AUX lexus LC500C 2021 Owner's Manual / LEXUS 2021 LC500 CONVERTIBLE OWNER'S MANUAL (OM11498U)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2021, Model line: LC500C, Model: Lexus LC500C 2021Pages: 410, PDF Size: 8.71 MB
Page 20 of 410

20Pictorial index
■Interior
SRS airbags.................................................................................................................P.2 9
Floor mats ....................................................................................................................P.22
Front seats .................................................................................................................. P. 110
Head restraints ......................................................................................................... P.116
Seat belts ..................................................................................................................... P.24
Console box/auxiliary box... ......................... ........................ .............................. P.247
Cup holder ............................................................................................................... P.247A
B
C
D
E
F
G
Page 248 of 410

2465-5. Using the storage features
5-5.Using the storage features
Glove box (P.246)
Auxiliary net
Door pockets
Console box/auxiliary box
( P.247)
Cup holder ( P.247) 1
Open (press the glove box opener)
2
Unlock with the mechanical key
3
Lock with the mechanical key
■Glove box light
The glove box light turns on when the tail
lights are on.
■Trunk opener main switch
P.103
■If the battery is discharged
The glove box cannot be opened as usual.
Refer to P.333 to open the glove box.
List of storage features
Location of the storage features
WARNING
■Items that should not be left in the
vehicle
Do not leave glasses, lighters or spray
cans in the storage spaces, as this may
cause the following when cabin tempera-
ture becomes high:
●Glasses may be deformed by heat or
cracked if they come into contact with
other stored items.
A
B
C
D
E
●Lighters or spray ca ns may explode. If
they come into contact with other
stored items, the lighter may catch fire
or the spray can may release gas,
causing a fire hazard.
■When storage compartments are not
in use
When driving or when the storage com-
partments are not in use, keep the lids
closed.
In the event of sudden braking or sudden
swerving, an accident may occur due to
an occupant being struck by an open lid
or the items stored inside.
Glove box
Page 249 of 410

2475-5. Using the storage features
5
Interior features
1Using with half-open: Slide the
armrest as far back while pressing
the button.
Press the button to close.
2Using with fully open: Lift the arm-
rest while pulling the knob.
■Console box light
The console box light turns on when the tail
lights are on.
■Using the auxiliary box
Do not place cups, beverage cans, etc. in
the auxiliary box.
To open, press down and release the
cup holder lid.
Console box/auxiliary box
WARNING
■When closing the console box
Take care to prevent your fingers etc.
from being caught.
NOTICE
■To prevent damage to the console
box
●Do not pull the knob while sliding the
armrest.
●Do not apply excessive force to the
armrest.
Cup holder
WARNING
■Items unsuitable for the cup holder
Do not place anything other than a cup
or beverage can in the cup holder. Even
when the lid is closed, items must not be
stored in the cup holder.
Other items may be thrown out of the
holder in the event of an accident or sud-
den braking, causing injury. If possible,
cover hot drinks to prevent burns.
NOTICE
■To prevent damage to the cup holder
and air conditioning control switches
●Do not apply excessive force to the
cup holder.
●Take care when placing a tall bottle in
the cup holder. When the bottle is
taken out or the brakes are suddenly
applied, the bottle may hit the air con-
ditioning control switches, causing
damage to the switches or parts of the
air conditioning system.
Page 274 of 410

2726-3. Do-it-yourself maintenance
1Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
2Pull up the auxiliary catch lever and
lift the hood.■Front
Hood
Opening the hood
WARNING
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed and
locked.
If the hood is not locked properly, it may
open while the vehicle is in motion and
cause an accident, which may result in
death or serious injury.
Positioning a floor jack
When using a floor jack, follow the
instructions in the manual provided
with the jack and perform the oper-
ation safely.
When raising your vehicle with a
floor jack, position the jack cor-
rectly. Improper placement may
damage your vehicle or cause
injury.
Location of the jack point
Page 285 of 410

