ECU Lancia Ypsilon 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2021, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2021Pages: 220, PDF Size: 4.68 MB
Page 94 of 220

82)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco anterior lado do
passageiro, com uma cadeirinha virada ao
contrário do sentido de andamento, os
airbags do lado do passageiro (frontal
e lateral de protecção torácica/pélvica (side
bag), devem ser desactivados através do
Menu de configuração, verificando a
efectiva desactivação através da luz
avisadora
situada no quadro de
instrumentos. Além disso, o banco do
passageiro deve ser regulado para a
posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
83)Não movimentar o banco anterior ou
posterior na presença de uma criança
sentada ou alojada na respectiva
cadeirinha.
84)Uma montagem incorrecta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de protecção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de protecção para recém-nascido ou para
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
85)Quando o sistema de protecção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo.
Não deixá-lo solto no interior do
habitáculo. Deste modo, evita-se que, em
caso de travagem brusca ou de acidente,
possa provocar lesões nos ocupantes.
86)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efectuar qualquer tipo de regulação.87)Certificar-se sempre de que o troço de
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre correctamente
o seu cinto de segurança.
88)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
protecção para crianças.
89)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger
a criança correctamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
90)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
correctamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram correctamente efectuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer
juntamente com a mesma.
SISTEMA DE
PROTECÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) - AIR BAG
O veículo pode estar equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air bags laterais anteriores para
a protecção da bacia, do tórax e das
costas (Side Bag) do condutor e do
passageiro (para versões/mercados,
onde previsto);
air bags laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags).
AIRBAGS FRONTAIS
91)
Os air bags frontais (condutor e
passageiro) protegem os ocupantes
dos lugares dianteiros nas colisões
frontais de gravidade médio-alta,
através da interposição da almofada
entre o ocupante e o volante ou o
tablier porta-instrumentos.
A não activação dos air bags nos
outros tipos de embate (lateral,
posterior, capotamento, etc...) não é
portanto sinónimo de funcionamento
irregular do sistema.
92
SEGURANÇA 
Page 99 of 220

A entrada em funcionamento dos
airbags liberta uma pequena
quantidade de pós: estes não são
nocivos e não indicam um princípio de
incêndio. No entanto, o pó poderá
irritar a pele e os olhos: neste caso,
lavar com sabão neutro e água.
Todas as intervenções de controlo,
reparação e substituição inerentes aos
airbags devem ser efectuadas na
Rede de Assistência Lancia.
Em caso de eliminação do veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Lancia
para desactivar o sistema de airbags.
A activação de pré-tensores e air bags
é decidida de modo diferenciado,
com base no tipo de colisão. A não
activação de um ou mais airbags não
indica um mau funcionamento do
sistema.
94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105)
106)
AVISO
91)Não aplicar autocolantes ou outros
objectos no volante, no tablier na zona do
airbag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objectos no
tablier no lado do passageiro (por
exemplo, telemóveis), uma vez que
poderiam interferir com a correcta abertura
do airbag do passageiro e, por outro
lado, causar lesões graves aos ocupantes
do veículo.
92)Conduzir mantendo sempre as mão na
coroa do volante, de modo que, em caso
de activação do airbag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
erecta, apoiando-se bem no encosto.93)Na presença de airbag do lado do
passageiro activo, NÃO instalar no banco
anterior do passageiro cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao andamento. Em caso de
colisão, a activação do airbag pode
produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da
gravidade da colisão. Portanto, desactivar
sempre o airbag do lado do passageiro
quando no banco anterior do passageiro
for instalada uma cadeirinha para crianças
montada no sentido oposto ao de
andamento. Além disso, o banco anterior
do passageiro deve ser regulado para a
posição mais recuada, para evitar
possíveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reactivar
imediatamente o airbag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha.
94)Não prender objectos rígidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
95)Não apoiar a cabeça, os braços ou os
cotovelos na porta, nos vidros e na área do
window bag para evitar possíveis lesões
durante a fase de enchimento.
96)Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.
97 
Page 100 of 220

