ECO mode MAZDA MODEL MAZDASPEED 3 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2007, Model line: MODEL MAZDASPEED 3, Model: MAZDA MODEL MAZDASPEED 3 2007Pages: 436, PDF Size: 6.47 MB
Page 3 of 436

Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2006 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Oct. 2006(Print3)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page3
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 25 of 436

Black plate (25,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force
accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la
mort.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-11
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page25
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 27 of 436

Black plate (27,1)
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section“Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier ”(page 8-70).
q Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour remettre la ceinture en mode de
blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de
niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence,
puis l'attacher de nouveau.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-13
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page27
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 31 of 436

Black plate (31,1)
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semi-
frontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension se déploient simultanément
lorsqu'on a attaché la ceinture de sécurité.
Si l'occupant du siège avant n'a pas
attaché sa ceinture de sécurité, le
dispositif de prétension de cette personne
ne sera pas actionné même si le coussin
d'air se déploie. Les rétracteurs de
ceintures de sécurité avant retirent le mou
rapidement lorsque les coussins d'air se
déploient.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air du passager avant, a été conçu pour
se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant. Les coussins d'air et les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité
doivent être remplacés à chaque fois qu'ils
se sont déployés. Pour plus de détails, se
référer à“Capteurs de poids du siège du
passager avant ”(page 2-55). Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si leur
position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas
d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer
“Pour boucler les
ceintures de sécurité ”(page 2-15).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-17
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page31
Wednesday, September 13 2006 4:24 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 42 of 436

Black plate (42,1)
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à“Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-55).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-28
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page42
Wednesday, September 13 2006 4:25 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 75 of 436

Black plate (75,1)
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflablesí
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latéral du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables ne se déploie que du côté du véhicule qui
reçoit l'impact.
q Activation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le
siège du passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et
latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent
ne pas se déployer (page 2-55), mais les rideaux de sécurité gonflables peuvent se
déployer.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-61íCertains modèles.
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page75
Wednesday, September 13 2006 4:25 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 83 of 436

Black plate (83,1)
3Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande
í.................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-9
Hayon (5 portes) ..................................................................... 3-13
Couvercle du coffre (4 portes) ................................................ 3-16
Levier intérieur de déverrouillage du coffre (4 portes) ............ 3-18
Lève-vitre électrique
í............................................................ 3-20
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-22
Capot ....................................................................................... 3-23
Toit ouvrant transparent
í....................................................... 3-25
Système de sécurité ..................................................................... 3-27 Système d'immobilisation ....................................................... 3-27
Système antivol
í.................................................................... 3-30
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-32 Volant ...................................................................................... 3-32
Rétroviseurs ............................................................................ 3-33
3-1íCertains modèles.
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page83
Wednesday, September 13 2006 4:25 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 85 of 436

Black plate (85,1)
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Type clé escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Système d'ouverture à
télécommande
í
Ce système commande à distance le
verrouille et déverrouille les portières et le
hayon.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
lLa faire tomber.
lLa mouiller.
lLa démonter.
lL'exposer à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur
le capot.
REMARQUE
lLe système d'ouverture à
télécommande est conçu pour
fonctionner à une distance maximale
d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre
du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions
locales.
lLe système ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact se trouve
dans le contacteur d'allumage.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-3íCertains modèles.
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page85
Wednesday, September 13 2006 4:25 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 92 of 436

Black plate (92,1)
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
déverrouiller, vers l'arrière pour
verrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Si la portière du passager avant de votre
véhicule est dotée d'une fente de clé,
cela signifie que cette portière peut se
verrouiller/déverrouiller avec la clé.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommandeí
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Pour verrouiller une portière de l'intérieur,
pousser la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Déverrouiller Verrouiller
Pour verrouiller une portière avec la
commande de verrouillage de l'extérieur,
pousser la commande de verrouillage sur
la position de verrouillage et fermer la
portière.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Commande de verrouillage de
portière (position de verrouillage)
3-10
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Portières et serrures
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page92
Wednesday, September 13 2006 4:25 PM
Form No.8V65-EC-06F
Page 93 of 436

Black plate (93,1)
REMARQUE
En verrouillant les portières de cette
manière, faire attention de ne pas laisser
la clé dans le véhicule.
qVerrouillage électrique des
portièresí
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les
portières et le hayon se déverrouilleront
automatiquement s'ils avaient été
verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec l'une
quelconque des portières avant ouverte.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
portière du conducteur est verrouillée en
utilisant la clé. Toutes les portières de
même que le hayon se déverrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et que la clé est tenue en
position de déverrouillage pendant une
seconde ou plus.
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée
dans le verrou de la portière conducteur
pendant une seconde environ
déverrouillera toutes les portières et le
hayon. Pour déverrouiller uniquement
la portière du conducteur, insérer la clé
dans le verrou de la portière du
conducteur et tourner brièvement la clé
en position de déverrouillage, puis la
ramener immédiatement à la position
centrale.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-11íCertains modèles.
Mazda3_8V65-EC-06F_Edition3 Page93
Wednesday, September 13 2006 4:25 PM
Form No.8V65-EC-06F