ECU Lexus IS300h 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2017Pages: 716, tamaño PDF: 157.02 MB
Page 8 of 716
8
IS300h_ES(OM53D92S)Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y explica todos los equipamien-
tos, incluyendo el equipamiento opcional. Por
lo tanto, es posible que algunas explicaciones
hagan referencia a equipamiento que no está instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones que aparecen en este manual tienen vigencia en el momento de su
impresión. Sin embargo, de acuerdo con la política de constante innovación de los productos
de Lexus, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones en cualquier momento sin
previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que aparece en las ilustra-
ciones sea distinto al suyo en lo que respecta al color y al equipamiento.
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de repuesto
originales y no originales de Lexus para los vehículos Lexus. Si se determina que algunas de
las piezas o accesorios originales de Lexus sumi nistrados con el vehículo han de ser sustitui-
dos, Lexus recomienda el uso de piezas o acceso rios originales de Lexus a la hora de susti-
tuirlos. Otras piezas o accesorios de calidad similar también pueden ser utilizados. Lexus no
puede aceptar responsabilidad alguna ni garant izar las piezas de repuesto y accesorios que
no sean productos originales de Lexus, ni se hace responsable del recambio o instalación
relacionado con dichas piezas. Además, los da ños o problemas en el rendimiento surgidos
como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto o accesorios no originales de
Lexus no estarán cubiertos por la garantía.
Para su información
Manual del propietario principal
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Lexus
Page 9 of 716
9
IS300h_ES(OM53D92S)La instalación de un sistema transmisor de RF
en su vehículo podría afectar sistemas electró-
nicos tales como:
●Sistema híbrido
●Sistema de inyección de combustible multip uerto/sistema de inyección de combustible
secuencial multipuerto
●Sistema de control de crucero con radar dinámico
●Sistema de control de crucero
●Sistema antibloqueo de frenos
●Control integrado de la dinámica del vehículo
●Sistema de airbag SRS
●Sistema del pretensor del cinturón de seguridad
Consulte con un taller de Lexus, un taller autorizado de Lexus o un taller de confianza si es
necesario adoptar medidas de precaución o inst rucciones especiales para la instalación de
un sistema transmisor de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de ali-
mentación eléctrica, posiciones de la antena y disposiciones de instalación de transmisores
de RF, solicite dicha información a un taller de Le xus, un taller autorizado de Lexus o un taller
de confianza.
Las piezas y los cables de alta tensión de los ve hículos híbridos, a pesar de la protección elec-
tromagnética, emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas electromagnéticas que
un vehículo convencional impulsado por mo tor de gasolina o que un electrodoméstico.
Podría producirse ruido no deseado en la recepción del transmisor de radiofrecuencia
(transmisor de RF).
Instalación del sistema transmisor de RF
Page 36 of 716
361-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento de tal modo que esté sen-
tado derecho y que no tenga que
inclinarse para llegar al volante.
( P. 175)
Ajuste el asiento de forma que
pueda pisar los pedales completa-
mente y para que sus brazos estén
inclinados ligeramente a la altura del
codo al agarrar el volante.
( P. 175)
Bloquee el apoyacabezas en su sitio con el centro del mismo lo más cerca
posible de la parte superior de las orejas. ( P. 184)
Colóquese el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 38)
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 38)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehí-
culo. ( P. 60)
Para la conducción segura
Para la conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en la posición apro-
piada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
3
4
Page 40 of 716
401-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
■Después de que el cinturón de seguridad del asiento central trasero se haya usado
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloqueará el cinturón en caso de frenar repentinamente o de una colisión. Tam-
bién puede quedar bloqueado si se inclina haci a delante con demasiada rapidez. Si el movi-
miento es lento y sin tirones, permitirá que el cinturón se extienda y podrá moverse con
libertad.
■Utilización del cinturón de seguridad en el asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados principalmente para personas
adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura nece-
saria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 60)
●Cuando el niño llegue a ser lo suficienteme nte mayor como para utilizar correctamente los
cinturones de seguridad del vehículo, siga las instrucciones relativas al uso de los cinturones
de seguridad. ( P. 38)
■Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias colis iones, el pretensor se activará en la primera de
ellas, pero no lo hará en la segunda o en las siguientes.
■Normas relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cint urones de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con un taller de Lexus, un taller autorizado de Lexus o un taller de con-
fianza para proceder a la instalación o sustitución de los cinturones de seguridad. Guarde la hebilla tal y como se muestra.
Page 41 of 716
411-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
IS300h_ES(OM53D92S)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso de fre-
nar repentinamente, girar de forma brusca o durante un accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
■Uso del cinturón de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
●Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de seguridad
para varias personas a la vez, incluidos los niños.
●Lexus recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen
un cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños adecuado.
●Para conseguir una posición del asiento adecuada, no lo recline más de lo necesario. El
cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están sentados en posición
vertical y con la espalda bien apoyada en los asientos.
●No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la cadera.
■Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de
seguridad correctamente. (P. 38)
Las mujeres embarazadas deben posicionar el
cinturón de seguridad de la cintura lo más bajo
posible sobre las caderas del mismo modo que
otros ocupantes, extendiendo el cinturón de
seguridad del hombro completamente sobre el
hombro y evitando que el cinturón entre en con-
tacto alrededor del área abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad del
asiento correctamente abrochado, no sólo la
futura madre, sino también el feto, podrían sufrir
lesiones graves o mortales como consecuencia
de una frenada repentina o de una colisión.
Page 46 of 716
461-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el pasajero delantero se
encuentra muy cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero debe estar lo más ale-
jado posible del airbag con el respaldo del asiento ajustado, de forma que el pasajero
delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o mortales al
desplegarse un airbag. Los niños que sean de masiado pequeños para utilizar el cinturón
de seguridad se deberán sujetar adecuadament e con un sistema de sujeción para niños.
