ABS Lexus ES350 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: ES350, Model: Lexus ES350 2017Pages: 612, PDF Size: 9.13 MB
Page 10 of 612

8
ES350_OM_OM33C68D_(D)
À titre d’information
Le Manuel du propriétaire contient des instructions pour assurer un fonctionnement
adéquat de ce véhicule. Le conducteur devr ait lire le Manuel du propriétaire avant de
conduire le véhicule. Négliger de suivre les instructions qui figurent dans le Manuel du
propriétaire pourrait provoquer un accide nt susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Veuillez noter que ce manuel s’applique à to us les modèles et couvre tous les équipe-
ments, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explica-
tions se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son
impression. Toutefois, la politique d’amélio ration permanente des produits suivie par
Lexus l’oblige à se réserver le droit de pr océder à tout moment et sans préavis à des
modifications.
Selon les caractéristiques, le vé hicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui con-
cerne la couleur et l’équipement.
Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que vous entendiez
pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du bruit
d’une vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le
signe d’une anomalie.
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus ma is qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs pe rformances, ni de leur répa-
ration ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages
qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient
lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modifica tion impliquant des produits d’une origine
autre que Lexus. Toute modification apport ée avec des produits d’origine autre que
Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même
de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes
de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts
par la garantie.
Manuel principal du propriétaire
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le moteur
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Page 53 of 612

511-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
■Le système subit une défaillance
*1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système
peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique
et sa posture.
*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité
*4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un siège,dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut ne pas
considérer cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la posture peu-
vent être parmi les facteurs susceptibles de nuire à la détection.
*5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur lesiège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la
route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité
absolue. ( →P. 5 5 )
*6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-v ous à ce manuel pour savoir comment ins-
taller correctement le dispositif de retenue pour enfants. (→P. 5 9 )
Vo y a n t /
lampe témoin
Vo y a n t s “A I R B A G O N ” e t “A I R B A G O F F ”“A I R B A G O F F ”
Lampe témoin SRS
Activé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
ActivéCoussin gonflable en rideau du côté du passager avant
Coussin gonflable de protection des genoux du
passager avantDésactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité du
passager avantActivé
Page 59 of 612

571-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage brusque, un
enfant doit être correctement retenu à l’ai de d’une ceinture de sécurité ou d’un dis-
positif de retenue pour enfants, en fonction de son âge et de sa taille. Tenir un enfant
dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté co ntre le pare-brise ou être écrasé entre
l’habitacle et vous.
●Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants
adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en
matière d’accidents, l’enfant est plus en sé curité lorsqu’il est correctement assis dans
un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le
siège avant.
●N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du pas-
sager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le
dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du
passager avant.
●Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne peut être installé sur
le siège du passager avant qu’en cas de né cessité absolue. Un dispositif de retenue
pour enfants qui nécessite une courroie supéri eure ne doit pas être utilisé sur le siège
du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour
le siège du passager avant. Même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, réglez le
dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maxi-
mum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves,
voire mortelles.
●N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sé curité pour fixer un dispositif de retenue
pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de sécurité est
reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correcte-
ment le dispositif de retenu e pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
●Ne laissez pas l’enfant , même s’il est assis dans un di spositif de retenue pour enfants,
reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du
montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin
gonflable SRS latéral ou un coussin gonfla ble SRS en rideau est susceptible de se
déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en
rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mor-
telles, à l’enfant.
●Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par
le fabricant du dispositif de retenue pour en fants et assurez-vous que le dispositif est
correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
Page 69 of 612

671-1. Pour une utilisation sécuritaire
ES350_OM_OM33C68D_(D)
1
Pour la sécurité
■Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer
la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. ( →P. 3 4 )
■Lorsque vous installez un dispos itif de retenue pour enfants
Suivez les directives du manu el d’installation du dispositif de retenue pour enfants et
fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’ét ait pas fixé correctement en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir de s blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
●Si le siège du conducteur entrave le dispositif
de retenue pour enfants et ne permet pas de
fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif
de retenue pour enfants au siège arrière droit.
●Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne
gêne pas le dispositif de retenue pour enfants.
●Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas de nécessité absolue. Lors-
que vous installez un dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible même si le voyant “AIR
BAG OFF” est allumé. Si vous négligiez cette
précaution, le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Page 72 of 612

701-2. Système de dissuasion de vol
ES350_OM_OM33C68D_(D)
Système immobilisateur du moteur
Une fois que le contacteur du moteur
est désactivé, le voyant clignote pour
indiquer que le système est en fonction.
Une fois que le contacteur du moteur
est placé en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON, le voyant cesse de cli-
gnoter pour indiquer que le système a
été annulé.
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est très près d’une clé d’un systèm e de sécurité (clé dotée d’une puce de trans-
pondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée aupara-
vant dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garan-
tit pas une sécurité absolue contre to us les types de vols de véhicules.
Page 79 of 612

ES350_OM_OM33C68D_(D)
772. Bloc d’instrumentation
2
Bloc d’instrumentation
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans les systèmes
du véhicule indiqués.
Lampes témoins
*1
(États-Unis)
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 5 0 9 )*1Lampe témoin de la
direction assistée électrique
(→ P. 5 1 0 )
*1
(Canada)
Lampe témoin du système
de freinage ( →P. 5 0 9 )*1Voyant de dérapage
(→ P. 5 1 1 )
*1
(États-Unis)
Témoin de mauvais
fonctionnement ( →P. 5 0 9 )Lampe témoin de basse
réserve de carburant
(→ P. 5 1 1 )
*1
(Canada)
Témoin de mauvais
fonctionnement ( →P. 5 0 9 )Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité
(→ P. 5 1 1 )
*1Lampe témoin SRS
(→ P. 5 0 9 )*1Lampe témoin principale
(→ P. 5 1 1 )
*1
(États-Unis)
Lampe témoin “ABS”
(→ P. 5 1 0 )*1Lampe témoin de pression
des pneus ( →P. 5 1 1 )
*1
(Canada)
Lampe témoin “ABS”
(→ P. 5 1 0 )
*1, 2
(si le véhicule
en est doté)
Vo y a n t “A F S O F F ”
( → P. 5 1 1 )
*1, 2
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin PCS
( → P. 5 1 0 )
Page 82 of 612

