navigation system Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2010, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2010Pages: 826, PDF Size: 21.07 MB
Page 299 of 826

298
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
Moniteur multiterrains∗
∗: Si le véhicule en est doté
Le moniteur multiterrains affiche les alentours du véhicule lorsque vous
conduisez à basse vitesse, ce qui facilit e la conduite hors route et aide le
conducteur à vérifier ce qui l’entoure.
Le moniteur multiterrains affiche automatiquement les alentours du
véhicule lorsque vous choisissez un mode sur le système de sélection
multiterrains.
● À l’aide du contacteur, vous pouv ez basculer entre 4 images diffé-
rentes (avant, avant latéral, arrière latéral et arrière).
● En utilisant les écrans avant et latéral pour identifier les objets à
proximité des roues ou sur leur trajectoire, vous pouvez aider à
empêcher le véhicule de s’embou rber accidentellement pendant
que vous roulez.
Écran multifonctions
Compteur accessoire (véhi-
cules non dotés d’un système
de navigation) ou écran tac-
tile (véhicules dotés d’un sys-
tème de navigation)
Contacteur “ENTER”
Contacteur de menu
GX460_D.book Page 298 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 308 of 826

307
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Effet de rémanence
■Effet de scintillement
Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mer-
cure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller.
■Paramètres d’affichage
Véhicules non dotés d’un système de navigation
→ P. 2 1 7
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez le moniteur multiterrains
Observez les précautions suivantes afin d’éviter les accidents susceptibles d’occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles:
●Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision.
●Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que
la voie est libre.
●Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont
différentes par rapport aux distances réelles.
●N’utilisez pas le système si le capot ou les portières sont ouverts.
Si une lumière brillante, comme par exemple
la lumière du soleil réfléchie sur la carrosse-
rie, atteint l’objectif de la caméra, l’effet de
rémanence
* peut se produire sur l’image.
*: Effet de rémanence Un phénomène
qui se produit lorsqu’une lumière brillante
atteint l’objectif de la caméra. Une fois
transmise par la caméra, la source lumi-
neuse s’affichera à l’écran en donnant
l’impression de projeter des rayons lumi-
neux tout autour d’elle. Les rayons lumi-
neux apparaissent également lorsque la
source lumineuse est dans la zone de
l’icône du véhicule.
GX460_D.book Page 307 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 385 of 826

384
GX460_D (OM60F29D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique avant
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement
en fonction du réglage de la température.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Bloc d’instrumentation (véhicules non dotés d’un climatiseur arrière
automatique)
Touche de mode automatique
To u c h e O F F
Touche d’activation/de désactivation de la foncti on de refroidissement et de déshumidification
Touche de sélection de sortie d’air
To u c h e d e m o d e
Filtre à micro-poussière et pollen
Touche de commande de la
température côté passager
Touche de mode de
climatiseur jumelé
Touche de mode Air extérieur/Recirculation d’air
Touche de désembueur de pare-brise
Touche de commande de la
température côté conducteur
Touche de commande de
vitesse du ventilateur
GX460_D.book Page 384 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 405 of 826

404
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
GX460_D (OM60F29D)
Contacteur du désembueur de lunette arrière
■Les désembueurs peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs
Le fait d’activer le désembueur de lunette arrière active également les désem-
bueurs des rétroviseurs.
ATTENTION
■Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés
Ne touchez pas à la surface extérieure des rétroviseurs, car elle pourrait être très
chaude et vous brûler.
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’élimi-
ner les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation Active/désactive les désem-
bueurs de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs se désactive-
ront automatiquement une fois
leur durée de fonctionnement
écoulée. La durée de fonction-
nement varie selon la tempéra-
ture ambiante et la vitesse du
véhicule.
GX460_D.book Page 404 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 406 of 826

