ECO mode MAZDA MODEL CX-5 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2017Pages: 833, PDF Size: 15.79 MB
Page 3 of 833

Obrigado por ter escolhido um Mazda. Na Mazda concebemos e construímos veículos tendo
em vista a total satisfação do cliente.
De forma a assegurar que o seu novo Mazda lhe proporcione um funcionamento agradável e
isento de problemas, leia este manual atentamente e siga as suas instruções.
A realização da manutenção regular do seu veículo por um reparador qualificado ajuda a
manter toda a capacidade do veículo e aumenta o valor de revenda. A nossa rede mundial de
Reparadores Autorizados Mazda está empenhada em lhe proporcionar o melhor atendimento
possível.
Os nossos reparadores formados especificamente possuem a melhor qualificação para
realizar serviço de forma apropriada e rigorosa ao seu veículo Mazda. Também é apoiada
por uma vasta gama de ferramentas específicas e equipamento especialmente desenvolvido
para o serviço dos veículos Mazda. Quando for necessário efetuar manutenção ou serviço,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Asseguramos-lhe que na Mazda temos um crescente interesse no prazer que a sua condução
lhe possa oferecer e na sua total satisfação com o seu produto Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPÃO
Notas Importantes Acerca Deste Manual
Mantenha este manual no porta-luvas para consulta, a favor de uma utilização segura e agradável do seu Mazda.
Caso revenda o seu veículo, entregue este manual ao próximo proprietário.
Todas as especificações e descrições foram atualizadas na altura da impressão. Porque o progresso é um objeti-
vo constante da Mazda, reservamos o direito de efetuar alterações de especificações a qualquer momento sem
aviso prévio ou quaisquer outras obrigações.
Tenha em consideração que este manual se aplica a todos os modelos, equipamentos e opções. Consequen-
temente, pode encontrar alguns esclarecimentos relativos a equipamentos não instalados no seu veículo.
©2017 Mazda Motor Corporation
Maio 2017 (Impressão1)
Para Si Que Comprou um Mazda
Page 27 of 833

▼Aquecedor do Banco*
Os bancos dianteiros possuem
aquecimento elétrico. O interruptor da
ignição deve estar na posição ON.
Para operar o aquecedor do banco,
pressione o interruptor do aquecedor do
banco com a ignição na posição ON. As
luzes indicadoras ligam para indicar que o
aquecedor do banco está a operar. O modo
comuta conforme indicado, de cada vez
que o interruptor do aquecedor do banco é
pressionado.
OFF
Alto
Inter-
médio
Baixo
AV I S O
Tenha atenção quando utilizar o
aquecedor de banco:
O aquecedor poderá aquecer demasiado
para certas pessoas, conforme indicado a
seguir, e pode causar uma queimadura a
baixa temperatura.
¾Crianças, crianças pequenas, pessoas
idosas e pessoas com limitações físicas
¾Pessoas com pele sensível
¾Pessoas extremamente fatigadas
¾Pessoas embriagadas
¾Pessoas sob medicação
Não utilize o aquecedor de banco quando
tiver algum objeto retentor de humidade
por cima do banco como, por exemplo,
uma almofada:
O banco poderá aquecer excessivamente e
causar uma queimadura de baixa
temperatura.
Não utilize o aquecedor de banco mesmo
quando pretender dormir um pouco no
veículo:
O banco poderá aquecer excessivamente e
causar uma queimadura de baixa
temperatura.
Não coloque objetos pesados com
projeções pontiagudas no banco nem
introduza agulhas nem pinos no mesmo:
Caso contrário poderá causar o
aquecimento excessivo do banco
resultando em ferimentos de pequena
gravidade.
CUIDADO
Não utilize solventes orgânicos para limpar
o banco. Poderá danificar a superfície do
banco e o aquecedor.
NOTA
•Se a ignição for desligada enquanto o
aquecedor do banco estiver a operar
(Posições Alto, Intermédio ou Baixo) e
for ligada novamente, o aquecedor do
banco irá operar automaticamente à
temperatura definida antes da ignição
ter sido desligada.
Equipamento de Segurança Essencial
Bancos
*Alguns modelos.2-7
Page 49 of 833

