air condition MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2005, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2005Pages: 360, PDF Size: 4.92 MB
Page 182 of 360

Black plate (182,1)
Avertisseur
Pour faire retentir l’avertisseur, appuyer
sur l’endroit identifié par
sur le volant
de direction.
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l’on s’arrête sur ou près
d’une route.
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu’ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu’ils s’en
approchent.
Interrupteur de feux de détresse
Appuyer sur l’interrupteur de feux de
détresse et les quatre clignotants
clignotent simultanément.
REMARQUE
lLes clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
lVérifier les réglementations locales
concernant l’utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans ces
conditions.
5-58
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page182
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 184 of 360

Black plate (184,1)
Conseils d’utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Afin d’éviter que la batterie ne se
décharge, ne pas laisser le cadran de
commande de ventilateur allumé
pendant de longues périodes lorsque le
moteur est arrêté.
qNettoyage de la prise d’air
Pour améliorer l’efficacité du système,
retirer toute obstruction, telle que les
feuilles, la neige ou la glace, du capot et
de la prise d’air qui se trouve dans la grille
d’auvent.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s’embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l’air.
qPosition d’air provenant de
l’extérieur/recyclage d’air
Utiliser la position d’air provenant de
l’extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d’air peut être
utilisée temporairement lors de la conduite
sur des routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l’habitacle.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l’air chaud s’échapper,
puis mettre en marche le climatiseur.
qSi le système n’est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur au moins
une fois par mois afin de garder les pièces
internes lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour la vérification du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d’un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d’ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou présente une anomalie,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qChangement du filtre à air
d’habitacle
Si le véhicule est équipé d’un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d’entretien
périodique (page 8-3). S’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
6-2
Confort intérieur
Système de commande de température
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page184
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 188 of 360

Black plate (188,1)
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d’air (page
6-4).
REMARQUE
Pour régler légèrement le débit d’air,
régler le sélecteur de mode à la position
.
Interrupteur de climatiseurí
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre
le climatiseur sous tension. Un témoin
s’allume sur l’interrupteur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure avoisine
0°C (32°F).
Sélecteur d’admission d’air
Cet interrupteur commande la source de
l’air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur pour passer entre
les positions
et. Le témoin du
mode sélectionné s’allumera.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, sur la
position permettant l’entrée de l’air
provenant de l’extérieur.
Air provenant de l’extérieur (
)
L’air provenant de l’extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser cette position pour
l’aération normale et le chauffage.
Position de recyclage d’air (
)
L’air provenant de l’extérieur n’entre pas
dans l’habitacle. L’air de l’habitacle est
recyclé.
Cette position peut être utilisée lorsque
l’on roule sur des routes poussiéreuses ou
dans d’autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l’habitacle.
6-6
Confort intérieur
íCertains modèles.
Système de commande de température
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page188
Thursday, September 23 2004 2:3 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 193 of 360

Black plate (193,1)
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l’ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Station 2 Station 1Ionosphère Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
(25—30 milles)40—50 kmStation FM
Les signaux provenant d’un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s’incurvent jamais mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l’horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n’atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM Onde FM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)Ionosphère
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d’un
émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
Confort intérieur
Système audio
6-11
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page193
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 225 of 360

Black plate (225,1)
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est fabriqué et testé pour répondre à des normes de sécurité
rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance
sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
lCe lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre
qu’un personnel d’entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s’adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
lL’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
lLes changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties
responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
Confort intérieur
Système audio
6-43
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page225
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 240 of 360

Black plate (240,1)
Stationnement en cas
d’urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l’on s’arrête sur ou près
d’une route.
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu’ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu’ils s’en
approchent.
Appuyer sur l’interrupteur de feux de
détresse et les quatre clignotants
clignotent simultanément.
REMARQUE
lLes clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
lVérifier les réglementations locales
concernant l’utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans ces
conditions.
7-2
En cas d’urgence
Stationnement en cas d’urgence
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page240
Thursday, September 23 2004 2:5 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 257 of 360

Black plate (257,1)
Description du
remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s’avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d’endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Ce véhicule doit être remorqué avec les
roues avant soulevées du sol. Si cela n’est
pas possible en raison de dommages
excessifs ou autres conditions, utiliser des
chariots porte-roues.
Chariots
porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l’arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d’endommager la boîte de
vitesses.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela risque
d’endommager le véhicule. Utiliser un
système à prise sous roues ou un
camion à plate-forme.
En cas d’urgence
Remorquage d’urgence
7-19
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page257
Thursday, September 23 2004 2:6 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 261 of 360