97)Se a luz avisadoranão se acender
ao rodar a chave para a posição MAR
ou permanecer acesa durante a marcha, é
possível que esteja presente uma anomalia
nos sistemas de retenção; neste caso, os
air bags ou os pré-tensores podem não
se activar em caso de acidente ou, num
mais limitado número de casos, activar-se
de modo errado. Antes de prosseguir,
contactar a Rede de Assistência Lancia
para o imediato controlo do sistema.
98)Para versões/mercados, onde previsto,
em caso de avaria da luz avisadora
,
acende-se a luz avisadorae são
desactivadas as cargas pirotécnicas do
airbag do passageiro.
99)Na presença de Side bags, não cobrir
o encosto dos bancos anteriores com
revestimentos ou coberturas.
100)Não viajar com objectos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou
lápis na boca, etc. Em caso de colisão
com intervenção do airbag, poderão
causar danos graves.
101)Se o veículo tiver sido objecto de
roubo ou tentativa de roubo, se tiver
sofrido actos de vandalismo, inundações
ou alagamentos, mandar verificar o
sistema de air bags na Rede de
Assistência Lancia.102)Com a chave da ignição inserida na
posição MAR, mesmo com o motor
desligado, os air bags podem ser
activados também com o veículo parado,
caso este sofra embate de outro veículo
em andamento. Assim, mesmo com o
veículo parado, as cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao de andamento NÃO devem ser
instaladas no banco anterior do passageiro
na presença de airbag do passageiro
activo. A activação do airbag, em caso de
colisão, pode produzir lesões mortais à
criança transportada. Portanto, desactivar
sempre o airbag do lado do passageiro
quando no banco anterior do passageiro
for instalada uma cadeirinha para crianças
montada no sentido oposto ao de
andamento. Além disso, o banco anterior
do passageiro deve ser regulado para a
posição mais recuada, para evitar
possíveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reactivar
imediatamente o airbag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha. Por fim, recorda-se que se a
chave for rodada para a posição de STOP,
nenhum dispositivo de segurança (airbag
ou pré-tensor) é activado em caso de
colisão. A falta de activação de tais
dispositivos, nestes casos, não pode ser
considerada como sinal de avaria do
sistema.
103)Ao rodar a chave de arranque para a
posição MAR, a luz avisadora
acende-se durante alguns segundos;
depois disso, em caso de air bag activo,
deve apagar-se.104)A luz avisadora
acesa no modo
intermitente assinala eventuais anomalias
da luz avisadora
. Nesse caso, a luz
avisadorapoderá não assinalar
eventuais anomalias dos sistemas de
retenção. Antes de prosseguir, contactar a
Rede de Assistência Lancia para o
imediato controlo do sistema.
105)A intervenção do airbag frontal está
prevista para colisões de gravidade
superior à dos pré-tensores. Para colisões
incluídas no intervalo entre os dois limites
de activação é, portanto, normal que só
entrem em funcionamento os pré-tensores.
106)O air bag não substitui os cintos de
segurança, mas aumenta a sua eficácia.
Uma vez que os airbags frontais não
intervêm em caso de colisões frontais a
baixa velocidade, colisões laterais, colisões
posteriores ou capotamentos, os
ocupantes estão protegidos, para além
dos eventuais airbags laterais, pelos cintos
de segurança que devem estar sempre
apertados.
98
SEGURANÇA 
Page 111 of 220

a presença de interferências de
carácter mecânico (por exemplo:
lavagem do veículo, chuva, condições
de vento extremas, granizo), pode fazer
com que o sensor detecte um objecto
não existente ("interferência de eco");
a presença de sistemas de
ultra-sons (por ex. travões pneumáticos
de veículos pesados ou martelos
pneumáticos) nas proximidades do
veículo pode provocar a alteração das
sinalizações enviadas ao sensor;
a variação da posição dos sensores,
causada, por exemplo, variando dos
alinhamentos (devido ao desgaste
de amortecedores, suspensões), pela
substituição dos pneus, por uma
sobrecarga do veículo, ou por
alinhamentos específicos que prevejam
o abaixamento do veículo, pode
influenciar as prestações do sistema
dos sensores de estacionamento;
a presença do gancho de reboque
na ausência de reboque interfere com o
correcto funcionamento dos sensores
de estacionamento. A instalação do
gancho de reboque fixo impede a
possibilidade de utilização dos
sensores. Se o cliente pretender
instalar o gancho de reboque extraível,
é recomendável desengatá-lo da
travessa sempre que o reboque não
estiver engatado, para evitar a
activação dos sensores.
AVISO
118)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas pertence sempre ao condutor.
Ao efectuar estas manobras, o condutor
deve certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, embora este nunca deva
reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
AVISO
44)Para permitir o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar nem danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou
rijos. Os sensores devem ser lavados com
água limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas estações de
lavagem que utilizam aparelhos a jacto
de vapor ou de água a alta pressão, limpar
rapidamente os sensores mantendo o
jacto a mais de 10 cm de distância. Além
disso, não colocar adesivos nos sensores.
45)Para eventuais intervenções no
pára-choques na zona dos sensores,
dirigir-se exclusivamente à Rede de
Assistência Lancia. Intervenções
no pára-choques efectuadas de modo
incorrecto podem, de facto, comprometer
o funcionamento dos sensores de
estacionamento.
109 
Page 122 of 220