Mesmo que o airbag do passageiro dianteiro esteja desligado, a Mazda recomenda a
colocação das crianças nos bancos traseiros, nos respetivos sistemas de retenção instalados e
segurados adequadamente, que é a melhor posição para o transporte das crianças.
Para mais informações, consulte "Sensor de deteção de ocupante no banco do passageiro
dianteiro" (página 2-67).
AV I S O
Utilize um sistema de retenção para crianças com o tamanho conveniente:
Para uma proteção eficaz em caso de acidente ou de paragem brusca, a criança deve estar
convenientemente segura, usando o cinto de segurança ou um sistema de retenção para
crianças adequado à sua idade e tamanho. Caso contrário, a criança pode ficar gravemente
ferida ou até morrer, em caso de acidente.
Siga sempre as instruções do fabricante e tenha sempre o sistema de retenção para crianças
bem seguro:
É perigoso deixar um sistema de retenção para crianças solta. Numa paragem brusca ou
colisão, o sistema pode mover-se causando ferimentos ou até a morte da criança ou de
outros passageiros. Certifique-se que o sistema está bem seguro no respetivo lugar indicado
nas instruções do fabricante. Quando não estiver a ser utilizado pela criança, remova-o do
veículo, ou segure-o com o cinto de segurança, ou prenda-o às duas fixações ISOFIX.
Coloque sempre uma criança num sistema de retenção para crianças adequado:
É perigoso e proibido transportar uma criança ao colo num veículo. Independentemente da
força da pessoa, ele ou ela não conseguem segurar uma criança numa paragem brusca ou
numa colisão, podendo resultar em ferimentos graves, morte da criança ou de outros
ocupantes. Mesmo num impacto moderado, a criança pode ser sujeita à força dos airbags
podendo resultar em ferimentos graves ou morte da criança, ou poderá ser projetada
violentamente contra um adulto, provocando ferimentos em ambos.
Perigo Extremo! Nunca utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás no
banco do passageiro dianteiro com o airbag ativado:
NUNCA utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás num banco com
AIRBAG ATIVO, poderá resultar na MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2-29
Page 103 of 833

Sistema de Entrada de
Chave Avançada
*
AV I S O
As ondas rádio da chave podem afetar
dispositivos clínicos como, por exemplo,
pacemakers:
Antes de utilizar a chave junto de pessoas
que utilizam dispositivos clínicos, solicite
informação ao fabricante do dispositivo ou
ao seu médico se as ondas rádio da chave
podem afetar o dispositivo.
A função chave avançada permite trancar/
destrancar as portas e a tampa do
compartimento de bagagens, ou abrir a
tampa do compartimento de bagagens
transportando a chave consigo.
As avarias ou avisos do sistema são
indicados pelos seguintes avisadores
sonoros.
•Som de Aviso de Interruptor de Pedido
Inoperacional
Consulte Som de Aviso de Interruptor
de Pedido Inoperacional (Com função
chave avançada) na página 7-71.
•Som de Aviso de Chave Deixada no
Compartimento de Bagagens
Consulte Som de Aviso de Chave
Deixada no Compartimento de
Bagagens (Com função chave avançada)
na página 7-71.
•Som de Aviso de Chave Deixada no
Ve í c u l o
Consulte Som de Aviso de Chave
Deixada no Veículo (Com função chave
avançada) na página 7-71.
NOTA
As funções do sistema de entrada de chave
avançada podem ser desativadas para
evitar quaisquer possíveis efeitos adversos
num portador de pacemaker ou outro
dispositivo clínico. Se o sistema estiver
desativado, não poderá ligar o motor
simplesmente transportando consigo a
chave. Para mais informações, consulte
um reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda. Se o
sistema de entrada de chave avançada
tiver sido desativado, poderá ligar o
motor através do seguinte procedimento
indicado quando a pilha da chave estiver
gasta.
Consulte Função de Arranque do Motor
Quando a Pilha da Chave Estiver Gasta
na página 4-10.
Antes de Conduzir
Sistema de Entrada de Chave Avançada
*Alguns modelos.3-9
Page 112 of 833

(Veículos com caixa de velocidades
automática)
Pressione o lado de destrancamento
do manípulo de trancamento uma vez
Pressione
2 vezes
Pressione
3 vezes Número da Função Atual
Função Número 1
Função Número 2
Pressione
4 vezes Função Número 3
Pressione
5 vezes Função Número 4
Pressione
7 vezes Função Número 5
Pressione
6 vezes
Função Número 6
Configurações de desativaçãoConfigurações de
desativação
Configuração de
função (Será emitido
um sinal sonoro no
mesmo número que a
função selecionada) Pressione o lado de
trancamento do
manípulo de
trancamento
Aguarde 3 segundos.
NOTA
•As portas não podem ser trancadas ou
destrancadas durante a função de
configuração.
•O procedimento pode ser cancelado
pressionando o lado de trancamento do
manípulo de trancamento da porta do
condutor.
▼▼Trancar, Destrancar com a Chave
Auxiliar
Todas as portas e a tampa do
compartimento de bagagens trancam
automaticamente quando a porta do
condutor é trancada com a chave auxiliar.
Todas destrancam quando a porta do
condutor é destrancada com a chave
auxiliar.
Rode a chave auxiliar para a frente do
veículo para trancar, rode-a no sentido
contrário para destrancar.
TrancarDestrancar
▼▼Sistema de Trancamento Duplo*
O sistema de trancamento duplo foi
concebido para impedir que alguém abra
uma porta pelo interior, depois de partir
um vidro.
Se ocorrer algum problema com o sistema
de trancamento duplo, consulte um
reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.
Antes de Conduzir
Portas e Fechos
3-18*Alguns modelos.
Page 127 of 833

