Prem Lexus CT200h 2016 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2016, Model line: CT200h, Model: Lexus CT200h 2016Pages: 664, PDF Dimensioni: 177.03 MB
Page 14 of 664

14
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Lettura di questo manuale
AV V I S O :
Indica qualcosa che, se ignorato, potrebbe causare lesioni gravi o letali
alle persone.
NOTA:
Indica qualcosa che, se ignorato, potrebbe causare danni o guasti al vei-
colo o al suo equipaggiamento.Indica procedure di azionamento o funzionamento. Eseguire le ope-
razioni nell’ordine indicato dai numeri.
Indica l’azione (premere, ruo-
tare, ecc.) effettuata per attivare
interruttori e altri dispositivi.
Indica il risultato di un’opera-
zione (ad esempio un coperchio
si apre).
Indica il componente o la posi-
zione oggetto della spiegazione.
Significa “Non”, “Non fare que-
sto” oppure “Non permettere
che si verifichi questo”.
Page 37 of 664

371-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di tali precauzioni può provocare lo slittamento del tappetino del conducente
con possibile interferenza con i pedali durante la guida. Si potrebbe verificare un’accelera-
zione inattesa, oppure potrebbe essere difficoltoso arrestare il veicolo. Ciò potrebbe causare
un incidente con il rischio di lesioni gravi, anche letali.
■Quando si installa il tappetino del conducente
●Non usare tappetini progettati per altri modelli o per veicoli di un anno modello diverso,
anche se sono tappetini originali Lexus.
●Usare solo tappetini concepiti per l’uso di fronte al sedile del conducente.
●Installare sempre saldamente il tappetino in posizione tramite i gancetti di fissaggio (fer-
magli) forniti in dotazione.
●Non usare due o più tappetini sovrapposti.
●Non posizionare il tappetino con la parte inferiore verso l’alto o al rovescio.
■Prima di mettersi alla guida
●Verificare che il tappetino sia saldamente fissato
nella posizione corretta con tutti i gancetti di fis-
saggio (fermagli) forniti in dotazione. Eseguire
questo controllo con particolare attenzione
dopo ogni pulizia del pianale.
●Con il sistema ibrido spento e la posizione del
cambio su P premere ciascun pedale a fondo,
fino al pianale, accertandosi che non vi sia inter-
ferenza con il tappetino.
Page 38 of 664

381-1. Per l’uso in piena sicurezza
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Pe r u n a g u i d a s i c u ra
Regolare l’angolazione dello schie-
nale in modo da sedere in posizione
eretta e poter guidare senza proten-
dersi in avanti. (→P. 1 5 4 )
Regolare il sedile in modo da poter
premere a fondo i pedali e stringere
il volante con i gomiti leggermente
piegati. ( →P. 1 5 4 )
Bloccare il poggiatesta con il centro il più vicino possibile all’estremità supe-
riore delle orecchie. ( →P. 1 6 2 )
Indossare le cinture di sicurezza correttamente. ( →P. 4 0 )
Prima di partire, verificare sempre che tutti gli occupanti indossino le cinture di
sicurezza. ( →P. 4 0 )
Utilizzare un sistema di sicurezza per bambini idoneo, finché il bambino non sarà
diventato abbastanza grande da poter utilizzare adeguatamente le cinture di
sicurezza del veicolo. ( →P. 5 8 )
Accertarsi di poter vedere con chiarezza all’indietro regolando correttamente
gli specchietti retrovisori interno ed esterni. ( →P. 166, 168)
Per una guida sicura, regolare nel modo migliore la posizione del sedile e
dello specchietto prima di partire.
Postura di guida corretta
1
2
Uso corretto delle cinture di sicurezza
Regolazione degli specchietti
3
4
Page 40 of 664

401-1. Per l’uso in piena sicurezza
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Cinture di sicurezza
●Estrarre la cintura diagonale in
modo da portarla completamente al
di sopra della spalla, senza che entri
in contatto con il collo o che scivoli
dalla spalla stessa.
●Posizionare la sezione trasversale
della cintura nel punto più basso
possibile sulle anche.
●Regolare la posizione dello schienale. Sedersi sul sedile in posizione diritta e il
più indietro possibile.
●Evitare di attorcigliare la cintura di sicurezza.
Per allacciare la cintura di sicurezza,
spingere la linguetta nella fibbia fino
a udire uno scatto.
Per slacciare la cintura di sicurezza,
premere il pulsante di rilascio.
Prima di partire, verificare sempre che tutti gli occupanti indossino le cinture
di sicurezza.
Uso corretto delle cinture di sicurezza
Allacciamento e rilascio della cintura di sicurezza
Pulsante di rilascio
1
2
Page 69 of 664

