CD changer Lexus IS250 2015 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - IS 250, IS 350
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2015, Model line: IS250, Model: Lexus IS250 2015Pages: 610, PDF Size: 8.86 MB
Page 40 of 610

391-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES DE POINTE, conçus
selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) du coussin gonflable régule le
déploiement du coussin gonflable sur la base des informations qu’il reçoit des
capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité de l’impact et les informations
de l’occupant du siège. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une
réaction chimique dans les dispositifs de gonflage remplissent rapidement les
coussins gonflables avec un gaz non toxique permettant ainsi d’amortir le mou-
vement des occupants.
ATTENTION
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les
ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, et
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve trop
proche du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone à risque pour le cou ssin gonflable du conducteur se trouve dans
les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) du déploiement, placez-vous à 10 in. (250 mm)
de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffi-
sante. Cette distance est mesurée à partir de l’axe du volant et de votre sternum. Si
vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre con- fortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le
coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre
cou.
Réglez votre siège selon ces recommandation s de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
Page 85 of 610

842. Combiné d’instruments
IS350/250_D (OM53C50D)
Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. Plus sombre
Plus clair
■Les compteurs et l’affichage s’allument quand
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■Réglage de la luminosité du tableau de bord
Les niveaux de luminosité du tableau de bord peuvent être réglés individuellement selon
que les feux de position sont allumés ou éteints. Toutefois, quand les alentours sont en
pleine lumière (en journée, etc.), allumer les feux de position ne changera pas la lumino-
sité du tableau de bord. Dès lors, les réglages effectués sur le niveau de luminosité du
tableau de bord sont appliqués pour les deux réglages.
■Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de ne
pas s’afficher ou bien le temps de réponse de l’affichage risque d’être plus long qu’à
l’accoutumée.
●Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l’entrée/la sortie d’un
garage, dans un tunnel, etc.)
■Affichage contextuel
Dans certains cas, par exemple lorsqu’un co mmutateur est effectué, un affichage con-
textuel, telles que les méthodes de foncti onnement de la commande des feux avant,
seront temporairement affiché sur l’écran multifonctionnel ou sur l’écran du totalisateur
kilométrique/totalisateur partiel (modèles F SPORT uniquement).
La fonction d’affichage contextuel peut être réglé sur marche/arrêt. ( →P. 8 9 )
■Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d’apparaître sur l’écran. Ce
phénomène est typique des écrans à cristaux liquides et n’empêche nullement de conti-
nuer de s’en servir.
■Personnalisation
L’affichage du compteur peut être personnalisé sur l’écran multifonctionnel. ( →P. 8 6 )
Commandes d’éclairage du tableau de bord
1
2
Page 90 of 610

892. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
IS350/250_D (OM53C50D)
■Langue
Sélectionnez pour modifier la langue de l’écran.
■Unités
Sélectionnez cette option pour modifier l’unité de mesure des consomma-
tions de carburant.
■Système d’entretien
Sélectionnez pour réinitialiser les données d’entretien après avoir effectué
l’entretien requis. (→P. 4 3 0 )
■Témoin indicateur d’éco-conduite
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d’éco-conduite.
■réglages du commutateur (sauf modèles F SPORT)
Affiche la procédure pour enregistrer un écran souhaité sur .
Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant que raccourci, qui peut être affiché
en appuyant sur . ( →P. 8 7 )
■Informations de conduite 1 /Informations de conduite 2
Sélectionnez cette option pour sélectionner jusqu’à 2 éléments qui seront
affichés sur l’écran “Info conduite 1” et “Info conduite 2” respectivement.
(→ P. 8 8 )
■Affichage contextuel
Sélectionnez pour régler l’affichage contextuel suivant, qui peut apparaître
dans certains cas, marche/arrêt.
• Affichage du guidage itinéraire du système de navigation-lié (sur modèles équipés)
• Affichage d’appel entrant du système de téléphone mains libres
• Affichage de la commande du commu tateur des essuie-glaces de pare-
brise (sur modèles équipés)
• Affichage de la commande des feux avant (sur modèles équipés)
• Écran de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• Écran d’ajustement de la luminosité du tableau de bord
• Écran de fonctionnement du commutateur du compteur principal (modèles F SPORT)
■Couleur d’accentuation (sauf modèles F SPORT)
Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l’écran, comme la
couleur du curseur.
Paramètres d’affichage
Page 91 of 610