Armazenamento da cobertura*
1. Remova a cobertura do compartimento
de bagagens.
2. Abra a placa do piso do compartimento
de bagagens utilizando a presilha.
Placa do piso do comparti-
mento de bagagens
Correia
3. Remova as placas laterais em ambos os
lados do compartimento de bagagens
utilizando as presilhas.
Placa lateralCorreia
4. Arrume a cobertura do compartimento
de bagagens com a patilha virada para
baixo.
Patilha
5. Feche a placa do piso do
compartimento de bagagens.
6. Recoloque as placas laterais e feche a
placa do piso do compartimento de
bagagens.
Montagem da cobertura
Inverta o procedimento de desmontagem.
Antes de Conduzir
Portas e Fechos
*Alguns modelos.3-33
Page 151 of 833

•Como os códigos eletrónicos são
reconfigurados aquando da reparação
do sistema imobilizador, as chaves são
necessárias. Dirija-se a um Reparador
Autorizado Mazda com todas as chaves
para as programar.Sistema Anti-Roubo*
Se o sistema anti-roubo detetar uma
entrada inapropriada no veículo ou se o
sensor de intrusão detetar movimento no
veículo que possa resultar no seu furto
(com sensor de intrusão) ou nos conteúdos
do mesmo, o alarme alerta a zona
circundante soando a sirene e piscando as
luzes de emergência.
O sistema só funciona se for devidamente
armado. Portanto, quando deixar o
veículo, cumpra os procedimentos de
ativação corretamente.
Sensor de intrusão
*
O sensor de intrusão funciona através de
ondas de ultra-sons para detetar o
movimento no interior do veículo e para
alertar uma intrusão.
O sensor de intrusão deteta certos tipos de
movimentos no interior do veículo,
contudo, também poderá responder a
fenómenos exteriores tais como vibrações,
ruído, vento e correntes de ar.
Antes de Conduzir
Sistema de Segurança
*Alguns modelos.3-57
Page 161 of 833

Utilize pneus de neve nas quatro rodas
Não exceda a velocidade permitida pelos
seus pneus de neve ou a permitida pela
legislação em vigor.
Europa
Quando utilizar pneus de neve, selecione o
tamanho e a pressão especificados
(página 9-10).
▼Correntes para Pneus
Consulte o código de estrada antes de usar
correntes nos pneus.
CUIDADO
¾As correntes podem afetar a estabilidade
do veículo.
¾Não conduza a uma velocidade superior
a 50 km/h, ou à velocidade
recomendada pelo fabricante,
consoante o valor mais baixo.
¾Conduza com cuidado e evite ressaltos,
buracos e mudanças bruscas de direção.
¾Evite travagens com as rodas
bloqueadas.
¾Não utilize correntes no pneu
sobressalente temporário; poderá
resultar em danos no veículo e no pneu.
Em alguns modelos, o veículo não está
equipado de fábrica com pneu
sobressalente temporário.
¾Não utilize correntes em estradas sem
neve ou gelo. Poderá danificar os pneus e
as correntes.
¾As correntes podem riscar as jantes de
alumínio.
NOTA
Se o seu veículo estiver equipado com
sistema de monitorização da pressão dos
pneus, o sistema poderá não funcionar
corretamente quando utilizar correntes
nos pneus.
Monte as correntes apenas nos pneus
dianteiros.
Não utilize correntes nos pneus traseiros.
Tipos de correntes (Europa)
A Mazda recomenda correntes hexagonais
com elos em aço. Selecione o tipo
adequado à medida dos pneus.
Tamanho Corrente
225/65R17 Hexagonal
225/55R19 Hexagonal
NOTA
Apesar da Mazda recomendar correntes
hexagonais com elos em aço, podem ser
utilizadas todas as correntes de acordo
com as especificações de montagem.
Especificações de montagem (Europa)
Quando montar as correntes de pneus, a
distância entre a banda de rodagem e a
corrente deverá situar-se dentro dos limites
indicados na seguinte tabela.
Antes de Conduzir
Sugestões de Condução
3-67
Page 176 of 833

