ECU MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2017Pages: 658, PDF Size: 8.3 MB
Page 29 of 658

2–15
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être diffi cile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de
sécurité” (page 6-78 ).
Anneau
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spéci ¿ que.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spéci ¿ que.
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
Page 30 of 658

2–16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
*Certains modèles.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.
En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
(Ceinture de sécurité avec mode de blocage automatique)
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle
soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop
serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle
peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre
en mode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit
sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, puis l'attacher de nouveau.
Mode de blocage automatique *
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettre
la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la ¿ xer tel
qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se
rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter
à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-23 ).
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
Page 31 of 658

2–17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité
Boucle de
ceinture de
sécurité
Languette de la
ceinture de sécurité
Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Trop hautRetirer le mou
Pour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne
se rétracte pas complètement, véri ¿ er si
elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, véri ¿ er si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire inspecter
par un concessionnaire agréé Mazda.
Dispositif de réglage du baudrier
avant
Pour élever Pour abaisser
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D
Page 32 of 658

2–18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes d'avertissement
de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité de
l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou
l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-25 .
Se référer à Avertisseur sonore de
ceintures de sécurité à la page 7-41 .
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Pour les véhicules avec le système de
classi ¿ cation d'occupant du passager
avant, les prétensionneurs se déploient
simultanément avec les coussins gon À ables
quand un capotage est également détecté.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-61 ) pour
plus d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
avant retirent le mou rapidement
lorsque les coussins d'air se déploient.
Les coussins d'air et les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité doivent
être remplacés à chaque fois qu'ils se sont
déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-25 .
Se référer à Signal sonore d'avertissement
de dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air à la page
7-40 .
/ C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D / C \ F C A ( . ( % ( A ' F K V K Q P K P F D