ECU MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2005, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005Pages: 360, PDF Size: 4.92 MB
Page 164 of 360

Black plate (164,1)
qVoyant/Signal sonore
d’avertissement de ceinture de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s’allume
et un signal sonore d’avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée lorsque la
clé de contact est tournée à la position
ON.
Conditions de fonctionnement
Condition Résultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée
lorsque la clé de contact est
tournée à la position ON.Le voyant s’allume
pendant environ 1
minute et un signal
sonore
d’avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d’avertissement sont activés.Le voyant s’éteint et
le signal sonore
d’avertissement
s’arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que la clé de contact soit
tournée à la position ON.Le voyant ne s’allume
pas et le signal sonore
d’avertissement ne se
fait pas entendre.
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité Belt Minder
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt Minder est un
avertissement supplémentaire qui s’ajoute
à la fonction d’avertissement du port de la
ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle
au conducteur que sa ceinture n’est pas
bouclée en faisant retentir un signal
sonore par intermittence et en faisant
clignoter le voyant de ceinture de sécurité
sur le tableau de bord.
Condition Résultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée
lorsque la vitesse de
véhicule atteint 8 km/h
(5 mi/h) et environ 1 minute
s’est écoulée depuis que la
clé de contact a été tournée à
la position ON.Le voyant clignote et
le signal sonore
d’avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes
toutes les 30
secondes, ceci
pendant environ 5
minutes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d’avertissement sont activés.Le voyant s’éteint et
le signal sonore
d’avertissement
s’arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que la clé de contact soit
tournée à la position ON.Le voyant ne s’allume
pas et le signal sonore
d’avertissement ne se
fait pas entendre.
5-40
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page164
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 165 of 360

Black plate (165,1)
REMARQUE
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt Minder peut
être désactivé à l’aide des méthodes
suivantes.
l(Désactivation temporaire)
Pour désactiver temporairement le
dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt Minder,
mettre le commutateur d’allumage
sur la position ON, boucler la
ceinture de sécurité du conducteur
pendant environ 2 secondes ou plus,
puis la déboucler dans les 20
secondes. Le dispositif de rappel de
bouclage de ceinture de sécurité Belt
Minder sera désactivé jusqu’à ce que
la clé de contact soit tournée à la
position ON de nouveau.
l(Désactivation semi-permanente)
Pour désactiver le dispositif de
rappel de bouclage de ceinture de
sécurité Belt Minder de façon semi-
permanente, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda. Si le
dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt Minder est
désactivé de façon semi-permanente,
il ne s’activera pas tant qu’il n’est
pas réactivé par un concessionnaire
agréé Mazda.
qVoyant de portière ouverte
Ce voyant s’allume lorsqu’une des
portières n’est pas correctement fermée.
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glaceí
Ce voyant indique qu’il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-25).
qVoyant de boîte de vitesses
automatique
Ce voyant s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
5-41íCertains modèles. Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page165
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 167 of 360

Black plate (167,1)
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus allumé/avertisseur
sonore de pression des pneus retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s’allume ou lorsque l’avertisseur sonore
de pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse ou trop élevée dans l’un ou
plusieurs des pneus.
Faire régler la pression des pneus à la
pression correcte par un concessionnaire
agréé Mazda ou à la station-service la plus
proche. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-7).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s’allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d’une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignote
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qTémoin d’immobilisateur
Ce témoin clignote à intervalles de 2
secondes lorsque la clé de contact est
tournée de la position ON à la position
ACC et le système d’immobilisation est
armé.
Le témoin arrête de clignoter lorsque la
clé de contact est tournée à la position ON
àl’aide de la clé de contact correcte.
Le système d’immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s’éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l’aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
5-43
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page167
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 170 of 360

Black plate (170,1)
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-51).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-58).
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote
pas) ou s’il clignote anormalement,
l’ampoule du clignotant peut être
grillée.
Avertisseurs sonores
qSignal sonore d’avertissement du
dispositif du prétendeur de
ceinture de sécurité avant/coussin
d’air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
dans les systèmes du dispositif du
prétendeur de ceinture de sécurité avant/
coussin d’air et leurs voyants, un signal
sonore d’avertissement retentira pendant
environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d’avertissement du
dispositif du prétendeur de ceinture de
sécurité avant/coussin d’air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
5-46
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page170
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 171 of 360

