air condition MAZDA MODEL CX-9 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2007, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2007Pages: 538, PDF Size: 10.45 MB
Page 273 of 538

Black plate (273,1)
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode
d'enregistrement à incrément simple du
fichier requis, similaire à celle utilisée
pour les disquettes ou les disques durs, sur
un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode
d'entreposage des informations reliées à la
musique dans un fichier MP3. Des
renseignements comme le nom de la
plage, le nom de l'artiste et celui de
l'album peuvent être entreposées. Ce
contenu peut être librement modifié à
l'aide du logiciel de fonction de
modification ID3.
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant)
soit en général utilisé, le VBR transforme
le débit binaire de compression audio
selon les conditions de compression et
cela permet une compression où la
préférence sera donnée à la qualité du son.
Confort intérieur
Système audio
6-27
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page273
Thursday, March 8 2007 3:2 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 295 of 538

Black plate (295,1)
Fonctionnement de la
commande audio (Volant)
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des
conditions suivantes, les interrupteurs seront
inopérants.
lLorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position LOCK.
lLorsque la touche d'alimentation de l'unité
audio est enfoncée et que l'unité audio est
éteinte.
lLorsque le disque compact en cours de
lecture est éjecté. (Pour le changeur de
disques compacts du tableau de bord,
lorsque tous les disques compacts sont
éjectés.)
Sans système de navigation
Interrupteur de sourdine
Interrupteur de volumeInterrupteur de recherche
Interrupteur de
mode
Avec système de navigation
Utiliser l'interrupteur VOICE pour
l'utilisation du son du système de
navigation.
Pour plus de détails, se référer au manuel
séparé“SYSTEME DE NAVIGATION”.
Interrupteur VOICE
Interrupteur de volumeInterrupteur de rechercheInterrupteur
de mode
REMARQUElL'interrupteur VOICE est utilisable lorsque
l'unité audio est éteinte.
lMazda a installé ce système pour empêcher
les distractions lorsque le véhicule est en
marche et utilise les commandes audio du
tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être
la priorité première.
Confort intérieur
Système audio
6-49
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page295
Thursday, March 8 2007 3:3 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 299 of 538

Black plate (299,1)
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
ØCe lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
ØL'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles
décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais
faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
ØLes changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de
classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation
particulière.
Confort intérieur
Système audio
6-53
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page299
Thursday, March 8 2007 3:3 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 321 of 538

Black plate (321,1)
Des casques sans fil peuvent être utilisés dans n'importe quelle position sur les sièges
arrières, le son peut sauter dans les conditions suivantes à cause d'une variation de la plage
permise ou parce que les signaux sont bloqués.
lLorsqu'atteint par une lumière intense telle que les rayons du soleil.lLorsque le récepteur des casques dans fil n'est pas pointé vers la commande à distance
du système de divertissement arrière.
lLorsque le signal est bloqué par une obstruction telle que le siège.
Changement de la pile
1. Enlever la vis en utilisant une pièce de monnaie ou un objet équivalent, et enlever le
couvercle. Enlever les piles.
Couvercle
Vi s
2. Insérer deux piles AAA. Faire correspondre le poledes piles avec les marqueset
du boîtier.
3. Installer le couvercle.
4. Installer la vis.
Confort intérieur
Système de divertissement arrière
6-75
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page321
Thursday, March 8 2007 3:3 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 322 of 538

Black plate (322,1)
REMARQUE
Durée de vie des piles (référence)
Piles au manganèse: Environ 20 heures
Piles alcalines: Environ 40 heures
La durée de vie des piles est indiquée à titre de référence et ne constitue aucune garantie. La durée
de vie des piles dépend des conditions d'utilisation (volume, conditions ambiantes).
ATTENTION
ØSi la pile est trop usée, le casque ne fonctionnera pas correctement. Si l'une des
situations ci-dessous se produit, remplacer les piles.
ØLe témoin d'alimentation ne s'allume pas lorsque l'unité est allumée.
ØIl y a un certain niveau de bruit dans le son.
ØLa zone de réception se réduit.
ØInspecter périodiquement les piles pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
ØSi les casques ne vont pas être utilisés pendant une longue période, enlever les
piles.
ØEviter que la vis du boîtier des piles ne se desserre.
ØInstaller les piles en orientant correctement les polarités (
)/(). Les piles
risquent de fuir si elles ne sont pas installées correctement.
ØLors du remplacement des piles, faire attention de ne pas plier les bornes
électriques ou de ne pas les souiller avec de la graisse.
ØVeiller à éviter toute pénétration de saletés dans le casque d'écoute, car elles
pourraient endommager celui-ci.
Respecter les points suivants pour l'utilisation des piles.
Si on ne manipule pas les piles correctement, le casque d'écoute risquera de mal
fonctionner.
ØNe pas utiliser de piles rechargeables.
ØVeiller à remplacer toutes les deux piles en même temps. Ne pas utiliser
conjointement une pile neuve et une pile usagée, ou des types de piles différents.
6-76
Confort intérieur
Système de divertissement arrière
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page322
Thursday, March 8 2007 3:3 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 357 of 538