691-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Seggiolino elevatorePosizionare il sistema di sicurezza
per bambini sul sedile, rivolto nel
senso di marcia.
Far sedere il bambino sul sistema
di sicurezza per bambini. Adat-
tare la cintura di sicurezza al
sistema di sicurezza per bambini
seguendo le istruzioni del
costruttore e inserire la linguetta
nella fibbia. Verificare che la cin-
tura di sicurezza non sia attorci-
gliata.
Verificare che la cintura diagonale sia correttamente posizionata sulla spalla del bam-
bino e che la sezione trasversale della cintura sia posizionata nel punto più basso possi-
bile. ( →P. 4 0 )
Premere il pulsante di rilascio fibbia e
riavvolgere completamente la cintura
di sicurezza.
1
2
Rimozione di un sistema di sicurezza per bambini fissato mediante cin-
tura di sicurezza
Page 77 of 664

771-2. Sistema ibrido
1
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
◆A veicolo fermo/alla partenza
Il motore a benzina si spegne* a veicolo fermo. Alla partenza, il veicolo uti-
lizza il motore elettrico (motore di trazione). A velocità ridotte o durante la
marcia in discesa su leggeri pendii, il motore a benzina si spegne* e subentra il
motore elettrico (motore di trazione).
Se la posizione del cambio è su N, la batteria ibrida (batteria di trazione) non
viene caricata. A veicolo fermo, portare sempre la posizione del cambio su P.
Inoltre, in condizioni di traffico intenso, guidare il veicolo con la posizione del
cambio su D o B.
*: quando la batteria ibrida (batteria di trazione) deve essere caricata o il motore si sta scal-dando, ecc., il motore a benzina non si spegne automaticamente. ( →P. 7 8 )
◆Durante la guida in condizioni normali
Viene usato principalmente il motore a benzina. Il motore elettrico (motore di
trazione) carica la batteria ibrida (batteria di trazione) secondo necessità.
◆In rapida accelerazione
Se si preme a fondo il pedale dell’acceleratore, la potenza della batteria ibrida
(batteria di trazione) viene aggiunta a quella del motore a benzina attraverso
il motore elettrico (motore di trazione).
◆In frenata (frenata rigenerativa)
Le ruote fanno funzionare il motore elettrico come generatore di corrente e la
batteria ibrida (batteria di trazione) viene caricata.
■Frenata rigenerativa
Nelle seguenti situazioni, l’energia cinetica viene convertita in energia elettrica ed è possibile
ottenere una forza di decelerazione mentre viene caricata la batteria ibrida (batteria di tra-
zione).
●Il pedale dell’acceleratore viene rilasciato durante la guida con la posizione del cambio su D
o B.
●Il pedale del freno viene premuto durante la guida con la posizione del cambio su D o B.
Page 79 of 664

791-2. Sistema ibrido
1
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Rumori e vibrazioni tipici di un veicolo ibrido
Potrebbero non prodursi rumori né vibrazioni nel motore, anche se il veicolo è in grado di
spostarsi e la spia “READY” è accesa. Per ragioni di sicurezza, quando si parcheggia attivare
il freno di stazionamento e assicurarsi di portare la posizione del cambio su P.
Quando il sistema ibrido è in funzione, possono udirsi i rumori o le vibrazioni seguenti, che
comunque non sono sintomi di anomalia:
●Si può udire il rumore di un motore provenire dal vano motore.
●Si potrebbero udire rumori provenire dalla batteria ibrida (batteria di trazione) dietro ai
sedili posteriori quando il sistema ibrido si avvia o si spegne.
●Si possono udire suoni dovuti al funzionamento del relè, come scatti o rumori metallici pro-
venire dalla batteria ibrida (batteria di trazione) dietro ai sedili posteriori quando il sistema
ibrido si avvia o si spegne.
●È normale che il cambio generi dei rumori quando il motore a benzina viene avviato o
spento, quando si guida a basse velocità o se il motore gira al minimo.
●Si possono udire dei rumori provenire dal motore quando viene eseguita una brusca acce-
lerazione.
●Si potrebbero udire rumori dovuti alla frenata rigenerativa mentre si preme il pedale del
freno o si rilascia il pedale dell’acceleratore.
●Rumori dovuti al funzionamento o rumori provenienti dal motore quando si aziona il pedale
del freno.
●È possibile che si avvertano vibrazioni quando il motore a benzina si accende o si spegne.
●Si potrebbero udire rumori della ventola di raffreddamento provenire dalla bocchetta di
aspirazione aria sul lato dello schienale posteriore destro.
■Manutenzione, riparazione, riciclaggio e smaltimento
Per quanto riguarda la manutenzione, la riparazione, il riciclaggio e lo smaltimento, rivolgersi
a un concessionario o un’officina autorizzata Lexus, o a un altro professionista debitamente
qualificato ed attrezzato. Non smaltire il veicolo autonomamente.
■Impostazioni di personalizzazione
Le impostazioni (ad esempio accensione/spegnimento della spia EV) possono essere modifi-
cate. (Funzioni personalizzabili: →P. 6 3 0 )
Page 83 of 664

