ABS Lexus IS F 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: IS F, Model: Lexus IS F 2008Pages: 494, PDF Size: 6.44 MB
Page 35 of 494

34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
08_IS F_D_(L/O_0712)
■En cas de défaut de fonctionnement du système d'accès et de démarrage “mains
libres”
●Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: utilisez la clé
conventionnelle. ( →P. 4 2 5 )
●Démarrage du moteur: →P. 4 2 6
■En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→ P. 3 5 1
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Il est possible de désactiver les signaux de fonctionnement du système, tels que les
feux de détresse. (Fonctions personnalisables →P. 466)
■Certificat du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des
interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en
marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au
problème par les mesures suivantes:
FCC ID: NI4TMLF-1
Page 40 of 494

39
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des
interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en
marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au
problème par les mesures suivantes:
●Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
●Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
●Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
●Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC ID: NI4TMLF-1
Page 46 of 494

45
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le
risque d'être grièvement blessé, voire tué.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
●Verrouillez toujours toutes les portes.
●Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
●Abstenez-vous de tirer sur la poignée intérieure d'une porte avant pendant la
marche du véhicule.
●Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants aux places arrière.
Page 62 of 494

61
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
●Si le prétensionneur est déclenché, la ceinture de sécurité est bloquée: la
ceinture ne peut pas être déroulée davantage ni revenir en position de
rangement. Elle ne peut plus être de nouveau utilisée et doit être remplacée par
votre concessionnaire Lexus.
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
●Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont
pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une
ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de
l'occupant en cas d'accident.
●Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient
pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
●Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été impliqué
dans un accident grave, même en l'absence dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre
concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs,
vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.
■Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
●N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans.
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
alors la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège
pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement
blessé en cas d'accident.
●Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à
une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
Page 93 of 494

92
1-7. Informations relatives à la sécurité
08_IS F_D_(L/O_0712)
■En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent)
●Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de déploiement
est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
●Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante détonation
et d'une poussière blanche.
●Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (volant de direction,
couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz), ainsi que les
sièges avant et une partie du montant avant, du montant arrière et du rail latéral
de toit, peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. Le sac de
sécurité gonflable, lui aussi, peut être très chaud.
●Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
■Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables frontaux)
●Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du
choc frontal dépasse le seuil prévu, lequel correspond approximativement à un
choc à 15 mph (25 km/h) contre un obstacle fixe indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement rehaussé si le véhicule
heurte un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation par exemple,
lequel peut se déformer et se déplacer sous l'impact, ou dans le cas d'une
collision avec encastrement (l'avant du véhicule vient s'engager sous le châssis
d'un camion, etc.).
●Lors de certaines collisions, à une vitesse de décélération longitudinale du
véhicule très proche du seuil prévu, il est possible que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux et les prétensionneurs de ceintures de sécurité ne se
déclenchent pas en même temps.
●Le sac de sécurité gonflable SRS passager ne se déclenche que si une
personne est installée dans le siège passager avant. Toutefois, le sac de sécurité
gonflable passager avant risque de se déclencher également si un bagage a été
placé sur le siège, ou si la ceinture de sécurité est attachée malgré l'absence de
tout passager dans le siège. (→P. 101)
Page 94 of 494

93
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Conditions de déploiement (sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau)
●Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau sont conçus pour se
déclencher lorsque l'habitacle subit un choc latéral important.
●Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se déclenche pas
si aucun passager n'est assis sur le siège passager avant. Toutefois, le sac de
sécurité gonflable latéral du siège passager risque de se déployer si vous
mettez des bagages sur le siège, même en l'absence d'occupant sur le siège.
(→ P. 1 0 1 )
■Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SR S (ils se gonflent),
en dehors d'une collision
Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de
choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
■Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (frontaux)
risquent de ne pas se déployer
En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus
pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, fait un
tonneau ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'un choc quel qu'il
soit entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, le déploiement
des sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peut intervenir.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
●Chute ou saut dans un trou profond
●Impact violent ou chute du véhicule
●Choc latéral
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
Page 120 of 494

119
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
●Essayez de faire jouer le siège de sécurité enfant dans différentes directions pour
vous assurez qu'il est bien fixé.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège
de sécurité enfant.
■N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous installez un siège de sécurité enfant avec une rallonge de ceinture de
sécurité, la ceinture de sécurité n'assure pas un arrimage suffisant du siège de
sécurité enfant, avec le risque que l'enfant ou un autre passager soit tué ou
grièvement blessé en cas d'accident.
■Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant au point d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez l'absence de tout objet
gênant à proximité des points d'ancrage, et que la ceinture de sécurité n'est pas
coincée derrière le siège de sécurité enfant. Vérifiez que le siège de sécurité enfant
est solidement attaché, sinon l'enfant risque d'être grièvement blessé ou tué lors
d'un freinage brusque ou d'un accident.
Page 125 of 494

124
2-1. Procédures de conduite
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Phénomènes normaux faisant suite à l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de
vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation. Il n'indique pas un
dysfonctionnement.
ATTENTION
■Lors du démarrage
Pour empêcher le véhicule de partir en avant, maintenez la pédale de frein bien
enfoncée lorsque vous manœuvrez le levier de sélecteur.
■À la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de
frein et d'accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, dont peut découler un
accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Veillez à garder une position de conduite correcte en toutes circonstances,
même pour déplacer le véhicule de quelques mètres seulement, afin de
pouvoir agir convenablement sur les pédales de frein et d'accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop
lentement en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et ne stationnez pas non plus à
proximité de tels matériaux.
●Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une
position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que le sélecteur est
sur “R”.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et
à la direction, d'où un risque d'accident ou de détériorations causées au véhicule.
Page 126 of 494

125
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
●Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, ouvrez
les vitres et contrôlez que le coffre est fermé. De grandes quantités de gaz
d'échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence
du conducteur et provoquer un accident, ou de graves problèmes de santé, voire
la mort. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus
brefs délais.
●Sous aucun prétexte ne mettez le sélecteur de vitesses sur “P”, “R” ou “N” alors
que le véhicule roule encore.
La transmission risque en effet de subir d'importantes détériorations et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
●Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur “N” alors que le véhicule roule.
Le frein moteur serait alors inefficace et un accident pourrait s'ensuivre.
●N'arrêtez pas le moteur alors que vous roulez encore.
Lorsque le moteur est arrêté, l'assistance de la direction et des freins ne peut pas
fonctionner convenablement.
●Lorsque vous descendez une pente à fort pourcentage, utilisez le frein moteur
(rétrogradage) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d'entraîner une perte d'efficacité. (→P. 1 3 7 , 1 3 9 )
●Lorsque vous stationnez en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de
provoquer un accident.
●Abstenez-vous de régler votre siège, le volant ou les rétroviseurs (extérieurs
comme intérieur) tout en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
●Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de
son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne courre aucun
risque de blessure grave, voire mortelle.
Page 130 of 494

129
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE
■À la conduite du véhicule
Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accélérer ou
d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein.
■Pour éviter les problèmes mécaniques
●Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu'en butée à droite ou à
gauche.
Le moteur électrique d'assistance de direction risque d'être détérioré.
●Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d'éviter d'abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■An cas où vous entendriez un crissement ou un grincement (indicateurs d'usure
des plaquettes de frein)
Demandez à votre concessionnaire Lexus de contrôler et remplacer les plaquettes
de frein dans les plus brefs délais.
Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d'obtenir une
puissance de freinage optimale sur le train avant. En conséquence, les disques
risquent de s'user plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par
conséquent, lors du remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous
recommande également de faire contrôler l'épaisseur des disques.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes
de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.