Lexus recomienda encarecidamente que los niño s se sitúen en los asientos traseros del
vehículo y que estén debidamente sujetados. Los asientos traseros son más seguros para
los niños que el asiento del pasajero delantero. ( P. 60)
●No se siente en el borde del asiento ni se apoye
contra el salpicadero.
●No permita que un niño se sitúe delante de la
unidad del airbag SRS del pasajero delantero ni
que se siente sobre las rodillas del pasajero
delantero.
●No permita que los pasajeros del asiento delan-
tero lleven objetos sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del
techo ni contra los pilares delantero, lateral y
trasero.
Page 59 of 716
591-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
IS300h_ES(OM53D92S)●
Se recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros para evitar el
contacto accidental con la palanca de cambios, el interruptor del limpiapara-
brisas, etc.
●Utilice el seguro de protección para ni
ños de la puerta trasera o el interruptor
de bloqueo de la ventanilla para evitar que los niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla automática accidentalmente.
●No permita que los niños pequeños manipulen equipo en el cual partes de su
cuerpo puedan quedar atrapadas o enganchadas, como por ejemplo la ven-
tanilla eléctrica, el capó, el maletero, los asientos, etc.
Información de seguridad para niños
Respete las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo.
Utilice un sistema de sujeción para ni ños adecuado, hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehí-
culo.
ADVERTENCIA
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del
mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o pone rlo en punto muerto. También existe el riesgo
de que se hagan daño jugando con las ventanilla s, el techo solar u otros elementos que for-
man parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas dema-
siado altas como las demasiado bajas pued en resultar mortales para los niños.
Page 60 of 716
601-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
Varios estudios han demostrado que instalar un sistema de sujeción para niños
en el asiento trasero es mucho más seguro que instalarlo en el asiento del pasa-
jero delantero.
●Elija un sistema de sujeción para niños que se adapte a su vehículo y que sea
adecuado a la edad y tamaño del niño.
●Para los detalles de instalación, siga las instrucciones proporcionadas con el
sistema de sujeción para niños.
En este manual se ofrecen instrucc iones generales de instalación. (P. 68)
●Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en
el país donde reside, póngase en contac to con un taller de Lexus, un taller
autorizado de Lexus o un taller de confianza para proceder a la instalación
del sistema de sujeción para niños.
●Lexus recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños que cumpla la
regulación ECE No.44.
Sistemas de sujeción para niños
Lexus insta encarecidamente a utilizar sistemas de sujeción para niños.
Puntos que se deben recordar
Page 62 of 716
621-1. Para un uso seguro
IS300h_ES(OM53D92S)
La información proporcionada en la tabla muestra la adaptación del sistema de
sujeción para niños a varias posiciones del asiento.
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría “universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
UF: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría “universal”
orientado hacia delante aprobado para el uso en este grupo de masa.
L1: Adecuado para “LEXUS G 0
+, BABY SAFE PLUS con SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLATFORM” (0 a 13 kg [0 a 28 lb.]), aprobado para su uso
en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “LEXUS KIDFIX” (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.]) apro- bado para su uso en este grupo de masa.
Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones del
asiento
Asiento del pasajero delantero
Asiento traseroInterruptor de activación y desactivación manual del
airbag
ONOFFExteriorCentro
0
Hasta 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 meses) X
No poner nunca U
*1U*3
L1*3X
0
+
Hasta 13 kg (28 lb.)
(0 - 2 años) X
No poner
nunca U*1U*3
L1*3X
I
9 a 18 kg (20 a 39 lb.)
(9 meses - 4 años) Orientado
hacia atrás — X
No poner nunca U
*1U*3X
Orientado
hacia delante — UF
*1
II, III
15 a 36 kg (34 a 79 lb.)
(4 - 12 años) UF
*1, 2U*1, 2U*2, 3
L2*2, 3X
Grupos de masa
Posición del
asiento
Page 63 of 716
631-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
IS300h_ES(OM53D92S)
X: La posición del asiento no es adecuada para niños cuyo grupo pertenece ala masa indicada.
NOTA:
*1: Ajuste el respaldo del asiento delantero en la posición más vertical. Mueva el cojín del
asiento delantero hacia atrás completamente.
Ajuste el cojín del asiento en la posición más alta. Si el sistema de sujeción para niños toca
el techo, baje la posición del asiento.
Siga estos procedimientos • Para instalar un asiento para bebés con base de soporte
Si el asiento para bebés interfiere con el respaldo del asiento al bloquear el asiento
para bebés en la base de soporte, ajuste el respaldo del asiento hacia atrás hasta que
no se produzcan interferencias.
• Para instalar un asiento para niños orientado hacia delante
Si queda espacio entre el asiento para niños y el respaldo del asiento, incline el res-
paldo del asiento hacia atrás hast a que se logre un buen contacto.
Si el anclaje de hombro del cinturón de seguridad se encuentra por delante de la guía
del cinturón de seguridad del niño, mu eva el cojín del asiento hacia delante.
• Para instalar un asiento para menores
Si el niño en su sistema de sujeción para niños se encuentra en una posición muy verti-
cal, ajuste el respaldo en la posición más cómoda.
Si el anclaje de hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del cinturón
de seguridad del asiento para niños, desplace el cojín del asiento hacia delante.
*2: Retire el apoyacabezas si interfiere con su sistema de sujeción para niños.
*3: Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento izquierdo, no utilice el asientocentral.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla podrían no estar dispo-
nibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a los especifi-
cados en la tabla, aunque se debe solic itar información precisa sobre su idonei-
dad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para niños.