air condition MAZDA MODEL 6 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2005, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2005Pages: 376, PDF Size: 3.42 MB
Page 4 of 376
Black plate (4,1)
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d’utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques, les
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessus, quand il apparaît
dans ce manuel, indique “Ne faites pas
ceci ”ou “Evitez que ceci se produise ”.
Index: L’index vous indique par ordre
alphabétique toutes les informations
contenues dans ce manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements intitulés PRUDENCE,
ATTENTION et REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation pouvant entraîner des
blessures corporelles et/ou des
dommages au véhicule si
l ’ avertissement est ignoré.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire meilleur usage du
véhicule.
Le symbole ci-dessus, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient des informations
concernant la composante en question.
Reportez-vous au manuel pour une
explication détaillée.
Comment utiliser ce manuel
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page4
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 5 of 376
Black plate (5,1)
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page5
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l’intérieur, de l ’extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.1
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l ’équipement sécuritaire comprenant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue
supplémentaire à coussins d ’air et les dispositifs de retenue pour enfants.2
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base, comme l ’ouverture ou la
fermeture et le réglage de divers éléments.3
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes sur la conduite de votre véhicule Mazda.4
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.5
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.6
En cas d ’urgence
Informations utiles en cas d ’urgence.7
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.8
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
Informations importantes pour le client comprenant les garanties et les accessoires.
9
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.10
Index11
Page 41 of 376
Black plate (41,1)
Voyant/Signal sonore
d’avertissement de
ceinture de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s ’allume
et un signal sonore d ’avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n ’est pas bouclée lorsque la
clé de contact est tournée à la position
ON.
Conditions de fonctionnement
Condition Résultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n ’est pas bouclée
lorsque la clé de contact est
tournée à la position ON. Le voyant s
’allume
pendant environ 1
minute et un signal
sonore
d ’avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d ’avertissement sont activés. Le voyant s
’éteint et
le signal sonore
d ’avertissement
s ’arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que la clé de contact soit
tournée à la position ON. Le voyant ne s
’allume
pas et le signal sonore
d ’avertissement ne se
fait pas entendre.
q Rappel de bouclage des ceintures
de sécurité Belt Minder
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité Belt Minder est un
avertissement supplémentaire qui s ’ajoute
à la fonction d ’avertissement du port de la
ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle
au conducteur que sa ceinture n ’est pas
bouclée en faisant retentir un signal
sonore par intermittence et en faisant
clignoter le voyant de ceinture de sécurité
sur le tableau de bord.
Condition Résultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n ’est pas bouclée
lorsque la vitesse de
véhicule atteint 8 km/h
(5 mi/h) et environ 1 minute
s ’est écoulée depuis que la
clé de contact a été tournée à
la position ON. Le voyant clignote et
le signal sonore
d
’avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes
toutes les 30
secondes, ceci
pendant environ 5
minutes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d ’avertissement sont activés. Le voyant s
’éteint et
le signal sonore
d ’avertissement
s ’arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que la clé de contact soit
tournée à la position ON. Le voyant ne s
’allume
pas et le signal sonore
d ’avertissement ne se
fait pas entendre.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-27
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page41
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 46 of 376
Black plate (46,1)
PRUDENCE
Enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège dupassager avant:
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi
équipé d’un témoin de désactivation du coussin d ’air du passager avant (page 2-41).
Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le
siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d ’asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les
conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d ’air côté
passager avant, ce qui peut causer de graves blessures ou la mort de l ’enfant.
lLe poids total assis de l ’enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
lDes bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l ’enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
lUn passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
lUn passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.lDes bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l ’ appuie-tête.
lLe siège est levé.lDes liquides ont été renversés sur le siège.lLe siège du passager avant est déplacé vers l ’arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
lLe dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.lDes bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
lDes accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant ont été ajoutés.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S’ assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-32
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page46
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 72 of 376
Black plate (72,1)
Témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant
Ce témoin s ’allume pour indiquer que les coussins d ’air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront pas en cas
de collision.
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s ’allume
lorsque le contacteur d ’allumage est mis à la position ON. Il s ’éteint après 6 secondes
environ.
Le témoin de désactivation du coussin d ’air du passager avant s ’allume ou reste éteint dans les conditions
suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passager avant Témoin de désactivation du
coussin d ’air du passager
avant Coussins d
’air avant et
latéral côté passager avant Système de prétension
de ceinture de sécurité
Vide (non occupé)
*ETEINT ETEINTETEINT
Inférieur à environ 30 kg
(66 lb) ALLUME
ETEINTETEINT
Environ 42 kg (93 lb) ou
plus ETEINT
ALLUMEALLUME
* Lorsque la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d ’air du
passager avant s ’allume sans que cela indique la présence d ’une défectuosité.
Si le témoin de désactivation du coussin d ’air du passager avant ne s ’allume pas lorsque la
clé de contact est mise à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser un
enfant s ’asseoir sur le siège du passager avant et s ’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas
d ’accident.