LUZES DE MATRÍCULA
Para substituir as lâmpadas, proceder
do seguinte modo:
remover a tampa transparente A fig.
95;
rodar o porta-lâmpada B fig. 96 no
sentido dos ponteiros do relógio, extrair
a lâmpada C e substituí-la; de seguida,
voltar a montar o transparente.
AVISO
121)Modificações ou reparações do
sistema eléctrico executadas de modo
incorrecto e sem ter em conta as
características técnicas do sistema,
podem causar anomalias de
funcionamento com riscos de incêndio.
122)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás em pressão, em caso de rotura é
possível a projecção de fragmentos de
vidro.
AVISO
51)As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas tocando exclusivamente na
parte metálica. Se o bolbo transparente
entrar em contacto com os dedos, isto
reduz a intensidade da luz emitida e pode
também prejudicar a duração da lâmpada.
Em caso de contacto acidental, esfregar
a lâmpada com um pano com álcool e
deixar secar.
52)Aconselha-se, se possível, a fazer
efectuar a substituição das lâmpadas na
Rede de Assistência Lancia. O correcto
funcionamento e orientação das luzes
externas são requisitos essenciais para a
segurança de marcha e para não
desrespeitar a legislação.
SUBSTITUIÇÃO DOS
FUSÍVEIS
123) 124) 125) 126) 127) 128)
INFORMAÇÕES GERAIS
Para substituir um fusível, utilizar a
pinça engatada no interior da tampa do
compartimento de fusíveis situado no
lado esquerdo do tablier.
CENTRALINA DO VÃO DO
MOTOR
53)
Está situada ao lado da bateria. Para
aceder aos fusíveis, é necessário
proceder do seguinte modo:
deslocar a cobertura A fig. 97,
desapertar o parafuso A fig. 98, libertar
as linguetas B e puxar a tampa C
para cima.
95L0F0259C
96L0F0214C
97L0F0170C
120
EM EMERGÊNCIA 
Page 127 of 220

CENTRALINA DA BAGAGEIRA
fig. 102
UTILIZADORES FUSÍVEL AMPERES
Sistema HI-FI BOSE F60 20
DisponívelF61 -
Elevadores de vidros posteriores (lado direito) F63 20
Elevadores de vidros posteriores (lado esquerdo) F64 20
AVISO
123)Caso o fusível se interrompa, dirigir-se à Rede de Assistência Lancia.
124)Nunca substituir um fusível avariado por fios metálicos ou outro material de recuperação.
125)Não substituir em caso algum um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO.
126)Se um fusível geral de protecção intervier (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), contactar a Rede de Assistência Lancia.
127)Antes de substituir um fusível, certificar-se de que retirou a chave da ignição e que desligou e/ou desengatou todos os acessórios.
128)Se um fusível geral de protecção dos sistemas de segurança (sistema de airbags, sistema de travagem), sistemas do motopropulsor
(sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direcção intervier, dirigir-se à Rede de Assistência Lancia.
AVISO
53)É necessário efectuar uma lavagem do vão do motor, ter cuidado para não insistir directamente com um jacto de água na centralina dos
fusíveis e nos motores dos limpa pára-brisas.
125 
Page 133 of 220

certificar-se de que o interruptor do
compressor está na posição 0
(desligado) e, de seguida, ligar o motor;
inserir a ficha na tomada de
corrente situada no túnel central e
accionar o compressor colocando o
interruptor na posição I (aceso).
Encher o pneu de acordo com a
pressão prescrita no parágrafo
"Pressão de enchimento" no capítulo
"Dados Técnicos". Para obter uma
leitura mais precisa, recomenda-se
verificar o valor da pressão no
manómetro com o compressor
desligado;
se dentro de 5 minutos não se
atingir a pressão de pelo menos 1,8
bar, desligar o compressor da válvula e
da tomada de corrente, de seguida
deslocar o veículo para frente em cerca
de 10 metros, para distribuir o líquido
vedante no interior do pneu e repetir
a operação de enchimento;
se mesmo neste caso, 5 minutos
após a activação do compressor, não
se atingir a pressão de pelo menos 1,8
bar, não retomar a marcha mas
dirigir-se à Rede de Assistência Lancia;
depois de ter conduzido durante
aproximadamente 10 minutos,
estacionar e verificar novamente a
pressão do pneu;lembrar-se
de accionar o travão de mão. Para a
colocação em segurança do veículo,
em caso de paragem seguir as
indicações do parágrafo "Paragem do
veículo" no capítulo "Arranque e
condução".
se, pelo contrário, for detectada
uma pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correcta (com o
motor ligado e o travão de mão
engatado), retomar a marcha e
dirigir-se, guiando sempre com muito
cuidado, à Rede de Assistência Lancia
mais próxima;
AVISO
136)Entregar o folheto informativo ao
pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o kit de reparação rápida dos
pneus.
137)Não é possível reparar lesões nos
flancos do pneu. Não utilizar o kit de
reparação rápida dos pneus se o pneu
ficar danificado por ter continuado a
marcha com o pneu furado.138)Em caso de danos na jante da roda
(deformação do canal que provoca a
fuga de ar) não é possível efectuar a
reparação. Evitar retirar corpos estranhos
(parafusos ou pregos) que tenham
penetrado no pneu.
139)Não accionar o compressor durante
um período superior a 20 minutos
consecutivos. Perigo de
sobreaquecimento. O kit de reparação
rápida não é seguro para uma reparação
definitiva, o que significa que os pneus
reparados apenas devem ser utilizados
temporariamente.
140)As informações previstas pela
normativa vigente sobre as substâncias
químicas para a protecção da saúde
do homem e do ambiente e sobre o uso
seguro do líquido vedante são fornecidas
no rótulo da embalagem. O cumprimento
de todas as indicações contidas no rótulo
é condição essencial para assegurar a
segurança e a eficácia do produto.
Lembramos a necessidade de ler
atentamente o rótulo antes da utilização.
Quem utilizar o produto é responsável por
eventuais danos resultantes de um uso
inadequado. O líquido vedante está sujeito
a prazo de validade. Substituir a botija
contendo líquido com prazo de validade
caducado.
141)Usar as luvas protectoras fornecidas
junto com o kit de reparação rápida dos
pneus.
131 
Page 138 of 220