Black plate (261,1)
8Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Amérique du Nord) ................................ 8-3
Entretien périodique (sauf pour l’Amérique du Nord) .............. 8-7
Entretien réalisable par le propriétaire .................................... 8-10
Périodicité de l’entretien réalisable par le propriétaire ............ 8-10
Précautions concernant l’entretien réalisable par le
propriétaire .............................................................................. 8-11
Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-13
Huile moteur ........................................................................... 8-14
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-17
Liquide de frein/embrayage .................................................... 8-21
Liquide de direction assistée ................................................... 8-22
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-23
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-25
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-26
Filtre à air ................................................................................ 8-26
Balais d’essuie-glaces ............................................................. 8-28
Batterie .................................................................................... 8-32
Pneus ....................................................................................... 8-34
Ampoules ................................................................................ 8-40
Fusibles ................................................................................... 8-50
Soins à apporter .......................................................................... 8-57
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l’environnement ...................................................................... 8-57
Entretien extérieur ................................................................... 8-59
Entretien de l’habitacle ........................................................... 8-63
8-1
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page261
Thursday, September 23 2004 2:6 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 269 of 360

Black plate (269,1)
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (millage), au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
×1000
milles
6,25 12,5 18,752531,25 37,5 43,755056,25 62,5 68,757581,25 87,5 93,75100
Boucliers thermiques du système
d’échappementInspecter tous les 80.000 km (50.000 milles)
Boulons et écrous du châssis et de la
carrosserieTTTTTTTT
Tous les systèmes électriques
*5IIIIIIII
Etat de la carrosserie
(pour rouille, corrosion et perfora-
tion)Vérifier annuellement
Filtre à air d’habitacle
(si le véhicule en est équipé)RRRRRRRR
Pneus
(y compris la roue de secours, et le
réglage de la pression de gonflage)IIIIIIII
Symboles du tableau
I:Inspecter: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer au besoin.
R:Remplacer
C:Nettoyer
T:Serrer
Remarques
*1 Inspecter et régler également les courroies d’entraînement de direction assistée et de climatiseur si installés.
*2 Si le véhicule est utiliser dans une des conditions suivantes, changer l’huile moteur ainsi que le filtre à huile à
des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
c) Conduite prolongée par temps froid ou conduite régulière sur de courtes distances uniquement.
*3 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, vérifier, et si nécessaire
remplacer, le filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*4 Si les freins sont utilisés intensivement (par exemple dans des conditions de conduite difficile ou de conduite
en montagne) ou si le véhicule est utilisé sous des climats très humides, alors le liquide de frein doit être
changé tous les ans.
*5 Ceci est une inspection complète de tous les systèmes électriques, incluant tous les feux, essuie-glaces et lave-
glaces (y compris la condition des balais des essuie-glaces) et vitres électriques.
*6 Vérifier le type de bougie à l’aide de la bougie elle-même. Se référer aux spécifications, page 10-4.
Entretien
Entretien périodique
8-9
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page269
Thursday, September 23 2004 2:6 PM
Form No.8T97-EC-04J
Page 281 of 360

Black plate (281,1)
Liquide de frein/
embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
Les freins et l’embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Le niveau descend au fil de la distance
parcourue. Ceci est une condition normale
associée à l’usure de garnitures des freins
et d’embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
qAppoint de liquide de frein/
embrayage
PRUDENCE
Liquide de frein renversé:
Du liquide de frein renversé est
dangereux. S’il entre en contact avec
les yeux, cela peut causer de graves
blessures. Dans ce cas, se rincer
immédiatement les yeux avec de l’eau
et consulter un médecin. Du liquide de
frein renversé sur un moteur chaud
peut causer un incendie. Faire
attention de ne pas renverser de
liquide de frein sur soi ou sur le
moteur.
Niveau bas de liquide de frein/
embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas cela est dangereux.
Un niveau bas peut indiquer une
usure des plaquettes de frein ou une
fuite du système de freinage. Les
freins risquent de ne pas fonctionner
et cela peut causer un accident. Si l’on
remarque que le niveau est bas, faire
vérifier les freins et l’embrayage.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du
liquide jusqu’au repère MAX.
Avant d’ajouter du liquide, nettoyer
soigneusement la zone entourant le
bouchon du réservoir.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
8-21
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page281
Thursday, September 23 2004 2:6 PM
Form No.8T97-EC-04J