AUX LEXUS LS600H 2015 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2015, Model line: LS600H, Model: LEXUS LS600H 2015Pages: 620, PDF Size: 7.66 MB
Page 382 of 620

3805-6. Other interior features
LS600hL_U(OM50E41U)
Front
Push the back part of the lid to open,
and push the cigarette lighter down.
The cigarette lighter will pop up when
it is ready for use.
Rear (5-seat models)
Push the cigarette lighter.
The cigarette lighter will pop out when
it is ready for use.
Rear (4-seat models)
Open the auxiliary box and push the
cigarette lighter.
The cigarette lighter will pop out when
it is ready for use.
Cigarette lighters
: If equipped
Page 385 of 620

3835-6. Other interior features
5
Interior features
LS600hL_U(OM50E41U)
Rear (5-seat models)*
Open the lid.
Rear (4-seat models)*
Open the auxiliary box and open
the lid.
*: If equipped
■120 VAC*
Open the lid.
*: If equipped
Page 410 of 620

4085-6. Other interior features
LS600hL_U(OM50E41U)
■Before programming
●Install a new battery in the remote control transmitter.
●The battery side of the remote control transmitter must be pointed away from the
HomeLink button.
■Certification for the garage door opener
For vehicles sold in the U.S.A.
FCC ID: NZLOBIHL4
FCC ID: NZLWZLHL4
FCC ID: NZLHSLMHL4
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly ap proved by the party responsible for com-
pliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For vehicles sold in Canada
NOTE:
This device complies with Industry Cana da licence-exempt RSS standard(s). Oper-
ation is subject to the following two conditio ns: (1) this device may not cause interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compro mettre le fonctionnement.
■When support is necessary
Visit on the web at www.homelink.com
or call 1-800-355-3515.
Page 438 of 620

4366-3. Do-it-yourself maintenance
LS600hL_U(OM50E41U)
Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
Pull up the auxiliary catch lever
and lift the hood.
Hood
Release the lock from the inside of the vehicle to open the hood.
1
2
CAUTION
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed and locked.
If the hood is not locked properly, it may open while the vehicle is in motion and
cause an accident, which may result in death or serious injury.
Page 461 of 620

4596-3. Do-it-yourself maintenance
6
Maintenance and care
LS600hL_U(OM50E41U)
■If the tread on snow tires wears down below 0.16 in. (4 mm)
The effectiveness of the tires as snow tires is lost.
■Situations in which the tire pressure warning system may not operate properly
●In the following cases, the tire pressure warning system may not operate properly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• Lock nuts are equipped.
• An auxiliary-supported run- flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the wheels or wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
• If the spare tire is in a location subject to poor radio wave signal reception.
*
• If a large metallic object which can interfere with signal reception is put in the trunk.
*
• If tires not equipped with tire pressure warning valves and transmitters are used.
• If the ID code on the tire pressure warn ing valves and transmitters is not regis-
tered in the tire pressure warning computer.
*: Vehicles with a spare tire
●Performance may be affected in the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station, large display,
airport or other facility that generates strong radio waves or electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or other wire- less communication device
If tire position information is not correc tly displayed due to the radio wave condi-
tions, the display may be corrected by driving and changing the radio wave condi-
tions.
●When the vehicle is parked, the time taken for the warning to start or go off could
be extended.
●When tire inflation pressure declines rapi dly for example when a tire has burst, the
warning may not function.
Page 579 of 620

577
9
For owners
LS600hL_U(OM50E41U)●
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu’elle passe bien sur
l’épaule, sans pour
autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.
●Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien
dans le siège.
●Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Pour les enfants en bas âge ou les
personnes de petite taille, faites
coulisser le guide de confort de
ceinture de sécurité vers l’avant, de
sorte que la sangle diagonale ne
passe pas à proximité du cou de la
personne.
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted
from the seat belt section in this manual. See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Guide de confort de ceinture de sécurité (sièges arrière latéraux)
Page 582 of 620

580
LS600hL_U(OM50E41U)
◆Coussins gonflables latéraux et rideaux SRSCoussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis sur
le siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du ha ut du corps des occupants assis aux
places arrière extérieures
Coussins gonflables rideaux SRS
Participent principalement à la pr otection de la tête des occupants
assis aux places extérieures
Coussin gonflable d’assise arrière SR S (avec siège de relaxation)
Contribue à retenir le passager assis dans le siège de relaxation
3
4
5
6
Page 583 of 620

581
9
For owners
LS600hL_U(OM50E41U)
Composition du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de
l’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables rideaux
Coussins gonflables latéraux
avant
Appuis-tête actifs
Témoin d’avertissement SRS
Coussins gonflables latéraux
arrière Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflab
le conducteur
Coussin gonflable d’assise
(sur modèles équipés)
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)
Commutateur de boucle de
ceinture de sécurité du conduc-
teur
Capteur de position du siège
conducteur
Boîtier électronique des cous-
sins gonflables
Capteurs d’impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Page 584 of 620

582
LS600hL_U(OM50E41U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux
véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des
coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des
informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le
schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations fig-
urent la gravité du choc et l’occupati on du véhicule par les passagers. Le
déploiement rapide des coussins gonfla bles est obtenu au moyen d’une
réaction chimique dans les dispositi fs pyrotechniques, qui produit un gaz
inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants.
Page 586 of 620

584
LS600hL_U(OM50E41U)
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une vio-
lence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le passager
avant se trouve très près du coussin gonflable. Éloignez le siège du passager
avant au maximum du coussin gonflable et réglez le dossier de siège de façon à
être assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne so nt pas correctement assis et/ou protégés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un coussin gon-
flable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pou-
voir utiliser la ceinture de sécurité. Lexus recommande fortement d’installer tous
les nourrissons et enfants sur les sièges a rrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nour-
rissons et les enfants que le siège du passager avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité en fant type dos à la route sur le siège du
passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin
gonflable passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l’enfant si le siège
de sécurité enfant type dos à la route es t installé sur le siège du passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de ceinture
de sécurité aux boucles de ceinture de
sécurité avant, mais pas au pêne de la cein-
ture de sécurité, les coussins gonflables
avant SRS détectent que le conducteur et
le passager avant ont attaché leur ceinture
de sécurité, alors même que ce n’est pas le
cas. Dans ce cas, il se peut que les coussins
gonflables avant SRS ne se déploient pas
correctement en cas d’accident et vous ris-
quez d’être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceinture de sécurité avec
la rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.