Monitorização do Consumo de
Combustível................................... 4-107
Monitorização do Consumo de
Combustível
*............................ 4-107
Seleção do Modo de Condução..... 4-112
Seleção do Modo de Condução
*........
.................................................. 4-112
i-ACTIV AWD............................... 4-114
Operação do i-ACTIV AWD
*............
.................................................. 4-114
Direção Assistida............................4-116
Direção Assistida...................... 4-116
i-ACTIVSENSE............................. 4-117
i-ACTIVSENSE....................... 4-117
Sistema de Iluminação Dianteira
Adaptativa (AFS)
*.................... 4-120
Sistema de Controlo das Luzes de
Máximos (HBC)
*..................... 4-121
Faróis LED Adaptativos (ALH)
*.......
.................................................. 4-124
Monitorização do Ângulo Morto
(BSM)
*..................................... 4-127
Sistema de Reconhecimento dos
Sinais de Trânsito (TSR)
*......... 4-133
Sistema de Assistência ao
Reconhecimento da Distância
(DRSS)
*.................................... 4-141
Alerta de Concentração do Condutor
(DAA)
*..................................... 4-146
Alerta de Trânsito na Traseira do
Veículo (RCTA)
*...................... 4-148
Controlo da Velocidade de Cruzeiro
de Radar Mazda (MRCC) (Caixa de
Velocidades Manual e Taiwan)
*........
.................................................. 4-152
Controlo da Velocidade de Cruzeiro
de Radar Mazda com função
Stop & Go (MRCC com função
Stop & Go) (Caixa de Velocidades
Automática exceto Taiwan)
*.... 4-166
Assistente de Faixa de Rodagem
(LAS) e Sistema de Aviso de Saída
de Faixa de Rodagem (LDWS)
*........
.................................................. 4-182
Limitador de Velocidade Regulável
(ASL)
*...................................... 4-194
Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade Avançada (SCBS Avançado)
(Exceto Indonésia e Taiwan)
*............
.................................................. 4-202
Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade [Marcha em Frente]
(SCBS F) (Indonésia e Taiwan)
*.......
.................................................. 4-206
Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade [Marcha-Atrás]
(SCBS R)
*................................ 4-210
Ajuda Inteligente à Travagem
(SBS)
*.......................................4-215
Câmara de Deteção Dianteira
(FSC)
*.......................................4-218
Sensor de Radar (Dianteiro)
*.............
.................................................. 4-224
Sensores de Radar (Traseiros)
*..........
.................................................. 4-227
Sensor Ultrassónico (Traseiro)
*.........
.................................................. 4-229
Controlo da Velocidade de
Cruzeiro..........................................4-230
Controlo da Velocidade de
Cruzeiro
*.................................. 4-230
4-2*Alguns modelos.
Page 188 of 833

i-stop*
A função i-stop desliga automaticamente o motor quando o veículo está parado num
semáforo ou em tráfego intenso e, em seguida, liga novamente o motor automaticamente
para continuar a viagem. Ao desligar o motor, o sistema permite economizar combustível,
reduzir as emissões de gases e eliminar o ruído do ralenti.
Paragem e rearranque do motor ao ralenti
NOTA
•A luz indicadora i-stop (verde) liga nas seguintes condições:
•Quando o motor ao ralenti é desligado.
•As condições de paragem do motor ao ralenti são reunidas enquanto o veículo é conduzido.
•A luz indicadora i-stop (verde) desliga quando o motor é novamente ligado.
Caixa de velocidades manual
(operação da função AUTOHOLD desligada)
1. Pare o veículo pressionando o pedal do travão e, em seguida, o da embraiagem.
2. Enquanto pressiona o pedal da embraiagem, desloque a alavanca das velocidades para a
posição de ponto-morto. O motor ao ralenti desliga após o pedal da embraiagem ter sido
libertado.
3.(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
O motor liga novamente de modo automático quando pressionar o pedal da embraiagem
ou começar a soltá-lo.
NOTA
O tempo para ligar novamente o motor varia consoante a força aplicada no pedal do travão.
(SKYACTIV-D 2.2)
O motor torna a ligar automaticamente quando o pedal da embraiagem for pressionado.
Durante a Condução
Arranque/Paragem do Motor
4-14*Alguns modelos.