airbag Lexus IS300h 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2017Pages: 712, PDF Size: 167.87 MB
Page 62 of 712

621-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
Les informations fournies dans le tableau ci-dessous montrent la compatibilité de
votre siège de sécurité enfant avec différentes positions d'assise.
Lecture des lettres figurant dans le tableau ci-dessus:
U: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant de catégorie “univer-
selle”, homologués et pouvant être utilisés par ce groupe de poids.
UF: Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant de catégorie “univer-
selle” de type face à la route, homologués et pouvant être utilisés par ce
groupe de poids.
L1: Position adaptée pour les sièges “LEXUS G 0+, BABY SAFE PLUS avec
SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM” (0 à 13 kg [0 à 28 lb.]),
homologués comme pouvan t être utilisés par ce groupe de poids.
L2: Position adaptée pour les sièges “LEXUS KIDFIX” (15 à 36 kg [34 à 79
lb.]) homologués et pouvant être utilisés par ce groupe de poids.
X: Position non adaptée pour les enfants de ce groupe de poids.
Adéquation du siège de sécurité enfant avec différentes positions
d'assise
Siège du passager avant
Siège arrièreCommande d'activation/de désactivation manuelle des airbags
ONOFFExtérieurCentre
0 Jusqu'à 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 mois)
X Ne mettez
jamais
U*1U*3
L1*3X
0+
Jusqu'à 13 kg (28 lb.) (0 - 2 ans)
X
Ne mettez jamais U*1U*3
L1*3X
I
9 à 18 kg (20 à 39 lb.) (9 mois - 4 ans)
Type dos à la route — X
Ne mettez jamais U*1U*3X
Type face à la route — UF*1
II, III15 à 36 kg (34 à 79 lb.)
(4 - 12 ans)
UF*1, 2U*1, 2U*2, 3
L2*2, 3X
Groupes de poids
Position d'assise
Page 67 of 712

671-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant
●Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement attaché avec la ceinture de sécu rité ou installé dans un siège de sécurité
enfant, selon l'âge et la taille de l'enfant. Teni r un enfant dans vos bras ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'en fant risque d'être projeté contre le pare- brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. Cela risque de
provoquer des blessures graves, voire mortelles pour l'enfant en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
●Lexus vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille
de l'enfant et de l'installer sur le siège arri ère. D'après les statistiques relatives aux acci- dents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrièreque sur le siège avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur le siège passager avant lorsque la commande d’activation/de dé sactivation manuelle des airbags est acti- vée. ( P. 53)
En cas d’accident, la force exercée par le dé ploiement rapide de l’airbag du passager avant peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l’enfant.
●Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passa-
ger avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un siège de sécu- rité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas êtreutilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu
à cet effet sur le siège du passager avant. Ajus tez le dossier de siège le plus droit possible et reculez toujours le siège au maximum car l’ airbag passager avant se déploie très rapi- dement et avec une force considérable. Sinon, l’enfant risque d’être grièvement blessé,
voire tué.
●Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou
contre la partie du siège, des montants avant, centraux ou arrière ou des rails latéraux de toit où les airbags latéraux SRS ou les airbag s rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des airbags latéraux et des
airbags rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l’enfant.
●Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité enfant four-
nies par le fabricant du siège de sécurité enfant, et à fixer correctement le siège. Si le siège n'est pas fixé correctement, l'enfant ri sque d'être grièvement blessé, voire tué lors en cas d'arrêt brusque, d'embardée brusque ou d'accident.
Page 75 of 712

751-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas corre ctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage, d'embardée ou d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, fixez le
siège de sécurité enfant sur le siège arrière droit (véhicules à conduite à gauche) ou le siègearrière gauche (véhicules à conduite à droite).
●Positionnez le siège du passager avant de sortequ'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant.
●Lorsque vous installez un siège de sécuritéenfant type face à la route sur le siège passager
avant, reculez toujours le siège au maximum. Le non-respect de ces précautions peut occa-sionner des blessures graves, voire mortelles en
cas de déploiement (gonflage) des airbags.
Page 76 of 712

761-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant de type dos à la route sur le siège passager avantlorsque la commande d’activation/de désactiva-
tion manuelle des airbags est activée. ( P. 53)
La force exercée par le déploiement rapide de l'airbag du passager avant risque de blesser
grièvement, voire morte llement l'enfant en cas d'accident.
Le pare-soleil côté passager porte une (des) étiquette(s) indiquant qu'il est interdit d'installerun siège de sécurité enfant type dos à la route
sur le siège du passager avant.
Détails de l'(des) étiquette(s) indiqués sur l'illustration ci-dessous.
Page 512 of 712

5126-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS300h_EK(OM53D90K)
Vous pouvez utiliser la poignée de
maintien installée au plafond pour sou-
tenir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
Les crochets à vêtements sont fournis
avec les poignées de maintien arrière.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soule- ver de votre siège.
NOTE
Pour éviter d'endommager la poignée de maintien, ne placez pas de lourde charge sur lapoignée de maintien.
Crochets à vêtements
AVERTISSEMENT
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun ci ntre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des airbags rideaux SRS, ces obje ts peuvent se transformer en projectiles
pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
Page 513 of 712