902. Combiné d’instruments
IS350/250_D (OM53C50D)
■Aiguille (modèles F SPORT)
Sélectionnez cette option pour changer la couleur de l’aiguille du compte-
tours.
■Indicateur de vitesse (modèles F SPORT)
Sélectionnez cette option pour met-
tre l’indicateur de vitesse sur mar-
che/arrêt.
Lorsque ce paramètre est réglé sur
marche, les deux côtés de la vitesse
affichée passent au jaune lorsque le
véhicule atteint une vitesse définie.
Plage de vitesses sélectionnables:
30 mph à 100 mph (50 km/h à
160 km/h)
*
Le témoin s’allume en jaune à une vitesse définie en option et en rouge à vitesse
élevée fixe.
*: Respectez toujours les limitations de vite sse imposées par la loi lorsque vous rou-
lez sur la voie publique.
■Indicateur de compte-tours (modèles F SPORT)
Sélectionnez cette option pour met-
tre l’indicateur de compte-tours sur
marche/arrêt.
Lorsque ce paramètre est réglé sur
marche, le compte-tours affiche un
indicateur annulaire rouge quand le
moteur atteint un régime défini.
Plage de régime moteur sélection-
nables:
2000 rpm (tr/min) à 6600 rpm
(tr/min).
Page 156 of 610

1554-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■En cas de conduite sur route glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction risque de pro-
voquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à
garder la maîtrise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation
ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d'adhé-
rence du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale
de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont
détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
des freins. Si les freins d’un seul côté sont humides et ne freinent pas bien, la direction
du véhicule risque d’être perturbée.
■Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse
●Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesse est sur une position de
marche avant, ou avancer lorsqu’il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la
direction, d’où un risque d’accident ou d’endommagement du véhicule.
●Ne mettez pas le levier de vitesse sur P alors que le véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Ne mettez pas le levier de vitesse sur R alors que le véhicule roule en marche avant.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Ne mettez pas le levier de vitesse sur D alors que le véhicule roule en marche arrière.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Mettre le levier de vitesse sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résul-
tat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur est indispo-
nible quand N est sélectionné.
●Veillez à ne pas changer la position du levier de vitesse lorsque vous avez enfoncé la
pédale d’accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une autre position
que P ou N peut provoquer une accélération rapide et imprévue du véhicule, suscep-
tible d’entraîner un accident grave ou mortel.
Page 157 of 610

1564-1. Avant de prendre le volant
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des
plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
Vous risquez d’abîmer les disques si les pl aquettes ne sont pas remplacées au moment
voulu.
Freins avant uniquement: Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein
permet d’obtenir une puissance de freinage optimale sur le train avant. En consé-
quence, les disques risquent de s’user plus rapidement que les disques de frein con-
ventionnels. Par conséquent, lors du remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous
recommande également de faire contrôler l’épaisseur des disques.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’emballez pas le moteur.
Si le levier de vitesse est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque de
démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez et de provoquer un accident.
●Afin d’éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, gardez toujours le
pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez le frein de sta-
tionnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d’éviter un accident causé par un dépla-
cement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, gardez toujours le pied sur la pédale
de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins.
●Évitez d’emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer
une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable
est à proximité.
Page 168 of 610

1674-2. Procédures de conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contacteur de démarrage
avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bou-
ton).Arrêt*
Les feux de détresse sont fonctionnels.
L’écran multifonctionnel ne s’affichera
pas.
Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques sont
utilisables, tels que le système audio.
“Accessoire” sera affiché sur les comp-
teurs.
Mode IGNITION ON
Tous les équipements électriques sont
utilisables.
“Contact mis” sera affiché sur les comp-
teurs.
*: Si le levier de vitesses n'est pas sur Plorsque vous arrêtez le moteur, le con-
tact du moteur passe en mode ACCES-
SORY et non sur arrêt.
Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre
que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY.
Procédez comme suit pour mettre le contact sur arrêt:
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Placez le levier de vitesse sur P.
Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” s’affiche sur l’écran multifonc-
tionnel, puis appuyez une fois sur le contacteur de démarrage.
Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” est éteint sur l’écran multi-
fonctionnel.
Changement de mode du contacteur de démarrage
1
2
3
Arrêt du moteur alors que le levier de vitesse n’est pas sur P
1
2
3
4
Page 170 of 610

