ECO mode MAZDA MODEL CX-9 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2018, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2018Pages: 684
Page 3 of 684

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfactio n complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suiv ez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux v otre véhicule.
Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, atta che une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur servic e possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous do nner un plaisir de conduite
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boît e à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable
et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à
gant à disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter d es modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Le climatiseur et l'environnementVotre climatiseur Mazda d'origine est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le climati-
seur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concession naire agréé Mazda.
PerchlorateCertains composants de ce véhicule, tels que les [modules de co ussins d'air, les dispositifs de prétension de ceintures de
sécurité, les piles au lithium,…] peuvent contenir du perchlora te-- Il faut donc prendre toutes les dispositions spéciales qui
seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, acc essoires et options. De ce fait, vous trouve-
rez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2017 Mazda Motor Corporation
Juillet 2017 (Impression1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 34 of 684

Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminue nt les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
(Sauf Mexique)
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif d e sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Cependant, les enrouleurs des ceintures ventrale-baudrier du si ège du passager avant et de
tous les sièges arrière ont deux modes de fonctionnement, un mo de de blocage d'urgence et
un mode de blocage automatique pour système de dispositif de sé curité pour enfants. Bien
qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être
assis sur le siège du passager avant, reculer le siège du passa ger avant au maximum et
s'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
(Mexique)
Tous les sièges sont dotés de cei ntures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont équipées
d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintur es enroulées lorsqu'elles ne
sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension conforta ble pour l'utilisateur, mais ils
se bloquent en cas de collision.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement
attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de cein ture de sécurité risque d'être projeté contre un
autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur
du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout
passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la
ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os
situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre
ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l' aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser
toute la largeur de la ceinture.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-22
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 46 of 684

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air ava nt et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assur er que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Maz da recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour
enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire
pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteur de classification d e l'occupant du siège passager
avant” (page 2-78).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures
ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour
enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort
de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer qu e le système de dispositif de sécurité pour
enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilis é, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide
d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes
de dispositif de sécurité pour enfants de ty pe LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants
adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenir
l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir
les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou
l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qu i pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-34
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 59 of 684

REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants. En cas de doute au
sujet du système ou de l'ancrage LATCH,
vérifier dans les instructions du
manufacturier du système de dispositif de
sécurité pour enfants et les suivre
exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité
ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine
de l'enfant, il est possible que l'utilisation
du mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1.(Deuxième rangée de siège)
Ajuster la position du siège de
deuxième rangée en utilisant la
procédure suivante.
Plier le dossier du siège de
deuxième rangée vers l'avant.
Relever le dossier du siège de
deuxième rangée jusqu'à ce qu'un clic
se fasse entendre et qu'il soit bloqué en
position.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3.(Deuxième rangée de siège)
Retirer l'appuie-tête. Cependant, en cas
d'installation d'un siège d'appoint sans
dossier, toujours installer l'appui-tête
du véhicule sur le siège où le siège
d'appoint est installé.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-19.
4. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture
ventrale-baudrier. Se reporter aux
instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants pour
les endroits où la ceinture doit passer.
5. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-47
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 97 of 684

3Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
Clés......................................................3-2 Clés............................................... 3-2
Système d'ouverture à
télécommande............................... 3-3
Système d'ouverture à
télécommande.................................. 3-10 Système d'ouverture à
télécommande
*........................... 3-10
Plage de fonctionnem ent............ 3-11
Portières et serrures........................ 3-12 Serrures des portièr es................. 3-12
Hayon......................................... 3-22
Carburant et émission.....................3-31 Précautions concernant le carburant
et les gaz d'échappement............ 3-31
Trappe de remplissage de carburant
et bouchon de réservoir de
carburant..................................... 3-34
Volant................................................3-36 Volant.......................................... 3-36
Rétroviseurs..................................... 3-38 Rétroviseurs................................ 3-38
Vitres.................................................3-41 Lève-vitre électrique...................3-41
Toit ouvrant transparent
*............ 3-44
Système de sécurité..........................3-47
Modifications et accessoires
additionnels............ .....................3-47
Système d'immobilisation...........3-47
Système antivol
*......................... 3-49
Conseils concernant la conduite..... 3-52 Période de rodage....................... 3-52
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement............
.................................................... 3-52
Conduite dans des conditions
dangereuses.................................3-53
Tapis de plancher........................ 3-54
Pour désembourber le
véhicule.......................................3-55
Conduite hivernale.... ..................3-56
Conduite dans l'eau. ....................3-58
Surcharge.................................... 3-58
Conduite sur routes
irrégulières.................................. 3-59
Informations relatives au
turbocompresseur....................... 3-60
Remorquage..................................... 3-61 Attelage d'une remorque (États-Unis
et Canada).............. ..................... 3-61
Remorquage récréatif................. 3-71
*Certains modèles.3-1
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 98 of 684

Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un. Les enfants peuvent
considérer ces clés comme un jouet
intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire
même mettre le véhicule en mouvement.
AT T E N T I O N
Comme la clé (télécommande) utilise des
ondes radio de faible intensité, elle risque
de ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes:
La clé est transportée en même temps
que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
La clé se trouve à proximité d'appareils
électroniques, tels qu'un PC.
Un équipement électronique autre que
l'équipement original Mazda est
installé dans le véhicule.
Un équipement situé à proximité du
véhicule émet des ondes radio.
La clé (télécommande) peut consommer
de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle
reçoit des ondes radio de forte intensité.
Tenez la clé à l'écart des appareils
électriques tels que téléviseur ou PC.
Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Démonter la clé.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur le
capot.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Placer des objets lourds sur la clé.
Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit séparé, sécuritaire et
commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la
clé avec soi.
Avant de conduire
Clés
3-2
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 103 of 684

4. Le changement de réglage s'effectueen suivant l'une des procédures
suivantes:
•Mise du contacteur sur ACC ou ON.
•Fermeture de la portière du
conducteur.
•Ouverture du hayon.
•Ne pas utiliser pas la clé pendant
dix secondes.
•En appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche
UNLOCK sur la clé.
•En appuyant sur un interrupteur
de commande.
•(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en
utilisant la clé, toutes les portières et le
hayon seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations ci-dessous n'est pas
exécutée dans les 60 secondes environ.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
•Une portière ou le hayon est ouverte.
•On met le contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
•(Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que le
système antivol est désactivé, les feux de
détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
Touche du hayon électrique
*
Pour ouvrir/fermer le hayon, appuyer sur
la touche du hayon électrique pendant une
seconde ou plus lorsque le hayon est
complètement ouvert/fermé.
Les feux de détresse vont clignoter deux
fois et le hayon s'ouvre/se ferme
complètement après le bip sonore.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, maintenir la
touche de panique enfoncée pour activer
l'alarme du véhicule. Appeler les services
d'urgence si nécessaire.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une
des portières ou le hayon soient ouverts ou
fermés.
Avant de conduire
Clés
*Certains modèles.3-7
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 106 of 684

Système d'ouverture àtélécommande
*
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin ou
au fabricant de ces équipements si les
ondes radio émises par la clé risquent de
perturber leur fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vous
permet de verrouiller/déverrouiller la
portière et le hayon, ou d'ouvrir le hayon
tout en étant muni de la clé.
Les anomalies ou les alertes du système
sont indiquées par les bips d'alarme
suivants.
•Avertisseur sonore de l'interrupteur de
commande inutilisable
Se référer à Avertisseur sonore de
l'interrupteur de commande inutilisable
(avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-52.
•Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages
Se référer à Avertisseur sonore de clé
laissée dans le compartiment à bagages
(avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-52.
•Avertisseur sonore de clé laissée dans le
véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de clé
laissée dans le véhicule (avec la fonction
avancée à télécommande) à la page 7-
53.
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande peuvent être désactivées
afin de prévenir tout effet indésirable
possible sur un utilisateur portant un
stimulateur cardiaque ou un autre
appareil médical. Si le système est
désactivé, il vous sera impossible de
démarrer le moteur avec la clé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda pour
plus de détails. Si le système d'ouverture à
télécommande a été désactivé, il vous sera
possible de démarrer le moteur en suivant
la procédure indiquée quand la pile de la
clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à plat à
la page 4-9.
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande
3-10*Certains modèles.
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29
Page 121 of 684