405
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Dégivreur d’essuie-glace
■Le dégivreur d’essuie-glace peut être actionné lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
ATTENTION
■Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant
car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
On utilise cette fonction pour empêche r la formation de glace sur le pare-
brise et les balais d’essuie-glace.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriét aire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation Active/désactive le dégivreur
d’essuie-glace
Le dégivreur d’essuie-glace se
désactivera automatiquement
au bout d’environ 15 minutes.
GX460_D.book Page 405 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 407 of 826

406
GX460_D (OM60F29D)
3-2. Utilisation du système audio
Système audio
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM
Ti t r ePa g e
Utilisation de la radioP. 4 0 8
Utilisation du lecteur de CDP. 4 1 6
Lecture de disques MP3 et WMAP. 4 2 4
Fonctionnement d’un iPod®P. 4 3 3
Fonctionnement d’une clé USBP. 4 4 0
Utilisation optimale du système audioP. 4 4 9
Utilisation de l’adaptateur AUXP. 4 5 1
Utilisation des contacteurs audio au volantP. 4 5 2
GX460_D.book Page 406 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 457 of 826

456
GX460_D (OM60F29D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Système audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter dans les haut-
parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numéri-
que portable (lecteur portable) par l’intermédiaire d’une connexion sans
fil.
Ce système audio prend en charge Bluetooth
®, un système de données
sans fil capable de lire les fichiers au dio d’un lecteur portable sans utiliser
de câbles. Si votre lecteur portable ne prend pas en charge la fonction
Bluetooth
®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriét aire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Ti t r ePa g e
Utilisation du système audio Bluetooth®P. 4 6 0
Fonctionnement d’un lecteur portable compatible
Bluetooth®P. 4 6 6
Configuration d’un lecteu r portable compatible
Bluetooth®P. 4 6 9
Configuration d’un système audio Bluetooth®P. 4 76
GX460_D.book Page 456 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 478 of 826

477
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone mobile)
Système mains libres pour téléphone mobile
Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone mobile sans
retirer vos mains du volant.
Ce système est compatible avec les téléphones mobiles qui utilisent la
technologie Bluetooth
®. Bluetooth® est un protocole de transfert de don-
nées sans fil qui permet au téléphon e mobile de se connecter sans fil au
système mains libres pour faire et recevoir des appels.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriét aire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Ti t r ePa g e
Utilisation du système mains libresP. 4 8 1
Composition d’un appelP. 4 8 9
Configuration d’un téléphone mobileP. 4 9 4
Sécurité et configuration du systèmeP. 4 9 9
Utilisation de l’annuaireP. 5 0 3
GX460_D.book Page 477 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 479 of 826

478
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone mobile)
GX460_D (OM60F29D)
■Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
●Si vous utilisez un téléphone mobile qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
●Si le téléphone mobile est éteint
●Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
●Si le téléphone mobile n’est pas connecté
●Si la batterie du téléphone mobile est faible
●Si le téléphone mobile est derrière le si ège, ou dans la boîte à gants ou le bloc
central
●Si du métal couvre ou touche le téléphone mobile
■État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différ er de celles affichées sur le téléphone
mobile.
■Lorsque vous utilisez le système mains libres
●Le son du système audio et de l’orientat ion vocale du système de navigation est
coupé pendant un appel.
●Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous
entende pas et vice-versa.
●Si le volume de l’appel entrant est tr op élevé, un écho peut être audible.
●Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
●Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants:
• Si vous roulez sur des routes non pavées
• Si vous conduisez à grande vitesse
• Si une glace est ouverte
• Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Si le climatiseur est réglé à la puissance maximale
GX460_D.book Page 478 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 534 of 826

533
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Montre de bord
■La montre de bord s’affiche lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Lorsque vous débranchez et rebran chez les bornes de la batterie
Les données de la montre de bord seront remises à zéro.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriét aire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation Permet de régler l’heure
Permet de régler les minutes
GX460_D.book Page 533 Friday, October 9, 2009 8:55 AM