1694-2. Procédures de conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
■Lorsque “Vérifiez système d'accès avec clé élec.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus dans les plus brefs délais.
■Si la pile de la clé électronique est usée
→ P. 4 6 7
■Fonctionnement du contacteur de démarrage
●Pour actionner le contacteur de démarrage, une seule pression courte et ferme est suf-
fisante. Si vous n’appuyez pas correctement sur le commutateur, le moteur risque de ne
pas démarrer ou le mode du contacteur de démarrage peut ne pas changer. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer longuement sur ce bouton.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contacteur de
démarrage sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après
avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes
avant de redémarrer le moteur.
■Si le système d’accès et de démarrage “mai ns libres” avec bouton poussoir de démar-
rage a été désactivé par un réglage de personnalisation
→ P. 5 3 1
ATTENTION
■Lors du démarrage du moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. Ne
jamais enfoncer la pédale d’accélérateur alors que vous démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
Si le véhicule connaît une panne moteur pendant sa marche, ne verrouillez pas et
n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt complet, en sécurité.
L’activation de l’antivol de direction dans ces circonstances pourrait conduire à un
accident grave, voire mortel.
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du véhicule,
maintenez le contacteur de démarrage enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou
appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois de suite. ( →P. 4 8 5 )
Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le contacteur de démarrage qu’en
cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne
sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et
par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que
vous pouvez le faire en toute sécurité.
Page 175 of 610

1744-2. Procédures de conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
Pour passer en mode M, positionnez le levier de vitesse sur M. Vous pouvez
alors sélectionner les vitesses en actionnant le levier de vitesse ou les palettes de
changement de vitesse, ce qui vous permet de conduire avec la vitesse de votre
choix. Sélection du rapport supérieur
Sélection du rapport inférieur
Le rapport est modifié d’un rapport cha-
que fois qu’une palette de changement
de vitesse ou que le levier de vitesse est
actionné.
Modèles à 8 vitesses: La gamme de
rapports sélectionnée, entre M1 et M8,
est fixée et s’affiche sur le compteur.
Modèles à 6 vitesses: La gamme de rap-
ports sélectionnée, entre M1 et M6, est
fixée et s’affiche sur le compteur.
En position M, il faut agir sur le levier de vitesse ou sur les palettes de change-
ment de vitesse pour changer de rapport.
Toutefois, même en position M, les vitesses sont automatique modifiées dans
les situations suivantes:
●Lorsque le véhicule ralentit (sélection du rapport inférieur uniquement).
●Lorsque la température de l’huile de transmission automatique ou du
liquide de refroidissement moteur est basse.
●Lorsque la température de l’huile de transmission automatique est élevée.
●Lorsque l’aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (la gamme qui
dépasse le régime acceptable du moteur).
Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de
vitesse ou les palettes de changement de vitesse sont actionnés.
●“1re vitesse indisponible car la route est glissante” s’affiche sur l’écran multi-
fonctionnel.
●La vitesse du véhicule est basse (sélection du rapport supérieur unique-
ment).
Sélection des vitesses en position M
1
2
Page 228 of 610

2274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
Vous pouvez changer le volume du signal d’alerte et les conditions d’utilisation
de l’écran du système audio d’affichage Lexus.Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus.
(→ P. 2 8 0 )
Sélectionnez “Configuration” sur l’écran“Menu”.
Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Configuration”.
Sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l’écran “Paramètres véhicule”.
Sélectionnez le bouton de votre choix.
Le volume d’alerte peut être
ajusté.
Marche ou arrêt peut être sélec-
tionné pour l’affichage du sys-
tème intuitif d’aide au
stationnement.
Affichage des capteurs centraux
avant ou arrière et réglage possi-
ble de la tonalité d’avertissement.
■Conditions de fonctionnement du syst ème intuitif d’aide au stationnement
●Capteurs centraux avant:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesse n’est pas sur P ni sur R.
• Le véhicule roule à moins de 6 mph (10 km/h).
●Capteurs ¾ avant:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesse est sur une autre position que P.
• Si la vitesse du véhicule est in férieure à environ 6 mph (10 km/h).
(À n’importe quelle vitesse lorsque le levier de vitesse est sur R)
●Capteurs angle arrière et central arrière:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesse est sur R.
Configuration du système intuit if d’aide au stationnement
1
2
3
4
5
1
2
3