En algunas versiones, la actuación del
sistema se indica con la visualización
de un mensaje en la pantalla.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después de una colisión,
girar la llave de contacto a STOP para
no descargar la batería.
Para restablecer el correcto
funcionamiento del vehículo, debe
realizarse el siguiente procedimiento:
134
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 186 of 220
TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL FRONTAL
Botón Funciones Modo
Activación Pulsación corta del botón
Apagado Pulsación corta del botón
Regulación del volumen Rotación del selector a la izquierda/derecha
Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
Encendido/apagado de la pantalla Pulsación corta del botón
Salida de la opción/retorno a la vista anterior Pulsación corta del botón
(*)Ajustes Pulsación corta del botón
BROWSE ENTERDesplazamiento por la lista o sintonización de una
emisora de radioRotación del selector a la izquierda/derecha
Confirmación de la opción mostrada en la pantalla Pulsación corta del botón
APPSAcceso a las funciones adicionales, visualización
de: Reloj, Temperatura exterior, Ajustes (solo
Uconnect™ 5" Radio Nav LIVE), Media Radio y
ServiciosUconnect™LIVE, en versiones y países
donde esté previsto.Pulsación corta del botón
PHONEVisualización de los datos del teléfono Pulsación corta del botón
NAV
(**)Acceso al menú de Navegación Pulsación corta del botón
MEDIASelección fuente: USB/iPod, AUX,Bluetooth® Pulsación corta del botón
RADIOAcceso a la modalidad Radio Pulsación corta del botón
(*) SoloUconnect™ 5" Radio LIVE
(**) SoloUconnect™ 5" Radio Nav LIVE
184
MULTIMEDIA
Page 189 of 220
ENCENDIDO/APAGADO
DEL SISTEMA
El sistema se enciende/apaga pulsando
el botón/selector
(ON/OFF).
Girar el botón/selector hacia la derecha
para aumentar el volumen o hacia la
izquierda para disminuirlo.
El sistema dispone de los siguientes
sintonizadores: AM, FM y DAB (para
versiones/países donde esté previsto).
MODALIDAD RADIO
Para activar la modalidad Radio pulsar
el botón RADIO en el frontal.
Una vez seleccionada la emisora de
radio deseada en la pantalla se
mostrará la siguiente información:
En la parte superior: visualización de
la lista de emisoras de radio
memorizadas (preset) se muestra la
emisora que se está escuchando.
En la parte central: visualización del
nombre de la emisora de radio que
se está escuchando y los botones
gráficos para seleccionar la emisora de
radio anterior o siguiente.
En la parte inferior: visualización de
los siguientes botones gráficos:
"Muestr.": lista de las emisoras de
radio disponibles;
"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB":
selección de la banda de frecuencia
deseada (botón gráfico reconfigurable
en función de la banda seleccionada:
AM, FM o DAB);
"Sinton." : sintonización manual de
la emisora de radio (no disponible
para radio DAB);
"Info": información adicional de la
fuente que se está escuchando;
"Audio": acceso a la vista «Ajustes
de sonido».
Selección de la emisora de radio
Para efectuar la búsqueda de la
emisora de radio deseada, pulsar los
botones gráficos
oen la
pantalla o bien utilizar los mandos en el
volante.
Búsqueda de la emisora de radio
anterior/siguiente
Pulsar brevemente los botones gráficos
oen la pantalla: al soltar el
botón se muestra la emisora de radio
anterior o siguiente.
Búsqueda rápida de la emisora de
radio anterior/siguiente
Mantener pulsados los botones
gráficos
oen la pantalla para
realizar la búsqueda rápida: al soltar
el botón se escucha la primera emisora
de radio que se pueda sintonizar.Menú Audio
Para acceder al menú "Audio", pulsar el
botón gráfico "Audio" situado en la
parte inferior de la pantalla.
Mediante el menú "Audio" se pueden
realizar las siguientes regulaciones:
"Ecualizador" (para versiones/países
donde esté previsto);
"Balance / Fade" (regulación del
balance derecha/izquierda y
delantero/trasero del sonido);
"Volumen / Velocidad" (control
automático del volumen según la
velocidad);
"Loudness" (para versiones/países
donde esté previsto);
"Encendido automático radio";
"Retardo apag. radio".
Para salir del menú "Audio", pulsar el
botón gráfico
/Aceptar.
MODALIDAD MEDIA
Selección fuente Audio
Pulsar el botón gráfico "Soporte" para
seleccionar la fuente de audio deseada
entre las disponibles: AUX, USB, iPod
oBluetooth®.
NOTA: el sistemaUconnect™ podría
no soportar el uso de aplicaciones
presentes en los dispositivos portátiles
187