151)Os ganchos de reboque anterior e
posterior devem ser utilizados unicamente
para operações de socorro no piso da
estrada. É permitido o reboque em troços
breves com a utilização de um dispositivo
específico em conformidade com o código
da estrada (barra rígida), movimentação
do veículo no piso da estrada como
preparação para o reboque ou par o
transporte com reboque. Os ganchos NÃO
DEVEM ser utilizados para operações de
recuperação do veículo fora do piso da
estrada ou na presença de obstáculos
e/ou para operações de reboque mediante
cabos ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima
mencionadas, o reboque deve ocorrer com
os dois veículos (o rebocador e o
rebocado) o mais possível alinhados no
mesmo eixo mediano.
136
EM EMERGÊNCIA 
Page 140 of 220

MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é
determinante para garantir ao veículo
uma longa duração em condições
ideais.
Por isso, a Lancia definiu uma série de
controlos e de intervenções de
manutenção em intervalos
quilométricos e, para versões/
mercados, onde previsto, temporais
pré-estabelecidos, como descrito
no Plano de Manutenção Programada.
O serviço de Manutenção Programada
é efectuado pela Rede de Assistência
Lancia, com os tempos prefixados. Se,
durante a realização de cada
intervenção, além das operações
previstas, se surgir a necessidade de
outras substituições ou reparações, as
mesmas poderão ser efectuadas
somente com o explícito acordo do
Cliente. Se o veículo for utilizado
frequentemente para o reboque de
atrelados, é necessário reduzir o
intervalo entre uma manutenção
programada e outra.O Cliente pode solicitar intervenções de
assistência fora da Rede de Assistência
Lancia autorizada, sem que tal invalide
a garantia em vigor. A garantia é
condicionada à realização da
manutenção programada constante,
como indicado no Manual de uso e
manutenção. O Cliente pode optar por
realizar esta manutenção, como
qualquer outra reparação abrangida
pela garantia, em qualquer oficina (que
pertença ou não à Rede de Assistência
Lancia), desde que esta disponha
dos meios adequados e siga as
indicações presentes no Manual de uso
e manutenção.
AVISOS
As inspeções de Manutenção
Programada são prescritas pelo
Construtor. A não execução das
mesmas pode comportar a anulação
da garantia.
Aconselha-se a sinalizar à Rede de
Assistência Lancia eventuais pequenas
anomalias de funcionamento, sem
esperar pela execução do próximo
cupão.
138
MANUTENÇÃO E CUIDADOS 
Page 143 of 220

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Controlo visual das condições da correia dentada do
comando da distribuição (excepto versões 0.9 TwinAir
85CV)
Verificação da folga das touches e eventual regulação
(versões 1.28V69CV)
Verificação do nível de óleo da caixa manual
Controlo e eventual restabelecimento do nível do óleo do
comando eletro-hidráulico da caixa de velocidades Dual
Function System (2)
Controlo visual das condições: tubagens e racords do
LPG e fixação do depósito de LPG (versões LPG)
Controlo do funcionamento e parâmetros do sistema de
alimentação através da tomada de diagnóstico (versões
LPG)
Controlo visual das condições: tubagens e uniões do
metano e fixação do depósito de metano, eventual
reposição (versões Natural Power) (3)
Controlo regulador de pressão e eventual substituição do
filtro interno (versões Natural Power) (3)
(2) Verificação a executar todos os anos para veículos que circulam em Países com condições climatéricas particularmente severas (climas frios).
(3) Ou todos os anos.
141