Fermeture du hayon
Abaisser doucement le hayon à l'aide de la
poignée, puis pousser dessus à deux mains
pour le fermer.
Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le
haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Pour l'utilisation du hayon électrique, se
référer à hayon électrique page 3-25.
Poignée du hayon
REMARQUE
S'assurer que le hayon est bien fermé.
Pour le hayon, le déplacer sans appuyer
sur le système d'ouverture électrique du
hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé
entrouvert.
▼ Hayon électrique*
Le hayon électrique s'ouvre/se ferme
électriquement en utilisant les commandes
dans le véhicule ou sur la télécommande
du système d'ouverture.
PRUDENCE
Surveiller le hayon électrique pendant qu'il
s'ouvre ou se ferme et vous assurer qu'il se
ferme complètement:
Il est dangereux d'ouvrir ou de fermer le
hayon électrique sans surveillance. À cause
d'obstacles non vus et du dispositif de
sécurité, le hayon peut ne pas se refermer
complètement et, si personne ne s'en
aperçoit, entraîner une blessure grave voire
mortelle si un passager venait à tomber du
véhicule.
Toujours vous assurer que la zone qui
entoure le hayon ne contient pas d'obstacle
avant de l'activer.
Toujours s'assurer que la zone autour du
hayon électrique ne présente pas de
danger avant de l'actionner
électriquement.
Il est dangereux de ne pas vérifier qu'il n'y
ait personne dans la zone autour du hayon
avant d'actionner celui-ci à l'aide de
l'interrupteur du hayon électrique ou de la
touche du système d'ouverture à
télécommande. Une personne risquerait de
se trouver coincée entre le hayon et un
objet gênant lors de l'ouverture électrique
du hayon, ou entre le hayon et le véhicule
lors de sa fermeture électrique, ce qui
pourrait causer un accident et de graves
blessures.
Avant de conduire
Portières et serrures
*Certains modèles.3-25
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1
2017-6-20 14:17:29
Page 122 of 684

Ne jamais autoriser les enfants à utiliser le
système du hayon électrique:
Il est dangereux de laisser les enfants
utiliser l'interrupteur du hayon électrique et
le système d'ouverture à télécommande.
Les enfants ne sont pas conscients que les
gens peuvent se faire coincer les doigts et
les mains lorsque le hayon est en
mouvement. Si le cou, la tête ou les mains
d'une personne se trouvent coincées dans
une portière qui se ferme, des blessures
graves ou mortelles pourraient s'ensuivre.
AT T E N T I O N
Lorsque vous refermez le hayon
électrique, s'assurer qu'il n'y a pas de
matières étrangères autour de la gâche.
Si des matières étrangères bloquent la
gâche, le hayon risque de ne pas se
fermer correctement.
Gâche
Ne pas installer des accessoires sur le
hayon électrique autres que les
accessoires spécifiés. Autrement il ne
pourra pas être ouvert/fermé
automatiquement et cela pourrait
entraîner une panne.
Faire bien attention lorsqu'on fait passer
le hayon électrique du mode de
fonctionnement électrique au mode
manuel. Le hayon électrique risquerait de
s'ouvrir/se fermer inopinément selon sa
position, et des blessures pourraient
s'ensuivre.
REMARQUE
•Ne pas forcer inutilement sur le hayon
électrique pendant l'ouverture/fermeture
électrique. Forcer inutilement sur le
hayon pourrait automatiquement
modifier la direction du mouvement.
Ceci pourrait aussi causer une panne.
•Le hayon électrique peut ne pas
s'ouvrir/se fermer électriquement si le
véhicule est garé sur un terrain en
pente, si il y a un vent fort ou si il est
chargé de neige.
•Si un fusible du système de hayon
électrique a sauté, il est impossible
d'ouvrir le hayon en utilisant
l'interrupteur du hayon électrique ou
l'ouverture électrique du hayon. Utiliser
le levier d'urgence pour ouvrir le hayon.
•Fermer entièrement le hayon électrique
avant de débrancher la batterie du
véhicule. Si la batterie est débranchée
lorsque le hayon est ouvert, celui-ci ne
peut pas être ouvert ou fermé une fois la
batterie rebranchée. Si cela se produit,
fermer complètement le hayon
manuellement pour restaurer la fonction
d'ouverture/de fermeture entièrement
automatique.
Avant de conduire
Portières et serrures
3-26
CX-9_8GC4-FC-17G_Edition1 2017-6-20 14:17:29