Black plate (171,1)
PRUDENCE
Signal sonore d’avertissement du
dispositif du prétendeur de ceinture de
sécurité avant/coussin d’air:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d’avertissement du
dispositif du prétendeur de ceinture de
sécurité avant/coussin d’air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d’air et le
dispositif du prétendeur de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d’avertissement du
dispositif du prétendeur de ceinture de
sécurité avant/coussin d’air qui
retentit. S’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour
faire inspecter le véhicule dès que
possible.
qAvertisseur sonore de ceintures
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n’est pas bouclée lorsque la clé de contact
est mise sur la position ON, un bip se fait
entendre pendant 6 secondes environ.
Le signal sonore d’avertissement se fait
entendre de nouveau pendant environ 6
secondes toutes les 30 secondes, ceci
pendant une période d’environ 5 minutes
si la ceinture de sécurité du conducteur
n’est pas bouclée.
Se référer à Voyant/Signal sonore
d’avertissement de ceinture de sécurité
(page 5-40).
qRappel de clé au contact
Si la clé est laissée au contact, et qu’elle
est en position LOCK ou ACC, un bip se
fera entendre lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contact, un bip se fera entendre
lorsque la portière du conducteur est
ouverte.
qAvertisseur sonore de
surveillance de pression des
pneus
í
L’avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s’il y a une anomalie
des pressions de gonflage des pneus (page
5-23).
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
5-47íCertains modèles. Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page171
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 183 of 360

Black plate (183,1)
6Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d’utilisation ................................................................. 6-2
Fonctionnement des bouches d’aération ................................... 6-3
Panneau de commande .............................................................. 6-5
Système audio .............................................................................. 6-10
Antenne ................................................................................... 6-10
Conseils d’utilisation du système audio .................................. 6-10
Appareil audio ......................................................................... 6-19
Fonctionnement de la commande audio au volant
í............... 6-41
Certification de sécurité .......................................................... 6-43
Equipement intérieur .................................................................. 6-44
Pare-soleil ............................................................................... 6-44
Eclairages intérieurs ................................................................ 6-44
Affichage d’informations ........................................................ 6-47
Allume-cigare ......................................................................... 6-49
Cendrier ................................................................................... 6-49
Porte-verre ............................................................................... 6-50
Porte-bouteilles ....................................................................... 6-51
Compartiments de rangement ................................................. 6-51
6-1íCertains modèles.
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page183
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 192 of 360

Black plate (192,1)
Antenne
qType détachable
Pour retirer l’antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour installer l’antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
S’assurer que l’antenne est bien installée.
RetirerInstaller
ATTENTION
Pour ne pas endommager l’antenne, la
retirer avant d’entrer dans un lave-auto
ou avant de passer sous un obstacle bas.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer
l’antenne et de la garder à l’intérieur du
véhicule lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Conseils d’utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l’appareil audio pendant
la conduite du véhicule:
Le fait de régler l’appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l’appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d’entendre les sons provenant de
l’extérieur du véhicule.
REMARQUE
lNe pas utiliser l’appareil audio
pendant de longues périodes si le
moteur ne tourne pas. Cela risque de
décharger la batterie.
lSi un téléphone cellulaire numérique
ou un poste bande publique est
utilisé dans ou près du véhicule, cela
risque de causer des parasites sur
l’appareil audio, cependant, ceci
n’indique pas un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
6-10
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page192
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 206 of 360

Black plate (206,1)
qFonctionnement de la radio
Touche de balayageTouches de sélection de gamme
Touches de
syntonisation
par rechercheTouches
de canaux
préréglés
*Pour la réception de la radio par satellite numérique SIRIUS offerte en option.
Utilisée sur les véhicules équipés de l’unité de radio par satellite numérique SIRIUS vendue séparément.
Pour plus d’information sur le fonctionnement, lire le manuel accompagnant l’unité SIRIUS.Touche de satellite*
Touche de syntonisation
manuelle/Touche de mémoire
automatique/Bouton du
numéro de série électrique*
L’abonnement au service de la radio par satellite numérique SIRIUS n’est disponible qu’aux Etats-Unis.
(Sauf en Alaska et à Hawaï).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de la gamme
Appuyer successivement sur la touche de
sélection de gamme (
) pour
commuter la sélection de gamme comme
suit: FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST”est affiché.
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
STEREO à MONO afin de réduire les
parasites, puis le témoin“ST”s’éteint.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: Syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
6-24
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page206
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 223 of 360

Black plate (223,1)
Fonctionnement de la
commande audio au
volant
í
REMARQUE
Ce système a été conçu par Mazda pour
éviter que l’attention du conducteur soit
trop prise par les commandes audio sur
le tableau de bord. Une conduite
sécuritaire doit toujours être la priorité
première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche VOL (
).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche VOL (
).
qSélection de la source
Appuyer sur l’interrupteur de mode
(
) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts> SIRIUS1>
SIRIUS2> SIRIUS3> lecteur de cassettes
ou lecteur de mini disques> cycle).
Confort intérieur
Système audio
6-41íCertains modèles. Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page223
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 225 of 360

Black plate (225,1)
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est fabriqué et testé pour répondre à des normes de sécurité
rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance
sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
lCe lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre
qu’un personnel d’entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
lL’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
lLes changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties
responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
Confort intérieur
Système audio
6-43
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page225
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J