2836-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
Tires cannot be rotated.
When run-flat tires are installed, the
vehicle can be driven for a maximum of
100 miles (160 km) at a speed below
50 mph (80 km/h) after any tire goes
flat. (However, the vehicle speed may
not increase to near 50 mph [80
km/h] depending on weather or driv-
ing conditions.)
A run-flat tire has a mark on
the sidewall.
Make sure to replace the flat tire before
the vehicle has been driven for near 100
miles (160 km). Also, do not use a repaired
tire.
■Run-flat tires
●The run-flat tires are for only this vehicle.
Do not use the tires on other vehicles.
●Do not mix run-flat tires and normal tires.
●If non-genuine Lexus wheels are used, it
may be impossible to sufficiently demon-
strate the performanc e of run-flat tires.
Your vehicle is equipped with a tire
pressure warning system that uses tire
pressure warning valves and transmit-
ters to detect low tire inflation pressure
before serious problems arise.
If the tire pressure drops below a
predetermined level, the driver is
warned by a screen display and a
warning light. ( P.319)
The tire pressure detected by the
tire pressure warning system can be
displayed on the multi-information
display. ( P.79)
The illustration used is intended as an
example, and may differ from the image
that is actually displayed on the multi-infor-
mation display.
■Routine tire inflation pressure checks
The tire pressure warning system does not
replace routine tire inflation pressure
checks. Make sure to check tire inflation
pressure as part of your routine of daily
vehicle checks.
■Situations in which the tire pressure
warning system may not operate prop-
erly
●In the following cases, the tire pressure
warning system may not operate prop-
erly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• An auxiliary-supported run-flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehi- cle, particularly around the wheels or
wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
• If wheel without tire pressure warning valves and transmitters are used.
Tire rotation
Run-flat tires
Tire pressure warning system
Page 384 of 410

3829-1. For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur /coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le co nducteur et le passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more deta iled SRS airbag instructions in English.
Système de coussins gonflables SRS
A
B
C
Page 385 of 410

3839-1. For owners
9
For owners
■Composants du système de coussins gonflables SRSSystème de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et
capteurs)
Capteurs d’impact latéral (portière)
Coussins gonflables de protection des genoux
Coussin gonflable du passager avant
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurit\
é
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Capteur de position du siège du conducteur
Contacteur de boucle de ceintu re de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gonflable
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Page 386 of 410

3849-1. For owners
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des\
composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations compre nnent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonfla-
bles, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers
du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appro-
priée.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires qui doivent
être utilisés avec les ceintures de sécu-
rité.
●Le coussin gonflable SRS du conduc-
teur se déploie avec une force con-
sidérable et peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-
Unis, fait les recommandations
suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable
du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de la zone de déploiement du
coussin gonflable. Pour assurer une
marge de sécurité su ffisante, restez à
10 in. (250 mm) du coussin gonflable.
Cette distance est mesurée depuis le
centre du volant jusqu’à votre sternum.
Si maintenant vous vous tenez assis à
moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de con-
duite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maxi- male vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
Page 388 of 410

3869-1. For owners
AVERTISSEMENT
●Le déploiement d’un coussin gonflable
risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux
enfants mal assis et/ou mal attachés.
Un bébé ou un enfant trop petit pour
utiliser une ceinture de sécurité doit
être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants.
Lexus recommande vivement de
placer et d’attacher correctement tous
les bébés et tous les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l’aide de
dispositifs de retenue adaptés. Les
sièges arrière sont plus sécuritaires
pour les bébés et les enfants que le
siège du passager avant.
●N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant,
même si le voyant “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, la force et la
vitesse de déploiement du coussin
gonflable du passager avant pour-
raient infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dispositif
de retenue pour enfants de type dos à
la route était installé sur le siège du
passager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
●Ne laissez pas un en fant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
●Ne vous appuyez pas sur la portière
ou sur le brancard de pavillon, ni sur
les montants avant, latéraux ou arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager ni
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
Page 389 of 410

3879-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Ne fixez et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant ou encore la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonfla-
bles SRS du conducteur, du passager
avant et de protection des genoux se
déploient.
●Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
latérales, les montants avant ou
arrière, et le brancard de pavillon.
●N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-
vêtements. Tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
●Si un recouvrement de vinyle est placé
sur la zone de déploiement du coussin
gonflable SRS de protection des
genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires recou-
vrant les parties du siège où les couss-
ins gonflables SRS latéraux se
déploient, car ces accessoires pour-
raient entraver le déploiement des
coussins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de se
déployer correctement, rendre le sys-
tème inopérant ou provoquer acci-
dentellement le déploiement des
coussins gonflables latéraux, occa-
sionnant des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une
pression importante à l’emplacement
des portières ou des composants des
coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais
fonctionnement des coussins gonfla-
bles SRS.
●Ne touchez à aucun composant des
coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gon-
flage), car ils pourraient être chauds.
●Si vous avez de la difficulté à respirer
après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière
ou une glace pour laisser entrer l’air
frais, ou quittez le véhicule si vous pou-
vez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin
d’éviter les irritations cutanées.
●Si les emplacements de stockage des
coussins gonflables SRS, tels que le
tampon de volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont endom-
magés ou fissurés, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
●Ne placez aucun objet, par exemple
un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperse rait le poids du
passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela
pourrait empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du passager
avant en cas de collision.