phone Lexus GX460 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2017Pages: 636, PDF Size: 21.15 MB
Page 9 of 636
7
1
8 7
6
5
4
3
2
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.) ................................................ 576
Informations sur le carburant....................................586
Informations sur les pneus .....589
8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .....................600
Éléments à initialiser .................... 611
Que faire si... (Dépannage) ................. 614
Index alphabétique..................................618
8Caractéristiques du véhicule
Index
Pour les véhicules dotés d’un système de navigation ou d’un système multimé-
dia, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE” ou au “MANUEL MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”
pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous. • Système de navigation
• Système audio/vidéo
• Système vidéo aux places arrière
• Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
•Lexus Enform
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 7 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 13 of 636
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
11
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité qui
équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis
à la casse avec les coussins gonflables et le s dispositifs de tension des ceintures de sécu-
rité encore opérationnels, cela peut provoquer un accident comme, par exemple, un
incendie. Veillez à ce que les coussins gonfla bles SRS et les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou
chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécom-
mande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
Mise à la casse de votre Lexus
Produits composés de perchlorate
ATTENTION
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés
sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines dro-
gues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce
qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout
ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utili-
sation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident suscepti-
ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers
ou à d’autres personnes.
■Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieu r du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’expo-
sition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule
pourrait être fatale aux enfants.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 11 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 98 of 636
96
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )3-1. Informations sur les clés
■Lorsque vous voyagez à bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les boutons de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez
une clé à puce dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les
boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé à puce émettra des ondes
radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
■Affaiblissement de la pile de la clé à puce
●La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans.
●Si la charge de la pile s’affaiblit, une alar
me retentira dans l’habitacle lorsque le moteur
sera arrêté. ( →P. 545)
●Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se décharge même si
vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à
puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. ( →P. 4 9 8 )
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécom- mande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
●Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des
appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique :
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
• Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
→ P. 4 9 8
■Homologation de la télécommande
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à
Po r t o R i c o
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 96 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 120 of 636
118
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et
la batterie du véhicule ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une lon-
gue période.
●Dans les situations suivantes, un peu de te
mps pourrait s’écouler avant que le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières.
• La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minu- tes ou plus.
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été uti-
lisé depuis 5 jours ou plus.
●Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé
pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis
n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez ferme-
ment la poignée de la portière du conduc teur, ou utilisez la télécommande ou la clé
mécanique pour déverrouiller les portières.
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir utilise des ondes
radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à
puce et le véhicule peuvent être perturbées , ce qui empêchera le système d’accès intelli-
gent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système immobilisa-
teur du moteur de fonctionner correctement.
(Mesures alternatives : →P. 5 6 4 )
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
●À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une sta-
tion-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre ins-
tallation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
●Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil
ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques suivants ou est
couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
●Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière
ou si des objets métalliques y sont fixés
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 118 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 445 of 636
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
4435-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
■Programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie de 12 volts est
débranché.
●Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink® échoue, le code déjà enregistré sur
le bouton n’est pas effacé.
■Homologation de l’ouvre-porte de garage
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Saipan et à
Po r t o R i c o
XPour les véhicules commercialisés au Canada
■Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web www.homelink.com
ou téléphonez au 1-800-355-3515.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 443 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 447 of 636
445
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
LEXUS Enform Safety Connect∗
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellul aire intégrée pour offrir des fonctions
de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont
en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre dispo-
sition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
2
3
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 445 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 448 of 636
446
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
●Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournis-
seurs de services d’urgence. (
→P. 4 4 7 )
* : Brevet américain no 7.508.298 B2
●Localisation de véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 4 4 8 )
●Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assistance.
(→ P. 4 4 8 )
●Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. ( →P. 4 4 8 )
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois
inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails
sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-
800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre
véhicule.
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appe ls téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’ automne 2009 sur des modèles Lexus sélec-
tionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement télématique, de la di sponibilité de la connexion cellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le cen-
tre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de
service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont
proposées; les frais varient selo n la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et
de localisation de véhicule volé fonctionne ront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en
Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le se rvice d’assistance routière améliorée fonc-
tionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Con-
nect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
Services
Abonnement
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 446 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 450 of 636
448
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )5-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-800-
25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect
pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuye
z sur le bouton “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide
nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du cen-
tre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assis-
tance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé
du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand
nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carbu-
rant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs
limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui
sont disponibles sur Lexus.com.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 448 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 451 of 636
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
4495-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
5
Caractéristiques intérieures
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un
récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des
signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des
lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et
internationales de normalisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
●NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Report 86 [1986]
●ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonne-
ments non ionisants) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluati ons complètes des publications scien-
tifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingé-
nieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé
gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponi-
ble afin d’établir la norme ANSI (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directri-
ces de la FCC ainsi qu’à ces normes.
■Homologation de Lexus Enform Safety Connect
FCC ID: N7NGTM2
AVERTISSEMENT FCC :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la
FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à OET65.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
Informations sur la sécuri té concernant Safety Connect
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 449 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 488 of 636
486
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Si la bande de roulement des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
■Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait
ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, le système témoin de
basse pression des pneus pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimension prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
• Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule.
• Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recom-
mandé.
• Si le pneu de secours est situé à un emplacement peu propice à la réception d’un signal radio.
• Si l’on place près du pneu de secours un objet métallique de grande taille pouvant interférer avec la réception du signal.
• Si des pneus qui ne sont pas dotés de capteurs de pression de pneu ni d’émetteurs
sont utilisés.
• Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus.
●Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes.
• À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une
station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans
fil ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertis-
sement pourrait être plus long.
●Lorsque la pression de gonflage d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas
d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 486 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM