ECU LEXUS RX450h 2022 Manual Online
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2022, Model line: RX450h, Model: LEXUS RX450h 2022Pages: 532, PDF Size: 27.62 MB
Page 446 of 532

4447-2. Steps to take in an emergency
ponents when the vehicle is running at a
low speed for an extended period, such
as in heavy traffic.
■When removing the 12-volt battery ter-
minals
When the 12-volt battery terminals are
removed, the information stored in the
ECU is cleared. Before removing the
12-volt battery terminals, contact your
Lexus dealer.
■Charging the 12-volt battery
The electricity stored in the 12-volt battery
will discharge gradually even when the
vehicle is not in use, due to natural dis-
charge and the draining effects of certain
electrical appliances. If the vehicle is left for
a long time, the 12-volt battery may dis-
charge, and the hybrid system may be
unable to start. (T he 12-volt battery
recharges automatically while the hybrid
system is operating.)
■When the 12-volt battery is removed or
discharged
●In some cases, it may not be possible to
unlock the doors using the smart access
system with push-button start when the
12-volt battery is discharged. Use the
wireless remote control or the mechani-
cal key to lock or unlock the doors.
●The hybrid system may not start on the
first attempt after the 12-volt battery has
recharged but will start normally after the
second attempt. This is not a malfunction.
●The power switch mode is memorized by
the vehicle. When the 12-volt battery is
reconnected, the system will return to the
mode it was in before the 12-volt battery
was discharged. Before disconnecting
the 12-volt battery, turn the power switch
off.
If you are unsure what mode the power
switch was in before the 12-volt battery
discharged, be especially careful when
reconnecting the 12-volt battery.
●The power back door mu st be initialized.
( P.119)
■When replacing the 12-volt battery
●RX450h: Use a Central Degassing type
12-volt battery (European Regulations). RX450hL: Use a 12-volt battery
designed for this vehicle.
●RX450h: Use a 12-volt battery that the
case size is same as the previous one
(LN2), 20 hour rate capacity (20HR) is
equivalent (60Ah) or greater, and per-
formance rating (CCA) is equivalent
(460A) or greater.
• If the sizes differ, the 12-volt battery can- not be properly secured.
• If the 20 hour rate capacity is low, even if
the time period where the vehicle is not
used is a short time, the 12-volt battery
may discharge and the hybrid system
may not be able to start.
●Use a 12-volt battery with a handle. If a
12-volt battery without a handle is used,
removal is more difficult.
●After replacing, firm ly attach the follow-
ing items to the exhaust hole of the
12-volt battery.
• Use the exhaust hose that was attached to the 12-volt battery before replacing
and confirm that it is firmly connected to
the hole section of the vehicle.
• Use the exhaust hole plug included with the 12-volt battery re placed or the one
installed on the 12-volt battery prior to
the replacement. (Depending on the
12-volt battery to be replaced, the
exhaust hole may be plugged.)
RX450h
Exhaust hole plug
Exhaust hole
A
B
Page 448 of 532

4467-2. Steps to take in an emergency
“Engine Coolant Temp High Stop in
a Safe Place See Owner’s Manual”
is shown on the multi-information
display
1 Stop the vehicle in a safe place and
turn off the air conditioning system,
and then stop the hybrid system.
2 If you see steam:
Carefully lift the hood after the
steam subsides.
If you do not see steam:
Carefully lift the hood.
3 After the hybrid system has cooled
down sufficiently, inspect the hoses
WARNING
●Make sure to replace the 12-volt bat-
tery with one designed for this vehicle.
Otherwise, hydrogen gas may enter
the vehicle, possibly causing a fire or
explosion.
●After replacing, securely attach the
exhaust hose and exhaust hole plug to
the exhaust hole of the replaced
12-volt battery. If no t properly installed,
gases (hydrogen) may leak into the
vehicle interior, and there is the possi-
ble danger of the gas igniting and
exploding.
NOTICE
■When handling jumper cables
When connecting the jumper cables,
ensure that they do not become entan-
gled in the cooling fans or belt.
■To prevent damaging the vehicle
The exclusive jump starting terminal is to
be used when chargi ng the 12-volt bat-
tery from another ve hicle in an emer-
gency. It cannot be used to jump start
another vehicle.
If your vehicle overheats
The following may indicate that
your vehicle is overheating.
The needle of the engine coolant
temperature gauge ( P.83)
enters the red zone, or a loss of
hybrid system power is experi-
enced. (For example, the vehicle
speed does not increase.)
“Engine Coolant Temp High Stop
in a Safe Place See Owner’s
Manual” or “Hybrid System
Overheated Output power
reduced” is shown on the
multi-information display.
Steam comes out from under the
hood.
Correction procedures
Page 473 of 532

4718-1. Specifications
8
Vehicle specifications
*: Table 1 -Occupant loading and distribution for vehicle normal load for various desig-
nated seating capacities
Test rimThe rim on which a tire is fitted for testing, and may
be any rim listed as appropriate for use with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact with
the road
Tread ribA tread section running ci rcumferentially around a
tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators (TWI)
The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the degrees
of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating capac- ity, Number of occupantsVehicle normal load, Num- ber of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 1552 in front, 1 in second seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 2072 in front, 2 in second seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
Page 478 of 532

4768-2. Customization
■Wireless remote control (P.107, 109, 113)
The doors that are unlocked
using the smart access system
with push-button start can be
selected
Driver’s doorAll the doorsO—O
Number of consecutive door
lock operations2 timesAs many as desired——O
FunctionDefault settingCustomized setting
Wireless remote controlOnOff——O
Unlocking operation
Driver’s door
unlocked in one step, all doors
unlocked in two step
All doors unlocked in one stepO—O
Panic functionOnOff——O
FunctionDefault settingCustomized settingABC
ABC
Page 491 of 532

4899-1. For owners
9
For owners
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.
■Traitement des ceintures de sécu-
rité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement
que les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ou entaillées excessive-
ment.
Seat belt instructions for
Canadian owners (in French)
The following is a French explana-
tion of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.
See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures
de sécurité
Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et
de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité endommagée ne permet pas
de protéger un occupant de blessures
graves ou mortelles.
Page 494 of 532

4929-1. For owners
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège passager
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceintu re de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
RX450h: Coussins gonflables latéraux arrière
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Page 495 of 532

4939-1. For owners
9
For owners
RX450hL: Coussins gonflables latéraux arrière (sièges latéraux de deuxième
rangée)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de cap teurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonfla bles sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-d essus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le dé ploiement rapide des coussins gonflables
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes
concernant les coussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires à utiliser
avec les ceinture s de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS
se déploie avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du
coussin gonflable.
L'autorité fédérale chargée de la sécu-
rité routière aux États-Unis (NHTSA)
conseille: La zone à risque du coussin
gonflable conducteur se situant dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de
déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable con-
ducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est
à mesurer entre le centre du volant et
le sternum. Si vous êtes assis à moins
de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
Page 496 of 532

4949-1. For owners
AVERTISSEMENT
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une con-
ception différente, un grand nombre
de conducteurs peuvent s'asseoir à
une distance de 10 in. (250 mm),
même avec le siège conducteur com-
plètement avancé, simplement en
inclinant un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir la route
après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre véhicule est
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter
le coussin gonflable en direction de
votre poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recomman-
dations de la NHTSA ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales, du
volant et la vue des commandes du tab-
leau de bord.
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité au x boucles de cein-
ture de sécurité avant, sans l'attacher
au pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bi en que la ceinture
de sécurité ne soit pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Ve illez à porter la
ceinture de sécurité avec la rallonge
de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable passager avant
SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve
très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloi-
gné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de
façon à ce que le passager avant soit
assis bien droit dans le siège.
Page 497 of 532

4959-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Les nourrissons et les enfants qui ne
sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement
blessés ou tués par le déploiement
d'un coussin gonflable. Un nourrisson
ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être cor-
rectement attaché au moyen d'un
siège de sécurité enfant. Lexus recom-
mande vivement d'installer tous les
nourrissons et enfants sur les sièges
arrière du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le
siège du passager avant.
●N'installez jamais un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d'accident, la force engendrée
par le déploiement rapide du coussin
gonflable du passager avant peut
blesser grièvement, voire tuer l'enfant
si le siège de sécurité enfant type dos à
la route est installé sur le siège du pas-
sager avant.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
●Ne laissez pas le s occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte,
le rail latéral de toit ou les montants
avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.