ABS Lexus GS450h 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2011, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2011Pages: 674, PDF Size: 8.79 MB
Page 19 of 674

18
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
Pour information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver
des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa
publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie
par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui
concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système
hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhi-
cule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évapo-
ration, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur
réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des
dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables
qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une
origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine
autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du
véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dégâts ou les
problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de
ne pas être couverts par la garantie.
Page 55 of 674

54
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé
mécanique. ( →P. 602)
●Démarrage du système hybride: → P. 6 0 3
■Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 5 1 5
■Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir). (Fonctions personnalisables →P. 6 4 5 )
■Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonctionnement du dispositif.
FCC ID: NI4TMLF-1 FCC ID: HYQ14AAB
FCC ID: HYQ14AEM
FCC ID: HYQ14ABB
FCC ID: HYQ13BZL
FCC ID: HYQ14ABK
FCC ID: HYQ14ABS
FCC ID: HYQ13BZT
Page 59 of 674

58
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Homologation de la télécommandePour les véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 107 of 674

106
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D (OM30C14D)
June 8, 2010 1:46 pm
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
FCC ID: NI4TMIMB-1
Page 129 of 674

128
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
*1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme étantun adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège
du passager avant, le système peut considérer cette personne
comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
*2: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*3: Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour
enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le
considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
*4: N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège
du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→ P. 1 3 1 )
*5: Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en
savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue
pour enfants. ( →P. 135)
ATTENTION
■Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du
passager avant
Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification
de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Portez la ceinture de sécurité correctement.
●Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous
que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée
dans la boucle.
Page 134 of 674

133
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
■Utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants
Lors d’un accident, les jeunes enfants et les bébés installés dans un dispositif de
retenue pour enfants non adapté au véhicule pourraient subir des blessures graves,
voire mortelles, en raison d’une protection inadéquate.
■Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
●Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un dispositif de
retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans
les bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre
l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras.
●Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la
stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques sur les
accidents, les enfants sont plus en sécuri té quand ils sont correctement assis dans
un siège de sécurité installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
●N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur
le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est
allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type
dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
●Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de
retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être
utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de
courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin
“AIR BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus droite possible
et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager
avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement,
l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
Page 145 of 674

144
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue
pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers
pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
●Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein-
ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être
tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un
accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants ou ne
permet pas de fixer celui-ci
convenablement, fixez le dispositif au siège
arrière droit.
●Réglez le siège du passager avant afin qu’il
ne gêne pas le dispositif de retenue pour
enfants.
●Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans
ce cas, installez le dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route sur le
siège du passager avant et reculez le siège
le plus loin possible même si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée. Si
vous négligiez cette précaution, le
déploiement (gonflage) des coussins
gonflables pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 178 of 674

177
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
■Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple celle de l’ABS ou du coussin
gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous passez en mode ON, ceci peut
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas
d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■ Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances du
système indiqué. ( →P. 5 5 7 )
*: Ces lampes témoins s’allument quand le contacteur “POWER” est
placé en mode ON pour signaler qu ’une vérification de système est en
cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au
bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas ou si
elle s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier
votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(É.-U.)(Canada)(É.-U.)(Canada)
(É.-U.)(Canada)(si le
véhicule en est doté)
*******
*****
**
Page 205 of 674

204
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Signal d’avertissement d’approche
Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent
pas:
●Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule
ou la surpasse
●Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse
●Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
●Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■HomologationPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivante s: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement
indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de
la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences
radioélectriques:
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par
la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne
ou émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 220 of 674

219
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
●Dans les circonstances suivantes, le système d’aide au stationnement peut ne
pas fonctionner correctement, ce qui est susceptible de provoquer un accident.
• Les capteurs sont couverts de glace, de neige ou de boue. (On résoudra ceproblème en nettoyant les capteurs.)
• La zone du capteur est gelée. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.)
S’il faisait particulièrement froid et qu’un capteur était gelé, l’affichage à
l’écran pourrait paraître bizarre ou des obstacles pourraient ne pas être
détectés.
• L’angle du véhicule est particulièrement large.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Lorsque le véhicule roule sur des routes accidentées ou vallonneuses, sur du gravier ou sur de l’herbe.
• Si quelque chose produit des ondes ultrasoniques à proximité, par exemple le klaxon d’un véhicule, le bruit d’une motocyclette, le son des freins à air des
véhicules lourds ou un autre véhicule utilisant le système d’aide au
stationnement.
• Lors de fortes averses ou si de l’eau éclabousse les capteurs.
• Si une antenne radio ou une autre antenne commerciale est installée.
• Si votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage.
• Si vous vous déplacez vers une bordure élevée ou une bordure en coin.
• Des objets comme les panneaux de signalisation peuvent réduire la distance de détection.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés. Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent être
détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent.
• Si les obstacles se rapprochent trop des capteurs.
■Obstacles pouvant ne pas être détectés correctement
Il se peut que les obstacles suivants ne soient pas détectés.
●Les objets fins comme des fils, des clôtures ou des cordes.
●Les matières comme le coton ou la neige, qui absorbent les ondes sonores.
●Les objets à bord aiguisé.
●Les objets dont la partie supérieure ressort de la partie inférieure.
●Les objets bas.
■Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche
→ P. 5 8 1