ESP Lexus IS300h 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2017Pages: 716, tamaño PDF: 157.02 MB
Page 19 of 716

19Índice de imágenes
IS300h_ES(OM53D92S)Interruptores de memorización de la posición de conducción
* . . . . . . . . . . . P. 179
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 191
Interruptores de bloqueo de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Interruptores de las ventanillas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Interruptor de bloqueo de la ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Interruptor de reinicio del aviso de la presió n de los neumáticos. . . . . . . . . . P. 5441
2
3
4
5
6
*: Si está instalado
Page 23 of 716

23Índice de imágenes
IS300h_ES(OM53D92S)Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . P. 189
Viseras parasol
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Espejos de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Luces individuales
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Interruptores del techo solar
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos
*3 . . . . . . . . . P. 96
Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos y
de inclinación
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 96
Botón “SOS”
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 510
1
2
3
4
5
6
7
*1: NUNCA use un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO en
frente del mismo; el NIÑO puede sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
( P. 75)
*2: La ilustración muestra la parte delantera, pero también están instaladas en la parte
posterior.
*3: Si está instalado
Page 27 of 716

27Índice de imágenes
IS300h_ES(OM53D92S)Interruptor de reinicio del aviso de la presió
n de los neumáticos. . . . . . . . . . P. 544
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 191
Interruptores de memorización de la posición de conducción
* . . . . . . . . . . . P. 179
Interruptor de bloqueo de la ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Interruptores de las ventanillas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Interruptores de bloqueo de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
*: Si está instalado
1
2
3
4
5
6
Page 31 of 716

31Índice de imágenes
IS300h_ES(OM53D92S)Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . P. 189
Viseras parasol
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Espejos de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Luces individuales
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Interruptores del techo solar
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 199
Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos
*3 . . . . . . . . . P. 96
Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos y
de inclinación
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P . 96
1
2
3
4
5
6
*1: NUNCA use un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO en
frente del mismo; el NIÑO puede sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
( P. 75)
*2: La ilustración muestra la parte delantera, pero también están instaladas en la parte
posterior.
*3: Si está instalado
Page 35 of 716

351-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
IS300h_ES(OM53D92S)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, la esterilla del conductor puede deslizarse y obstaculizar el uso de los peda-
les durante la conducción. Se puede producir un aumento inesperado de la velocidad o
podría ser difícil detener el vehículo. Esto puede provocar un accidente con resultado de
lesiones graves o mortales.
■Al instalar la esterilla del conductor
●No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos con
otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Lexus.
●Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
●Instale siempre la esterilla correctamente mediante los ganchos de retención (retenedo-
res) que se suministran.
●No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de la otra.
●No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte superior hacia
abajo.
■Antes de conducir
●Asegúrese de que la esterilla esté bien colo-
cada en su sitio con todos los ganchos de reten-
ción (retenedores) suministrados. Después de
limpiar el suelo, no olvide hacer esa comproba-
ción.
●Con el sistema híbrido parado y la palanca de
cambios en P, pise a fondo los pedales hasta que
toquen el suelo, para asegurarse de que su
recorrido no se vea obstaculizado por la esteri-
lla.
Page 36 of 716

361-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento de tal modo que esté sen-
tado derecho y que no tenga que
inclinarse para llegar al volante.
( P. 175)
Ajuste el asiento de forma que
pueda pisar los pedales completa-
mente y para que sus brazos estén
inclinados ligeramente a la altura del
codo al agarrar el volante.
( P. 175)
Bloquee el apoyacabezas en su sitio con el centro del mismo lo más cerca
posible de la parte superior de las orejas. ( P. 184)
Colóquese el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 38)
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 38)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehí-
culo. ( P. 60)
Para la conducción segura
Para la conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en la posición apro-
piada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
3
4
Page 37 of 716

371-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
IS300h_ES(OM53D92S)
Asegúrese de que puede ver hacia atrás claramente ajustando los espejos retro-
visores interiores y exteriores correctamente. (P. 189, 191)
Ajuste de los espejos
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
●No coloque un cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo del asiento.
Un cojín puede evitar que se consiga la post ura correcta y reducir la efectividad del cintu-
rón de seguridad y del apoyacabezas.
●No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos que se coloquen debajo de los asientos delanteros podrían atascarse en los
raíles del asiento e impedir que éste se bloquee en su sitio. Esto podría ocasionar un acci-
dente e incluso se puede dañar el mecanismo de ajuste.
●Respete siempre el límite de velocidad legal durante la conducción por vías públicas.
●Cuando conduzca largas distancias, descanse regularmente antes de empezar a sentir
cansancio.
Del mismo modo, si se siente cansado o con sueño mientras conduce, no se esfuerce en
continuar conduciendo y descanse de inmediato.
Page 38 of 716

381-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)●
Extienda el cinturón de seguridad
del hombro de forma que caiga
totalmente por encima del hombro,
pero que no entre en contacto con
el cuello ni se deslice fuera del hom-
bro.
●Coloque el cinturón de seguridad
de la cintura lo más abajo posible
por encima de las caderas.
●Ajuste la posición del respaldo del asiento. Siéntese en posición vertical y con
la espalda bien apoyada en el asiento.
●No retuerza el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de seguri-
dad, inserte la placa en la hebilla
hasta que suene un clic.
Para soltar el cinturón de seguridad,
pulse el botón de desbloqueo.
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupantes
lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
Botón de desbloqueo
1
2
Page 40 of 716

401-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
■Después de que el cinturón de seguridad del asiento central trasero se haya usado
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloqueará el cinturón en caso de frenar repentinamente o de una colisión. Tam-
bién puede quedar bloqueado si se inclina haci a delante con demasiada rapidez. Si el movi-
miento es lento y sin tirones, permitirá que el cinturón se extienda y podrá moverse con
libertad.
■Utilización del cinturón de seguridad en el asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados principalmente para personas
adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura nece-
saria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 60)
●Cuando el niño llegue a ser lo suficienteme nte mayor como para utilizar correctamente los
cinturones de seguridad del vehículo, siga las instrucciones relativas al uso de los cinturones
de seguridad. ( P. 38)
■Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias colis iones, el pretensor se activará en la primera de
ellas, pero no lo hará en la segunda o en las siguientes.
■Normas relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cint urones de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con un taller de Lexus, un taller autorizado de Lexus o un taller de con-
fianza para proceder a la instalación o sustitución de los cinturones de seguridad. Guarde la hebilla tal y como se muestra.
Page 41 of 716

411-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
IS300h_ES(OM53D92S)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso de fre-
nar repentinamente, girar de forma brusca o durante un accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
■Uso del cinturón de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
●Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de seguridad
para varias personas a la vez, incluidos los niños.
●Lexus recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen
un cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños adecuado.
●Para conseguir una posición del asiento adecuada, no lo recline más de lo necesario. El
cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están sentados en posición
vertical y con la espalda bien apoyada en los asientos.
●No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la cadera.
■Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de
seguridad correctamente. (P. 38)
Las mujeres embarazadas deben posicionar el
cinturón de seguridad de la cintura lo más bajo
posible sobre las caderas del mismo modo que
otros ocupantes, extendiendo el cinturón de
seguridad del hombro completamente sobre el
hombro y evitando que el cinturón entre en con-
tacto alrededor del área abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad del
asiento correctamente abrochado, no sólo la
futura madre, sino también el feto, podrían sufrir
lesiones graves o mortales como consecuencia
de una frenada repentina o de una colisión.