831-2. Sistema ibrido
1
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Precauzioni in caso di incidenti
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di lesioni gravi, anche letali:
●Fermare il veicolo in un luogo sicuro per evitare il verificarsi di altri incidenti. Mentre si
preme il pedale del freno, attivare il freno di stazionamento e portare la posizione del
cambio su P per spegnere il sistema ibrido. Rilasciare quindi lentamente il pedale del
freno.
●Non toccare i componenti, i cavi e i connettori di alta tensione.
●Se all’interno o all’esterno del veicolo fossero rimasti scoperti dei cavi elettrici, si potrebbe
subire una scossa elettrica. Non toccare mai cavi elettrici scoperti.
●In caso di perdite, non toccare il liquido poiché potrebbe essere elettrolita altamente alca-
lino fuoriuscito dalla batteria ibrida (batteria di trazione). Se il liquido viene a contatto con
la pelle o gli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua oppure, se dispo-
nibile, con una soluzione di acido borico. Rivolgersi quindi a un medico per ricevere
subito le cure necessarie.
●In caso di incendio in un veicolo ibrido, abbandonare il veicolo immediatamente. Non uti-
lizzare un estintore che non sia progettato appositamente per lo spegnimento di incendi
di natura elettrica. L’utilizzo di acqua, anche se in piccola quantità, può risultare perico-
loso.
●Se fosse necessario trainare il veicolo, eseguire tale operazione con le ruote anteriori sol-
levate da terra. Se le ruote collegate al motore elettrico (motore di trazione) vengono
appoggiate al suolo durante il traino, il motore potrebbe continuare a generare elettricità.
Questo potrebbe provocare una perdita elettr ica che, a sua volta, può causare un incen-
dio. ( →P. 5 4 2 )
●Ispezionare attentamente il terreno sotto al veicolo. Se si riscontrano perdite, l’impianto di
alimentazione carburante potrebbe essere danneggiato. Abbandonare il veicolo al più
presto.
Page 90 of 664

901-3. Impianto antifurto
CT200h_OM_OM76202L_(EL)
Sistema di bloccaggio doppio∗
I veicoli che utilizzano questo sistema
sono muniti di etichette applicate sui
cristalli di entrambe le portiere ante-
riori.
Spegnere l’interruttore di alimentazione, far scendere tutti i passeggeri dal vei-
colo e assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Uso della funzione di accesso:
toccare l’area del sensore sulla maniglia esterna della porta per due volte nel
giro di 5 secondi.
Uso del radiocomando a distanza:
premere
due volte nel giro di 5 secondi.
Con la funzione di accesso: trattenere la maniglia esterna della porta.
Con il radiocomando a distanza: premere .
∗: se in dotazione
Per impedire l’accesso non autorizzato al veicolo, disattivare la funzione di
sbloccaggio portiere sia dall’interno che dall’esterno del veicolo.
Inserimento del sistema di bloccaggio doppio
Disinserimento del sis tema di bloccaggio doppio
AVVISO
■Precauzioni relative al sistema di bloccaggio doppio
Non attivare mai il sistema di bloccaggio doppio se vi sono persone nell’abitacolo, poiché
nessuna delle porte potrà essere aperta dall’interno del veicolo.
Page 94 of 664

941-3. Impianto antifurto
CT200h_OM_OM76202L_(EL)●
Il sensore anti-intrusione rileva la presenza di un intruso o di movimento
all’interno del veicolo.
●Il sensore di inclinazione rileva una variazione dell’inclinazione del veicolo,
come nel caso in cui questo venga trainato.
Questo impianto è progettato per scoraggiare e prevenire il furto del veicolo,
ma non garantisce un’assoluta sicurezza.
■Inserimento del sensore anti-intrusione e del sensore di inclinazione
Il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione vengono inseriti automa-
ticamente quando si inserisce l’allarme. ( →P. 9 1 )
■Disinserimento del sensore anti-intrusione e del sensore di inclinazione
Se si lasciano animali o altri oggetti animati all’interno del veicolo, accertarsi di
disinserire il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione prima di inse-
rire l’allarme, poiché questi reagiscono al movimento all’interno del veicolo.
Spegnere l’interruttore di alimentazione.
Premere l’interruttore di disinse-
rimento sensore anti-intrusione e
sensore di inclinazione.
Sul display multi-informazioni del qua-
dro strumenti verrà visualizzato un
messaggio.
Il sensore anti-intrusione e il sensore di
inclinazione si riattivano ogni volta che
l’interruttore di alimentazione viene
portato in modalità ON.
■Disinserimento e reinserimento automatico del sensore anti-intrusione e del sensore di
inclinazione
●L’allarme viene inserito anche se il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione sono
stati disinseriti.
●Dopo che il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione sono stati disinseriti, pre-
mendo l’interruttore di alimentazione o sbloccando le porte utilizzando la funzione di
accesso o il radiocomando a distanza si re-inseriscono entrambi i sensori.
●Il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione vengono automaticamente riabilitati
quando l’impianto di allarme viene disattivato.
Sensore anti-intrusione e sensore di inclinazione (se in dotazione)
1
2