Black plate (357,1)
lFermer les vitres et/ou le toit ouvrant
transparent pour atténuer les bruits
forts provenant de l'extérieur du
véhicule, ou réduire le courant d'air du
système de climatisation pendant qu'on
utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth. La reconnaissance vocale
risquera de ne pas fonctionner
correctement, ou la qualité de voix
risquera d'être détériorée dans les
conditions suivantes.
lUn passager parle.lConduite avec la vitre et/ou le toit
ouvrant transparent ouvert.
lConduite sur routes à surface
irrégulière.
lBruits forts à l'extérieur du véhicule.
(Sites de construction, intérieur de
tunnel, forte circulation en sens
inverse, ou grosse pluie.)
lBruits de fonctionnement des
clignotants, des essuie-glaces ou de
l'avertisseur sonore.
lLe courant d'air du climatiseur est
puissant ou le vent souffle sur le
microphone.
lBruit produit par les bagages se
trouvant à l'intérieur du véhicule.
lSelon la voix, il est possible que les
commandes vocales ne soient pas
reconnues. Si les commandes vocales
ne sont pas reconnues correctement,
répéter les commandes en parlant plus
fort.
lLa reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots
qui sont différents des invites du
téléphone mains-libres. Appeler en
utilisant les mots spécifiés par les
commandes vocales.
Bien noter que la reconnaissance vocale
peut commettre des erreurs bien qu'on
respecte les points ci-dessus.
qLimitations des fonctions lors de
l'utilisation du téléphone mains-
libres Bluetooth
Lorsqu'on utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth, les fonctions sont limitées
comme suit.
lLe bip sonore et le guidage vocal relatif
à l'unité audio et au système de
navigation ne sont pas audibles.
lLe bip sonore provenant du
fonctionnement du climatiseur n'est pas
audible.
lIl est impossible d'utiliser l'interrupteur
VOICE du système de navigation situé
sur le volant de direction.
qUtilisation de cette section
Le text contient les descriptions suivantes:
Dire: Commandes vocales que vous
devez appeler.
Invite: Guidage vocal émis par le haut-
parleur.
Un bip sonore [Bip] est émis par le haut-
parleur. Appeler après avoir entendu le
bip sonore.
Exemple)
Dire: [Bip]“Composer”
Invite:“Veuillez donner le numéro”
Dire: [Bip]“XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
6-111
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page357
Thursday, March 8 2007 3:4 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 372 of 538

Black plate (372,1)
Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC07
IC:279B-MBLUEC07
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
Le terme“IC:”placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
6-126
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page372
Thursday, March 8 2007 3:4 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 408 of 538

Black plate (408,1)
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. En particulier,
lorsqu'on remorque un véhicules AWD,
pour lequel toutes les roues sont
connectées au mécanisme d'entraînement,
il est absolument essentiel de transporter
correctement le véhicule pour éviter
d'endommager le système d'entraînement.
Toutes les lois gouvernementales et
locales doivent être respectées.
Chariots porte-roues
Un véhicule 2WD doit être remorqué avec
les roues motrices (roues avant) soulevées
du sol. Si cela n'est pas possible en raison
de dommages excessifs ou autres
conditions, utiliser des chariots porte-
roues.
Lors du remorquage d'un véhicule à 2WD
avec les roues arrière au sol, relâcher le
frein de stationnement.
Un véhicule à AWD doit être remorqué
avec les quatre roues soulevées du sol.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
7-22
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page408
Thursday, March 8 2007 3:4 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 413 of 538

Black plate (413,1)
8Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-9
Entretien réalisable par le propriétaire .................................... 8-16
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............. 8-16
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire .............................................................................. 8-17
Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-18
Huile moteur ........................................................................... 8-19
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-21
Liquide de frein ....................................................................... 8-23
Liquide de direction assistée ................................................... 8-25
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-25
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-27
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-28
Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-28
Batterie .................................................................................... 8-33
Pneus ....................................................................................... 8-35
Ampoules ................................................................................ 8-41
Fusibles ................................................................................... 8-49
Soins à apporter .......................................................................... 8-56
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement ....................................................................... 8-56
Entretien extérieur ................................................................... 8-58
Entretien de l'habitacle ............................................................ 8-62
8-1
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page413
Thursday, March 8 2007 3:4 PM
Form No.8V84-EC-06I
Page 417 of 538

Black plate (417,1)
PériodicitéNombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48
×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96
×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I:Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R:Remplacer
C:Nettoyer
T:Serrer
L:Lubrifier
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription“FL22”sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentiel
arrière tous les 45.000 km (28.100 milles).
a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toit
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humides
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Courts déplacements répétés de moins que 16 km (10 milles)
*4 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.
Entretien
Entretien périodique
8-5
CX-9_8V84-EC-06I_Edition3 Page417
Thursday, March 8 2007 3:4 PM
Form No.8V84-EC-06I