5136-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques de l’habitacle
IS300h_EK(OM53D90K)
Bouton “SOS”
Témoins indicateurs
Microphone
■Notification automatique de collision
Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatiquement
le point de réponse de sécurité publique (PSAP).* Le téléopérateur qui reçoit
l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer en commu-
nication vocale avec les occupants du véhicule, pour estimer le niveau
d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le
téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec
les services d'urgence les plus proches afin de décrire la situation, et
demande qu'une assistance soit portée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas être effectué.( P. 515)
ERA-GLONASS
: Sur modèles équipés
ERA-GLONASS est un service télématique qui utilise les données du sys-
tème global de navigation par satel lite (GLONASS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la réa lisation des appels d'urgence suivants:
Appels d'urgence automatiques (notif ication automatique de collision) et
appels d'urgence manuels (en appuyant su r le bouton “SOS”). Ce service est
requis par le règlement de l' Union douanière eurasienne.
Composants du système
1
2
3
Services de notifications d'urgence
Page 516 of 712

5166-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
La fonction de ce système est de vous aider à effectuer un appel d'urgence dans le cas
d'accidents tels que des accidents de la ci rculation ou des urgences médicales sou- daines, et il ne protège en aucun cas le conducteur ou les passagers. Veuillez conduireprudemment et attachez votre ceinture de sé curité en permanence pour votre sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la priorité absolue.
●Si vous sentez quelque chose qui brûle ou toute autre odeur inhabituelle, ne restez pas à l'intérieur du véhicule et mettez-vous à l'ab ri dans une zone de sécurité immédiatement.
●Étant donné que le système détecte les chocs, le rapport automatique peut ne pas tou- jours se produire de manière synchronisée avec l'actionnement du système d'airbag. (Si levéhicule est percuté par l'arrière, etc.)
●L'airbag peut ne pas se déployer même en cas d'accident, si cela n'implique pas un fort impact. Dans de tels cas, le système peut ne pas effectuer les appels d'urgence automati- quement. Le système peut également ne pas effectuer les appels d'urgence même si
l'airbag a été déployé. Si l'un de ces cas se produit, veuillez vous signaler au point de réponse de sécurité publique (PSA P) en actionnant le bouton “SOS”.
●Pour des raisons de sécurité, n'effectuez pas d'appel d'urgence en conduisant.
Le fait d'effectuer des appels en conduisant peut causer une erreur de manipulation du volant, pouvant entraîner des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité de la zone avant d'effectuer l'appel d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles, veuillez utiliser des fusibles correspondant à la norme décrite. Si vous utilisez des fusibles autres que ceux décrits, cela peut causer unecombustion ou de la fumée dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut causer unincendie. Arrêtez d'utiliser le système immé diatement et consultez un détaillant agréé
Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Page 525 of 712

5257-1. Entretien et soin
7
Entretien et soins
IS300h_EK(OM53D90K)
■Entretien des habillages en cuir
Lexus recommande de nettoyer l'habitacle du vé hicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Net-
toyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en mainte- nant la moquette aussi sèche que possible.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidi fiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
■Lors du nettoyage des parties tapissées de la boîte à gants, du rangement de console, etc.
Si une bande adhésive puissante est utilisée, il est possible que cela détériore la surface tapis- sée.
AVERTISSEMENT
■Présence d'eau à l'intérieur du véhicule
●N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide da ns le véhicule, que ce soit sur le plancher, sur les prises d'air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) et
dans le coffre. Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau de la batterie du sys- tème hybride, des équipements électriques, etc.
●Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle. ( P. 44) Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des
airbags, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de se
réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant occa- sionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 594 of 712

5948-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
IS300h_EK(OM53D90K)
Témoin d'avertissement SRS
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: • Le système d'airbags SRS; ou• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Faites contrôler immédiatement le véhicule par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur deconfiance.
Témoin d'avertissement ABS
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou• Le système d'aide au freinage
Faites contrôler immédiatement le véhicule par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur deconfiance.
Témoin d'avertissement de frein de stationnement (avertisseur
sonore)*1
Indique que le frein de stationnement est serré Relâchez le frein de stationnement.
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) Faites contrôler immédiatement le véhicule par un détaillant agréé
Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
(Sur modèles équipés)
Témoin LDA (alerte de sortie de voie)Si le témoin LDA est allumé :
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction). Vérifiez le message d'avertissement affiché sur l'écran multifonc-
tionnel. ( P. 600)
Si le témoin LDA clignote :
Indique que le véhicule a dévié de la voie (alors que le système LDA [alerte de sortie de voie avec commande de direction] est en cours defonctionnement)
Vérifiez les alentours du véhicule et ramenez le véhicule à l'inté- rieur des lignes blanches.
Témoin d'aver-
tissementTémoin d'avertissement/Détails/Actions
Page 607 of 712

6078-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
IS300h_EK(OM53D90K)
Indique un dysfonctionnement du moteur Un signal sonore se déclenche également.
Faites contrôler le véhicule par tout détaillant agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autreréparateur de confiance.
Indique un dysfonctionnement du moteurUn signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par tout détaillant agréé
Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Indique un dysfonctionnement du moteur
Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par tout détaillant agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre
réparateur de confiance.
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: • Le système d'airbags SRS; ou• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Un signal sonore se déclenche également. Faites contrôler le véhicule par tout détaillant agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre
réparateur de confiance.
Message d'avertissementDétails/Actions