80
ES350_OM_OM33C68D_(D)2. Bloc d’instrumentation
*1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNI-
TION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’étein-
dront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe
ne s’allume pas ou s’éteint, cela peut indiqu er la défaillance d’un système. Faites véri-
fier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*3 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé.
*4 : Pour confirmer l’opération, les voyants BS M sur les rétroviseurs extérieurs s’allument
dans les situations suivantes :
• Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que le contacteur principal du BSM est en position ON.
• Lorsque le contacteur principal du BS M est placé en position ON alors que le
contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
Si le système fonctionne normalement, les voyants BSM sur les rétroviseurs exté-
rieurs s’éteindront après quelques secondes.
Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s’allument pas ou ne s’éteignent
pas, il peut s’agir d’une défaillance du système. Si cela se produit, faites vérifier le véhi-
cule par votre concessionnaire Lexus.
*5 : Cette lampe s’allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*6 : Cette lampe s’allume sur le panneau central.
*7 : Lorsque la température extérieure est d’environ 37 °F (3 °C) ou moins, le voyant cli-
gnote pendant environ 10 se condes, puis reste allumé.
(si le véhicule
en est doté)Voyant LDA ( →P. 2 1 0 )
AVERTISSEMENT
■Si la lampe témoin d’un des systèm es de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou la lampe
témoin SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le moteur, cela pourrait
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas
d’accident, ce qui serait susceptible d’occa sionner des blessures graves, voire mortel-
les. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus si
cela se produit.
Page 217 of 612

ES350_OM_OM33C68D_(D)
2154-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
■Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions
●Fonction d’avertissement de sortie de voie
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le système LDA est activé.
• La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus.
• Le système reconnaît les lignes blanches ( jaunes).
• La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus.
• Le levier de commande des clignotants n’est pas actionné.
• Vous conduisez le véhicule sur une route droite ou dans une légère courbe dont le
rayon est supérieur à environ 492 ft. (150 m).
• Aucune défaillance du syst ème n’a été détectée. (→P. 2 1 8 )
●Fonction de commande de la direction
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus
des conditions de fonctionnement de la fo nction d’avertissement de sortie de voie.
• “Dir. assist.” dans (affichage des paramètres) sur l’écran multifonction est
réglé sur “Act.”. (→ P. 8 5 )
• L’accélération ou la décéléra tion du véhicule ne se font pas selon une intensité fixée
ou plus.
• Le volant n’est pas actionné avec un nive au de force de direction approprié pour le
changement de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRAC et PCS ne sont pas en fonction.
• Le système TRAC ou VSC n’est pas désactivé.
• L’alerte de retrait des mains du volant n’est pas affichée. ( →P. 2 1 6 )
●Avertissement de tangage du véhicule
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• “Roulis” dans (affichage des paramètr es) sur l’écran multifonction est réglé
sur “Act.”. ( →P. 8 5 )
• La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus.
• La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus.
• Aucune défaillance du syst ème n’a été détectée. (→P. 2 1 8 )
Page 244 of 612

242
ES350_OM_OM33C68D_(D)4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de cer-
tains objets (p. ex., panneaux in dicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont en réa-
lité en raison de leur forme particulière.
●Il est possible que la forme de l’obstacle empêche le capteur de le détecter. Portez une
attention particulière aux obstacles suivants :
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objets à arêtes aiguës
•Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule
●Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation du système.
• En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance
de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible.
• Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur.
• Il y aura un certain délai entre la détectio n d’un obstacle et son affichage. Même à
basse vitesse, il est possible que l’obstacle entre dans la zone de détection des cap-
teurs avant qu’il soit affiché ou que le signal sonore retentisse.
• Même s’ils ont déjà été détectés une fois, il est possible que le système ne détecte pas les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur à l’approche d’une colli-
sion.
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du sys- tème audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.
■Si “Nettoyer aide au stationnement. ” s’affiche sur l’écran multifonction
Un capteur est peut-être sale ou couvert de ne ige ou de glace. Dans ce cas, si elle est
retirée du capteur, le système doit revenir à la normale. En outre, parce que le capteur
peut geler à basse température, un écran de défaillance peut s’afficher ou un obstacle
peut ne pas être détecté. Si le capteur dégèle, le système doit revenir à la normale.
■Si “Panne de l’aide au stationnement .” s’affiche sur l’écran multifonction
En fonction de la défaillance du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner normale-
ment. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■Homologation
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet équipe ment ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Page 272 of 612

270
ES350_OM_OM33C68D_(D)4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Systèmes d’assistance à la conduite
◆ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un frei-
nage sur une chaussée glissante
◆Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence
◆VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapa
ge lors d’un coup de volant soudain
ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
◆VSC amélioré (dispositif amélioré de co ntrôle de la stabilité du véhicule)
Permet une collaboration des systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une
chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.
◆TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lors-
que le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
◆Dispositif d’assistance pour démarrage en côte
Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu’il démarre sur un plan incliné.
◆EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour rédu ire l’effort demandé pour tourner le
volant
Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systè-
mes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situa-
tions de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes
complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le
véhicule.