2-58
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaires à coussins d ’air
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page72
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 73 of 376
Black plate (73,1)
PRUDENCE
Réduction du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu’un adulte ou un enfant de grande taille s ’assied sur le siège du passager
avant, faire en sorte que le poids total assis sur le siège du passager avant soit
inférieur aux 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d ’air, est dangereux.
Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids
total assis réduit, et les coussins d ’air avant et latéral côté passager avant, ainsi que le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, ne se déploieront
pas en cas d ’accident. Le passager avant n’ aura pas la protection supplémentaire
fournie par le coussin d ’air, cela peut causer de graves blessures. Diminuer le poids
total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d ’environ 42 kg (93 lb)
peut faire que le coussin d ’air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par
exemple:
lUn passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.lDes bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
lL ’occupant du siège du passager avant s ’assied de sorte que tout son poids ne
repose pas sur le siège, par exemple s ’il s ’assied trop près de la porte, s ’il saisit la
poignée d ’assistance ou le bord du toit ouvrant transparent.
lLe dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.lDes accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaires à coussins d ’air
2-59
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page73
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 74 of 376
Black plate (74,1)
PRUDENCE
Augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu’un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,
l ’ augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis
d ’environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager
avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait entraîner, en cas
d ’accident, le déploiement inattendu des coussins d ’air avant et latéral côté passager
avant, et causer du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant,
ainsi que de graves blessures. L ’augmentation du poids total assis sur le siège du
passager avant du poids total assis d ’environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins
d ’air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager avant se déploient en cas d ’accident dans les conditions
suivantes, par exemple:
lDes bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l ’enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
lUn passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
lUn passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.lLes bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
la poignée d ’assistance ou l ’appuie-tête.
lLe siège est levé.lDes liquides ont été renversés sur le siège.lLe siège du passager avant est déplacé vers l ’arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
lLe dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.lDes bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
lDes accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant ont été ajoutés.
2-60
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaires à coussins d ’air
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page74
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 82 of 376
Black plate (82,1)
PRUDENCE
Mise au rebut du coussin d’air:
Une mise au rebut non adéquate d ’un
coussin d ’air ou la mise à la casse
d ’un véhicule avec des coussins d ’air
non déployés est extrêmement
dangereuse. Si toutes les mesures de
sécurité ne sont pas prises, des
blessures peuvent en résulter.
S’ adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour connaître la manière
sécuritaire de mise au rebut d ’un
coussin d ’air ou de mise à la casse
d ’un véhicule équipé de coussins d ’air.
REMARQUE
S’ il est nécessaire de faire modifier les
composants ou le système de câblage
du système de retenue supplémentaire
pour accommoder une personne avec
certaines conditions médicales selon
l ’ avis d ’un médecin certifié, contacter
un concessionnaire agréé Mazda, se
référer à “Assistance à la clientèle
(Etats-Unis) ”(page 9-2).
2-68
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaires à coussins d ’air
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page82
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 85 of 376
Black plate (85,1)
Système d’ouverture à
télécommande
Ce système verrouille et déverrouille les
portières et ouvre le coffre.
Il peut aussi servir pour appeler à l ’aide en
cas d ’urgence.
Appuyer sur la touche doucement.
ATTENTION
Afin d ’éviter d ’endommager la
télécommande, ne pas:
lLa faire tomber.
lLa mouiller.
lLa démonter.
lL ’exposer à la chaleur ou aux rayons
du soleil.
REMARQUE
lLa télécommande est conçue pour
fonctionner jusqu ’à une distance de
2,5 m (8 pi) du centre du véhicule,
mais ceci peut varier en fonction des
conditions locales.
lLe système ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact est sur la
position ON.
lSi la télécommande ne fonctionne
pas lorsqu ’une touche est pressée, ou
si la plage de fonctionnement est
réduite, la pile peut être épuisée.
Pour installer une nouvelle pile, se
référer à Entretien (page 3-6).
lDes télécommandes additionnelles
sont disponibles auprès des
concessionnaires agréés Mazda.
Jusqu ’à trois télécommandes peuvent
être utilisées sur un véhicule équipé
du système d ’ouverture à
télécommande. Apporter toutes les
télécommandes à un concessionnaire
agréé Mazda si les codes
électroniques doivent être
réinitialisés.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-3
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page85
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 114 of 376
Black plate (114,1)
REMARQUE
l(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant toute interférence
qui risque de causer un mauvais
fonctionnement.
l(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d ’Industrie
Canada. Le fonctionnement étant
sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d ’interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant toute
interférence qui risque de causer un
mauvais fonctionnement.
q Côté passager
Armement
Le système est armé lorsque la clé de
contact est tournée de la position ON à la
position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de 2
secondes, jusqu ’à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque la clé de
contact correcte est mise à la position ON.
Le témoin de sécurité s ’allume pendant 3
secondes environ, puis s ’éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l ’aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S’ adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
3-32
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page114
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G